×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

김현희의 고백 (Kim Hyun-hee's confession), 남산 지하 조사실, 스물 한 번째-152

남산 지하 조사실, 스물 한 번째-152

[...]

남산 지하 조사실, 스물 한 번째

“마카오에서 많은 남자들과 호텔에도 가고 신이찌와 장기간 동거도 했는데 아직까지 남녀 관계가 없었다는 게 말이 돼? 편하게 살자는 사고방식을 가지고 있는 사람이 칼까지 맞아가며 정조를 지킬 필요가 있었을까?”

그 질문은 말할 수 없이 치욕적이었다. 나는 이 말에 독이 나서 숙이고 있던 고개를 번쩍 쳐들었다.

“그렇게 궁금하면 나를 병원에 데리고 가서 검사를 해보면 될게 아니에요? 지체 높은 신분은 아니지만 몸 파는 여자는 결코 아니에요. 내 몸 간수만은 소중히 했어요.”

나는 항의하면서 소리 내어 흑흑 흐느껴 울었다. 궁지에 몰린 답답함이 엉뚱한 데서 분노로 터졌다.

“하여튼 나는 아무것도 모르니까 죽이든 살리든 마음대로 해 보세요.”

내친 김에 나는 배짱을 부리며 침대에 가서 누워 버렸다. 그 동안의 긴장 때문인지 머리가 지끈지끈 아프고 온 전신이 쑤셨다.

‘어떻게 한다? 이젠 아무런 방도가 없질 않은가? 그저 바레인에서 죽었어야 되는 건데...' 질긴 내 목숨이 한없이 원망스러웠다. 울어서 해결될 일도, 배짱을 부려서 될 일도 아니었다. 말로 풀어 나가야 할 일이었지만 더 이상 할 말이 없을 정도로 막다른 골목에 부딪쳐 있는 상태였다. 누구와 의논할 수도 지도를 받을 수도 없는 오로지 나 혼자만의 힘으로는 고통을 견뎌 낼 수 있을 것 같지 않았다. 이럴 때는 어떻게 하라고 교육을 시키지 않은 북의 지도 방침에 화가 났다. ‘비밀을 고수할 수 없을 때는 자결하라' 고만 했지 자결할 수 없을 때는 어떻게 하라고 가르쳐 준 일이 없다. 우물 안의 개구리처럼 가르치는 대로만 따라 온 우리 공작원들은 스스로 창의적으로 해결해야 할 문제가 있으리라고는 상상도 하지 못했던 것이다.

저녁식사가 끝나고도 심문은 계속되었다. 식사 후 내 대답은 그들이 무성의하다고 느낄 수밖에 없는 정도였다.

“잘 모르겠습니다.” “기억이 안 납니다.”

두 대답 중의 하나였으니까.

수사관이 백지에 진술 내용을 정리해서 적으라고 원주필을 손에 쥐어 줄 때는 겁에 질려 전기에 감전된 것처럼 몸을 움츠렸다.

“오늘은 그만하고 재우도록 해.”

심문하던 수사관이 그 말을 했을 때 나는 그 말이 너무나 반가워서 벌떡 일어나 “고맙습니다. 안녕히 주무세요.” 라고 인사까지 했다. 긴긴 하루였다. 세상이 그냥 오늘로 끝이 났으면 싶었다. 시계를 붙들어 매어서 시간이 멈출 수도 있으련만. 또 내일이 있다는 사실이 가슴을 무겁게 짓눌렀다. 머릿속은 이미 뒤엉킨 실타래처럼 엉망이었고 나중에 한 진술 내용도 잘 기억 할 수가 없었다. 앞과 뒤를 아무리 꿰어 맞추려 해도 꿰어지지가 않았다. ‘에라, 모르겠다. 또 닥치는 대로 대처하는 수밖에.....'하며 자포자기하는 심정이 되기도 했다. 눈물이 끝도 한도 없이 솟았다.

