×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

김현희의 고백 (Kim Hyun-hee's confession), 남산 지하 조사실, 아홉 번째-140

남산 지하 조사실, 아홉 번째-140

[...]

남산 지하 조사실, 아홉 번째

수사관들은 자기들끼리 롱담을 하고 소리죽여 킥킥대고 웃었다. 나 역시 그들의 롱담이 얼마나 우스운지 터져 나오는 웃음을 참기 어려웠다.

갈수록 태산이라는 말대로 이런 식으로 나가다가는 얼마나 내 정체를 숨길 수 있을지 걱정이었다. 바레인 경찰 조사실에서는 줄곧 수갑을 채워 침대에 연결시키는 등 신체적 구속이 심했다. 또 핸더슨과 마리아가 나의 정체를 알기 위해 매일매일 들볶아 대었다.

그러나 이곳에서는 신체적 제약도 들볶아대는 사람도 아직 없는데 순간순간을 넘기기가 힘겨웠다. 사람대접도 해주고 대화도 부드럽고 자연스러웠지만 그것이 내게는 함정이었다. 빨리 사실대로 모든 것을 불라고 강요받는 것보다 더 견디기 어려웠다. 강요하면 딴청을 부리거나 거짓말로 둘러대면서 버틸 수 있지만 이런 상태에서는 내 스스로도 불가항력적인 패배가 있으리라고 예상되었다. 그것은 조사하는 특무들도 조선인이고 중국인이라고 주장하는 나 역시도 조선인이기 때문이다. 남산 지하 조사실은 평온하고 조용한 가운데 나를 점점 더 압박해왔다.

아침식사도 끝나고 나는 남자 수사관 1명, 여자 수사관 2명과 함께 한가하게 조사실 내에 앉아 있었다. 소파에 앉았던 남자 수사관이 “우리 이렇게 무료하게 앉아 시간을 보낼 게 아니라 돌아가면서 노래나 하나씩 부르는 게 어때?”하고 의견을 내놓았다.

도대체 이 사람들 사고방식은 어떻게 생겨 먹었길래 이리도 태평스러운지 몰랐다. 중국 사람이라면 원래 ‘만만디'라 하여 무엇이든 천천히 하는 성질이지만 우리 조선족은 성급한 성질인데 이 특무들은 그렇지도 않은가 보았다.

‘지금 노래나 한가락씩 부르고 있을 때가 아니질 않은가. 윗 간부들이 어떤 지시를 내렸기에 저 사람들이 저토록 무료해 하는가. 우선 나의 건강이 회복될 때까지 기다리자는 것 같은데 건강도 이만하면 회복이 되었고.. 곧 무슨 조치가 취해지겠지.' 남자 수사관은 네 사람 중에서 최라는 성을 가진 여자수사관을 제일 먼저 지명했다. 그녀는 잠시 머뭇머뭇 하더니 ‘산토끼'라는 짧은 노래를 불렀다. 다음에는 이씨 성을 가진 여자가 ‘고향의 봄'을 노래했다. 나는 ‘고향의 봄'을 들으면서 속으로 ‘아! 이 노래'하고 소리쳤다. 내가 소학교를 다니던 시절에는 아이들은 이 노래를 배웠고 고무줄놀이 하는 데도 많이 부르곤 했었다. 그러나 김정일이 등장하면서부터 이런 동요는 모두 사라지고 수령과 지도자 동지를 찬양하는 노래만 불러야 했다. 나는 여자 수사관을 따라 속으로 가만가만 불러 보았다.

나의 살던 고향은 꽃피는 산골 복숭아꽃 살구꽃 아기 진달래 울긋불긋 꽃대궐 차리인 동네 그 속에서 놀던 때가 그립습니다.

이 노래를 부르다나니 개성 외갓집 생각이 났다. 우리 외갓집은 산골은 아니지만 개성 어느 시냇가에 있었는데 우리 조선 고유의 한옥 기와집이었다. 실개천에는 버드나무가 늘어졌고 늦가을에는 개천 옆 길가로 코스모스가 한 아름씩 무리지어 피어났다. 봄에는 노래 가사 그대로 울긋불긋 온통 진달래가 뒤덮여 산이 붉어 보일 정도였다. 할머니 댁 한옥 마당에도 언제나 꽃이 피어 있었다. 노래를 들으며 나의 마음은 외갓집을 향해 달려가고 있는데 노래 부른 수사관이 나를 지명했다. 노래를 부르라는 것이다.

