5.1或る 女
ある|おんな
a certain|woman
5.1 Eine Frau
5.1 Una mujer
5.1 En kvinna
5.1 Bir kadın
5.1 A Certain Woman
郵船 会社 の 永田 は 夕方 で なければ 会社 から 退け まい と いう ので 、葉子 は 宿屋 に 西洋 物 店 の もの を 呼んで 、必要な 買い物 を する 事 に なった 。
ゆうせん|かいしゃ|の|ながた|は|ゆうがた|で|なければ|かいしゃ|から|どけ|まい|と|いう|ので|ようこ|は|やどや|に|せいよう|もの|みせ|の|もの|を|よんで|ひつような|かいもの|を|する|こと|に|なった
shipping|company|attributive particle|Nagata (a proper noun)|topic marker|evening|at|if not|company|from|move|will not|quotation particle|say|because|Youko (a proper noun)|topic marker|inn|locative particle|Western|goods|store|attributive particle|things|object marker|call|necessary|shopping|object marker|do|thing|locative particle|became
Nagata from the shipping company said that he wouldn't leave the office until evening, so Yoko decided to call for some Western goods from a store to do the necessary shopping.
古藤 は そん なら そこら を ほ ッ つき 歩いて 来る と いって 、例の 麦稈 帽子 を 帽子 掛け から 取って 立ち上がった 。
ことう|は|そん|なら|そこら|を|ほ|ッ|つき|あるいて|くる|と|いって|れいの|むぎかん|ぼうし|を|ぼうし|かけ|から|とって|たちあがった
Kotou|topic marker|that|if|around there|object marker|ho|small tsu|attached|walking|coming|quotation particle|saying|that|straw|hat|object marker|hat|hanger|from|take|stood up
Koto said he would just walk around a bit and stood up, taking the usual straw hat from the hat rack.
葉子 は 思い出した ように 肩 越し に 振り返って 、・・
ようこ|は|おもいだした|ように|かた|こし|に|ふりかえって
Youko|topic marker|remembered|as if|shoulder|over|locative particle|looking back
Yoko turned back over her shoulder as if remembering something, ...
「あなた さっき パラソル は 骨 が 五 本 の が いい と おっしゃって ね 」・・
あなた|さっき|パラソル|は|ほね|が|ご|ほん|の|が|いい|と|おっしゃって|ね
you|earlier|parasol|topic marker|bones|subject marker|five|counter for long objects|attributive particle|subject marker|good|quotation particle|you said (honorific)|right
"You just said that you prefer a parasol with five ribs, didn't you?"..
と いった 。
と|いった
quotation particle|said
He said.
古藤 は 冷淡な 調子 で 、・・
ことう|は|れいたんな|ちょうし|で
Kotou|topic marker|cold|tone|at
Koto was speaking in a cold tone, ..
「そう いった ようでした ね 」・・
そう|いった|ようでした|ね
like that|said|it seemed|right
"It seems you said that."..
と 答え ながら 、何か 他の 事 でも 考えている らしかった 。
と|こたえ|ながら|なにか|ほかの|こと|でも|かんがえている|らしかった
and|answer|while|something|other|things|also|thinking|seemed
While answering, it seemed like they were thinking about something else.
・・
..
「まあ そんなに とぼけて ……なぜ 五 本 の が お好き ?
まあ|そんなに|とぼけて|なぜ|ご|ほん|の|が|おすき
well|that much|pretending not to know|why|five|counter for long objects|attributive particle|subject marker|like
"Well, why are you so clueless... why do you like five of them?"
」・・
"..
「僕 が 好き と いう んじゃない けれども 、あなた は なんでも 人 と 違った もの が 好きな んだ と 思った んです よ 」・・
ぼく|が|すき|と|いう|んじゃない|けれども|あなた|は|なんでも|ひと|と|ちがった|もの|が|すきな|んだ|と|おもった|んです|よ
I|subject marker|like|quotation particle|to say|it's not that|but|you|topic marker|anything|person|and|different|things|subject marker|like|you see|quotation particle|thought|you see|emphasis marker
"It's not that I like you, but I thought you liked things that are different from others..."
「どこまでも 人 を お からかい なさる ……ひどい 事 ……行って いらっしゃい まし 」・・
どこまでも|ひと|を|お|からかい|なさる|ひどい|こと|いって|いらっしゃい|まし
to the end|person|object marker|honorific prefix|teasing|to do (honorific)|terrible|thing|go|please go|polite ending
"You always tease people to no end... How cruel... Please go on your way."