12월 20일. 아침은 어김없이 왔다. 눈을 감으면서 그것으로 이 세상이 끝이기를 두 손 모아 빌었지만 역시 아침은 다가왔다. 일어나자마자 나는 멀쩡한 옷까지 다 걷어 욕탕으로 갔다. 빨래를 시작했다. 집에서는 어머니에게 꾸중을 듣거나 동생들과 다투어 속이 상할 땐 땀이 나도록 빨래를 하고 나면 속이 후련해지고 기분도 풀렸다. 그래서 초대소에서도 집 생각 등 쓸데없는 잡념이 들 때나 기분이 나쁠 때는 일부러 큰 빨래를 만들어 빨곤 했다. 넘어야 할 태산은 많은데 아무런 방도도 없이 걱정만 하고 있자니 걱정은 눈덩이처럼 불어나는 것 같았다. 잠시라도 이를 잊기 위해 빨래 잔치를 한바탕 벌인 것이다.

나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.

남산 지하 조사실, 스물 한 번째-152 Nanshan Underground Investigation Room, Twenty-One - 152 Комната подземных расследований Наньшань, двадцать один - 152

[...]

남산 지하 조사실, 스물 한 번째

“마카오에서 많은 남자들과 호텔에도 가고 신이찌와 장기간 동거도 했는데 아직까지 남녀 관계가 없었다는 게 말이 돼? 편하게 살자는 사고방식을 가지고 있는 사람이 칼까지 맞아가며 정조를 지킬 필요가 있었을까?”

그 질문은 말할 수 없이 치욕적이었다. 나는 이 말에 독이 나서 숙이고 있던 고개를 번쩍 쳐들었다.

“그렇게 궁금하면 나를 병원에 데리고 가서 검사를 해보면 될게 아니에요? 지체 높은 신분은 아니지만 몸 파는 여자는 결코 아니에요. 地位が高いわけではありませんが、決して売春婦ではありません。 내 몸 간수만은 소중히 했어요.” 自分の体の番人だけは大切にしました。"

나는 항의하면서 소리 내어 흑흑 흐느껴 울었다. 私は抗議しながら大声で黒く泣き叫んだ。 궁지에 몰린 답답함이 엉뚱한 데서 분노로 터졌다. 窮地に追い込まれた焦燥感が、思わぬところで怒りを爆発させた。

“하여튼 나는 아무것도 모르니까 죽이든 살리든 마음대로 해 보세요.” "とにかく私は何も知らないから、殺すも殺すも好きにやってください。"

내친 김에 나는 배짱을 부리며 침대에 가서 누워 버렸다. 仕方なく、私は勇気を振り絞ってベッドに行き、横になった。 그 동안의 긴장 때문인지 머리가 지끈지끈 아프고 온 전신이 쑤셨다. 今までの緊張のせいか、頭がズキズキと痛み、全身が疼く。

‘어떻게 한다? 'どうする? 이젠 아무런 방도가 없질 않은가? もうどうしようもないのでは? 그저 바레인에서 죽었어야 되는 건데...' バーレーンで死ぬべきだったのに...」。 질긴 내 목숨이 한없이 원망스러웠다. しんどい自分の人生が限りなく恨めしかった。 울어서 해결될 일도, 배짱을 부려서 될 일도 아니었다. 泣いて解決することも、勇気を出して解決することもなかった。 말로 풀어 나가야 할 일이었지만 더 이상 할 말이 없을 정도로 막다른 골목에 부딪쳐 있는 상태였다. 言葉で解き明かしていくべきことだったが、もう何も言えないほど行き詰まった状態だった。 누구와 의논할 수도 지도를 받을 수도 없는 오로지 나 혼자만의 힘으로는 고통을 견뎌 낼 수 있을 것 같지 않았다. 誰にも相談できない、指導も受けられない自分一人の力だけでは、苦痛に耐えられそうになかった。 이럴 때는 어떻게 하라고 교육을 시키지 않은 북의 지도 방침에 화가 났다. こういう時はどうしろと教育しない北の指導方針に腹が立った。 ‘비밀을 고수할 수 없을 때는 자결하라' 고만 했지 자결할 수 없을 때는 어떻게 하라고 가르쳐 준 일이 없다. 우물 안의 개구리처럼 가르치는 대로만 따라 온 우리 공작원들은 스스로 창의적으로 해결해야 할 문제가 있으리라고는 상상도 하지 못했던 것이다. 井の中の蛙のように、教えられた通りにしか従わなかった私たち工作員は、自ら創造的に解決しなければならない問題があるとは想像もしていなかったのだ。

저녁식사가 끝나고도 심문은 계속되었다. 식사 후 내 대답은 그들이 무성의하다고 느낄 수밖에 없는 정도였다. 食事後の私の答えは、彼らが無愛想だと感じざるを得ない程度だった。

“잘 모르겠습니다.”  “기억이 안 납니다.”