나는 손을 내저으며 극구 사양했지만 그들은 쉽게 물러설 기색이 아니었다. 지나치게 사양하는 것도 이들의 의심을 불러일으킬 것 같아서 나는 중국 노래를 하나 불렀다. 내 노래가 끝나자 수사관들은 열렬하게 박수를 쳐주며 한 곡을 더 부르라며 재창을 요구했다.

“이제 중국 노래를 한 곡 했으니 조선 노래도 한 곡 해야지. 한국에 왔으니 그게 예의가 아니겠어.”

남자 수사관의 말을 여자 수사관이 일본 말로 통역했다.

나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.


남산 지하 조사실, 아홉 번째-140 남산 지하 조사실, 아홉 번째-140

[...]

남산 지하 조사실, 아홉 번째

수사관들은 자기들끼리 롱담을 하고 소리죽여 킥킥대고 웃었다. 수사관들은 자기들끼리 롱담을 하고 소리죽여 킥킥대고 웃었다. 나 역시 그들의 롱담이 얼마나 우스운지 터져 나오는 웃음을 참기 어려웠다.

갈수록 태산이라는 말대로 이런 식으로 나가다가는 얼마나 내 정체를 숨길 수 있을지 걱정이었다. ますます太山という言葉通り、このままでは自分の正体をどれだけ隠せるか心配だった。 갈수록 태산이라는 말대로 이런 식으로 나가다가는 얼마나 내 정체를 숨길 수 있을지 걱정이었다. 바레인 경찰 조사실에서는 줄곧 수갑을 채워 침대에 연결시키는 등 신체적 구속이 심했다. バーレーン警察の調査室では、ずっと手錠をかけられ、ベッドにつながれるなど、身体的拘束が強かった。 또 핸더슨과 마리아가 나의 정체를 알기 위해 매일매일 들볶아 대었다. また、ハンダーソンとマリアが私の正体を知るために、毎日毎日詮索された。

그러나 이곳에서는 신체적 제약도 들볶아대는 사람도 아직 없는데 순간순간을 넘기기가 힘겨웠다. しかし、ここでは身体的な制約も、騒ぐ人もまだいないのに、一瞬一瞬を切り抜けるのが大変でした。 그러나 이곳에서는 신체적 제약도 들볶아대는 사람도 아직 없는데 순간순간을 넘기기가 힘겨웠다. 사람대접도 해주고 대화도 부드럽고 자연스러웠지만 그것이 내게는 함정이었다. 人当たりも良く、会話もスムーズで自然でしたが、それが私にとっては罠でした。 빨리 사실대로 모든 것을 불라고 강요받는 것보다 더 견디기 어려웠다. 강요하면 딴청을 부리거나 거짓말로 둘러대면서 버틸 수 있지만 이런 상태에서는 내 스스로도 불가항력적인 패배가 있으리라고 예상되었다. 強要すれば口答えや嘘をつきながら耐えられるが、この状態では自分自身も不可抗力的な敗北が予想された。 그것은 조사하는 특무들도 조선인이고 중국인이라고 주장하는 나 역시도 조선인이기 때문이다. それは調査する特務も朝鮮人であり、中国人であると主張する私自身も朝鮮人だからだ。 남산 지하 조사실은 평온하고 조용한 가운데 나를 점점 더 압박해왔다. 南山地下調査室は穏やかで静かな中、ますます私を圧迫してきた。

아침식사도 끝나고 나는 남자 수사관 1명, 여자 수사관 2명과 함께 한가하게 조사실 내에 앉아 있었다. 朝食も終わり、私は男性捜査官1人、女性捜査官2人と一緒にのんびりと調査室内に座っていた。 소파에 앉았던 남자 수사관이 “우리 이렇게 무료하게 앉아 시간을 보낼 게 아니라 돌아가면서 노래나 하나씩 부르는 게 어때?”하고 의견을 내놓았다. ソファに座っていた男性捜査官が「私たち、こうやって暇そうに座って時間を過ごすのではなく、交代で一人ずつ歌を歌うのはどうですか」と意見を出した。

도대체 이 사람들 사고방식은 어떻게 생겨 먹었길래 이리도 태평스러운지 몰랐다. いったいこの人たちの考え方はどうなっているんだろう、こんなに平気なんだろう。 중국 사람이라면 원래 ‘만만디’라 하여 무엇이든 천천히 하는 성질이지만 우리 조선족은 성급한 성질인데 이 특무들은 그렇지도 않은가 보았다. 中国人ならもともと「マンマンディ」といって何事もゆっくりする性質だが、私たち朝鮮族は急ぐ性質だが、この特務はそうでもないようだ。