と 情 を 迎える ように いって 向き直って しまった 。
と|じょう|を|むかえる|ように|いって|むきなおって|しまった
and|emotion|object marker|to welcome|like|saying|turned around|ended up
I turned around as if to welcome my feelings.
古藤 が 縁側 に 出る と また 突然 呼びとめた 。
ことう|が|えんがわ|に|でる|と|また|とつぜん|よびとめた
Kotou|subject marker|porch|locative particle|to go out|quotation particle|again|suddenly|called out
When Koto stepped out onto the porch, I suddenly called out to him again.
障子 に はっきり 立ち 姿 を うつした まま 、・・
しょうじ|に|はっきり|たち|すがた|を|うつした|まま
sliding paper door|locative particle|clearly|standing|figure|object marker|reflected|as it is
Clearly reflected in the shoji,...
「なん です 」・・
なん|です
what|is
"What is it?"...
と いって 古藤 は 立ち戻る 様子 が なかった 。
と|いって|ことう|は|たちもどる|ようす|が|なかった
quotation particle|saying|Kotou (a proper noun)|topic marker|to return|appearance|subject marker|did not have
Koto did not seem to have any intention of turning back.
葉子 は いたずら 者 らしい 笑い を 口 の あたり に 浮かべて いた 。
はこ|は|いたずら|もの|らしい|わらい|を|くち|の|あたり|に|うかべて|いた
Hako|topic marker|prank|person|seems|smile|object marker|mouth|attributive particle|around|locative particle|floating|was
Yoko had a mischievous smile floating around her mouth.
・・
..
「 あなた は 木村 と 学校 が 同じで いら しった の ね 」・・
||きむら||がっこう||おなじで||||
"You were in the same school as Kimura, weren't you?" ..
「そう です よ 、級 は 木村 の ……木村 君 の ほうが 二 つ も 上 でした が ね 」・・
そう|です|よ|きゅう|は|きむら|の|きむら|くん|の|ほうが|に|つ|も|うえ|でした|が|ね
that's right|is|emphasis particle|level|topic marker|Kimura|possessive particle|Kimura|kun (a suffix used for boys)|possessive particle|better|two|counter for small objects|also|higher|was|but|right
"That's right, he was two grades above me... Kimura-kun was." ..
「あなた は あの 人 を どう お 思い に なって 」・・
あなた|は|あの|ひと|を|どう|お|おもい|に|なって
you|topic marker|that|person|object marker|how|honorific prefix|think|locative particle|become
"What do you think of that person?" ..
まるで 少女 の ような 無邪気な 調子 だった 。
まるで|しょうじょ|の|ような|むじゃきな|ちょうし|だった
just like|girl|attributive particle|like|innocent|tone|was
It was a tone as innocent as that of a girl.
古藤 は ほほえんだ らしい 語気 で 、・・
ことう|は|ほほえんだ|らしい|ごき|で
Kotou|topic marker|smiled|it seems|tone|at
Koto was said to have a tone that seemed to smile,...
「そんな 事 は もう あなた の ほう が くわしい はず じゃ ありません か ……心 の いい 活動家 です よ 」・・
そんな|こと|は|もう|あなた|の|ほう|が|くわしい|はず|じゃ|ありません|か|こころ|の|いい|かつどうか|です|よ
such|thing|topic marker|already|you|possessive particle|side|subject marker|knowledgeable|should|isn't it|is not|question marker|heart|attributive particle|good|activist|is|emphasis marker
"You should know more about that than I do, shouldn't you... You're a good activist at heart."...
「あなた は ?
あなた|は
you|topic marker
"What about you?"
」・・
"..."
葉子 は ぽん と 高飛車 に 出た 。
ようこ|は|ぽん|と|たかびしゃ|に|でた
Youko|topic marker|a sound effect for a light or quick action|and|high-handed|adverbial particle|came out
Yoko boldly took a high-handed approach.
そして に やり と しながら がっくり と 顔 を 上向き に はねて 、床の間 の 一 蝶 の ひどい 偽い物 を 見やって いた 。
そして|に|やり|と|しながら|がっくり|と|かお|を|うわむき|に|はねて|ゆかのま|の|いち|ちょう|の|ひどい|にせいもの|を|みやって|いた
and|at|doing|and|while|dejectedly|and|face|object marker|upward|locative particle|flicking|alcove|possessive particle|one|butterfly|possessive particle|terrible|fake|object marker|looking at|was
Then, with a smirk, she tilted her face up and looked at the terrible fake butterfly in the alcove.