두 대답 중의 하나였으니까. 2つの答えのどちらかだったから。

수사관이 백지에 진술 내용을 정리해서 적으라고 원주필을 손에 쥐어 줄 때는 겁에 질려 전기에 감전된 것처럼 몸을 움츠렸다. 捜査官が白紙に供述内容を整理して書くようにとシャーペンを渡されると、恐怖で電気ショックを受けたように身をよじった。

“오늘은 그만하고 재우도록 해.” "今日はもういいから寝なさい。"

심문하던 수사관이 그 말을 했을 때 나는 그 말이 너무나 반가워서 벌떡 일어나 “고맙습니다. 안녕히 주무세요.” 라고 인사까지 했다. 긴긴 하루였다. 세상이 그냥 오늘로 끝이 났으면 싶었다. 世界が今日で終わればいいのにと思った。 시계를 붙들어 매어서 시간이 멈출 수도 있으련만. 時計を握りしめて縛れば時間が止まるかもしれないけど。 또 내일이 있다는 사실이 가슴을 무겁게 짓눌렀다. また明日があるという事実が胸を重く圧迫した。 머릿속은 이미 뒤엉킨 실타래처럼 엉망이었고 나중에 한 진술 내용도 잘 기억 할 수가 없었다. 頭の中はすでに絡み合った糸のようにぐちゃぐちゃになっていて、後で行った発言の内容もよく思い出せなかった。 앞과 뒤를 아무리 꿰어 맞추려 해도 꿰어지지가 않았다. 前と後ろをいくら縫い合わせても縫い合わなかった。 ‘에라, 모르겠다. えら、わからない。 또 닥치는 대로 대처하는 수밖에.....'하며 자포자기하는 심정이 되기도 했다. また、適当に対処するしかない.....」と自暴自棄になることもあった。 눈물이 끝도 한도 없이 솟았다. 涙が際限なく溢れ出た。

12월 20일. 아침은 어김없이 왔다. 朝がやってきました。 눈을 감으면서 그것으로 이 세상이 끝이기를 두 손 모아 빌었지만 역시 아침은 다가왔다. 目を閉じて、これでこの世界が終わることを両手を合わせて祈ったが、やはり朝はやって来た。 일어나자마자 나는 멀쩡한 옷까지 다 걷어 욕탕으로 갔다. 起きるとすぐに私は着替えまで脱いでお風呂に入った。 빨래를 시작했다. 洗濯を始めた。 집에서는 어머니에게 꾸중을 듣거나 동생들과 다투어 속이 상할 땐 땀이 나도록 빨래를 하고 나면 속이 후련해지고 기분도 풀렸다. 家では母親に叱られたり、弟たちと喧嘩して気分が悪くなった時は、汗をかくように洗濯をすると、すっきりして気分が晴れました。 그래서 초대소에서도 집 생각 등 쓸데없는 잡념이 들 때나 기분이 나쁠 때는 일부러 큰 빨래를 만들어 빨곤 했다. だから、招待所でも家のことなど余計な雑念が浮かんだり、気分が悪いときは、わざと大きな洗濯物を作って洗ったりしていた。 넘어야 할 태산은 많은데 아무런 방도도 없이 걱정만 하고 있자니 걱정은 눈덩이처럼 불어나는 것 같았다. 越えなければならない山はたくさんあるのに、何の手立てもなく心配ばかりしていると、心配は雪だるまのように膨らんでいくようでした。 잠시라도 이를 잊기 위해 빨래 잔치를 한바탕 벌인 것이다. それを少しでも忘れるために、洗濯ごちそうをしたのである。

나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.