‘지금 노래나 한가락씩 부르고 있을 때가 아니질 않은가. 今、歌を一曲ずつ歌っている場合ではないだろう。 윗 간부들이 어떤 지시를 내렸기에 저 사람들이 저토록 무료해 하는가. 上層部がどんな指示を出したから、あの人たちがあんなに退屈しているのか。 우선 나의 건강이 회복될 때까지 기다리자는 것 같은데 건강도 이만하면 회복이 되었고.. 곧 무슨 조치가 취해지겠지.' まずは私の健康が回復するのを待とうということですが、健康もこれだけ回復したし...もうすぐ何か措置が取られるだろう』。 남자 수사관은 네 사람 중에서 최라는 성을 가진 여자수사관을 제일 먼저 지명했다. 男性捜査官は4人のうち、チェという姓を持つ女性捜査官を最初に指名した。 그녀는 잠시 머뭇머뭇 하더니 ‘산토끼’라는 짧은 노래를 불렀다. 彼女はしばらく考え込んだ後、「山うさぎ」という短い歌を歌った。 다음에는 이씨 성을 가진 여자가 ‘고향의 봄’을 노래했다. 次は李氏姓の女性が「故郷の春」を歌いました。 나는 ‘고향의 봄’을 들으면서 속으로 ‘아! 私は「ふるさとの春」を聴きながら、心の中で「ああ! 이 노래’하고 소리쳤다. この歌」と叫んだ。 내가 소학교를 다니던 시절에는 아이들은 이 노래를 배웠고 고무줄놀이 하는 데도 많이 부르곤 했었다. 그러나 김정일이 등장하면서부터 이런 동요는 모두 사라지고 수령과 지도자 동지를 찬양하는 노래만 불러야 했다. しかし、金正日が登場してからこのような童謡はすべて消え、首領と指導者同志を賛美する歌しか歌わなくなった。 나는 여자 수사관을 따라 속으로 가만가만 불러 보았다. 私は女性捜査官を追いかけ、心の中で静かに歌ってみた。

나의 살던 고향은 꽃피는 산골  복숭아꽃 살구꽃 아기 진달래  울긋불긋 꽃대궐 차리인 동네  그 속에서 놀던 때가 그립습니다. 私の住んでいた故郷は、花咲く山里、桃の花、杏の花、赤ちゃんツツジが咲き乱れる町、その中で遊んでいた頃が懐かしいです。

이 노래를 부르다나니 개성 외갓집 생각이 났다. 우리 외갓집은 산골은 아니지만 개성 어느 시냇가에 있었는데 우리 조선 고유의 한옥 기와집이었다. 실개천에는 버드나무가 늘어졌고 늦가을에는 개천 옆 길가로 코스모스가 한 아름씩 무리지어 피어났다. 小川には柳が生い茂り、晩秋には小川沿いの道端にコスモスが一斉に咲き誇る。 봄에는 노래 가사 그대로 울긋불긋 온통 진달래가 뒤덮여 산이 붉어 보일 정도였다. 春には、歌の歌詞の通り、一面にツツジが咲き乱れ、山が赤く見えるほどでした。 할머니 댁 한옥 마당에도 언제나 꽃이 피어 있었다. 祖母の家の韓屋の庭にもいつも花が咲いていた。 노래를 들으며 나의 마음은 외갓집을 향해 달려가고 있는데 노래 부른 수사관이 나를 지명했다. 歌を聴きながら私の心は一軒家に向かって走っていたところ、歌を歌った捜査官が私を指名した。 노래를 부르라는 것이다. 歌を歌えということだ。

나는 손을 내저으며 극구 사양했지만 그들은 쉽게 물러설 기색이 아니었다. 私は手を振って断ったが、彼らは簡単に引き下がる気配がなかった。 나는 손을 내저으며 극구 사양했지만 그들은 쉽게 물러설 기색이 아니었다. 지나치게 사양하는 것도 이들의 의심을 불러일으킬 것 같아서 나는 중국 노래를 하나 불렀다. あまり断るのも彼らの疑念を招きそうなので、私は中国の歌を一曲歌いました。 내 노래가 끝나자 수사관들은 열렬하게 박수를 쳐주며 한 곡을 더 부르라며 재창을 요구했다. 私の歌が終わると、捜査官たちは熱烈に拍手を送り、もう一曲歌えと再興を求めた。

“이제 중국 노래를 한 곡 했으니 조선 노래도 한 곡 해야지. 한국에 왔으니 그게 예의가 아니겠어.” 韓国に来たんだから、それが礼儀でしょう。"

남자 수사관의 말을 여자 수사관이 일본 말로 통역했다. 男性捜査官の言葉を女性捜査官が日本語で通訳した。

나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.