古藤 が とっさ の 返事 に 窮して 、少し むっと した 様子 で 答え 渋って いる の を 見て取る と 、葉子 は 今度 は 声 の 調子 を 落として 、いかにも たよりない という ふうに 、・・
ことう|が|とっさ|の|へんじ|に|きゅうして|すこし|むっと|した|ようす|で|こたえ|しぶって|いる|の|を|みてとる|と|ようこ|は|こんど|は|こえ|の|ちょうし|を|おとして|いかにも|たよりない|という|ふうに
Koto|subject marker|immediate|attributive particle|reply|locative particle|struggling|a little|annoyed|felt|appearance|at|answer|hesitating|is|explanatory particle|object marker|can see|quotation particle|Youko|topic marker|this time|topic marker|voice|attributive particle|tone|object marker|lowering|really|unreliable|that|in a way
Seeing that Koto was at a loss for a quick response and seemed a bit annoyed, Yoko then lowered her tone, making it sound very unreliable, ...
「日盛り は 暑い から どこ ぞ で お 休み なさい まし ね 。
ひざかり|は|あつい|から|どこ|ぞ|で|お|やすみ|なさい|まし|ね
midday|topic marker|hot|because|where|emphasis particle|at|honorific prefix|rest|please do|polite form|right
"It's hot in the midday sun, so please take a rest somewhere."
……なるたけ 早く 帰って 来て ください まし 。
なるたけ|はやく|かえって|きて|ください|まし
as much as possible|quickly|come back|come|please|(a form of emphasis often used in requests)
"...Please come back as soon as possible."
もし かして 、病気 でも 悪く なる と 、こんな 所 で 心細う ござんす から ……よくって 」・・
もし|かして|びょうき|でも|わるく|なる|と|こんな|ところ|で|こころぼそい|ござんす|から|よくって
if|perhaps|illness|even if|bad|becomes|quotation particle|this kind of|place|at|lonely|is|because|it's good
"If you happen to get sick, it would be quite lonely here... I hope that's not the case." ..
古藤 は 何 か 平凡な 返事 を して 、縁板 を 踏みならし ながら 出て行って しまった 。
ことう|は|なに|か|へいぼんな|へんじ|を|して|えんいた|を|ふみならし|ながら|でていって|しまった
Kotou|topic marker|what|or something|ordinary|reply|object marker|doing|wooden floor|object marker|stamping|while|going out|ended up
Koto stepped out, giving some ordinary reply while stepping on the porch.
・・
..
朝 の うち だけ からっと 破った ように 晴れ渡っていた 空 は 、午後 から 曇り始めて 、まっ白 な 雲 が 太陽 の 面 を なでて 通る たびごとに 暑気 は 薄れて 、空いちめん が 灰色 に かき曇る ころに は 、膚寒く 思う ほどに 初秋 の 気候 は 激変していた 。
あさ|の|うち|だけ|からっと|やぶった|ように|はれわたっていた|そら|は|ごご|から|くもりはじめて|まっしろ|な|くも|が|たいよう|の|めん|を|なでて|とおる|たびごとに|あつけ|は|うすれて|そらいちめん|が|はいいろ|に|かきくもる|ころに|は|はださむく|おもう|ほどに|しょしゅう|の|きこう|は|げきへんしていた
morning|attributive particle|while|only|pleasantly|torn|like|was clear|sky|topic marker|afternoon|from|starting to get cloudy|pure white|adjectival particle|clouds|subject marker|sun|possessive particle|surface|object marker|brushing|passing|every time|heat|topic marker|fading|the whole sky|subject marker|gray|locative particle|getting cloudy|around the time|topic marker|chilly|feel|to the extent|early autumn|attributive particle|climate|topic marker|was drastically changing
The sky, which had been clear and bright as if it had been torn apart in the morning, began to cloud over in the afternoon. Each time the white clouds brushed against the sun, the heat faded, and by the time the entire sky was shrouded in gray, the early autumn climate had changed so drastically that it felt chilly.
時雨 らしく 照ったり 降ったり して いた 雨 の 脚 も 、やがて じめじめ と 降り続いて 、煮しめた ような きたない 部屋 の 中 は 、ことさら 湿り が 強く 来る ように 思えた 。
しぐれ|らしく|てったり|ふったり|して|いた|あめ|の|あし|も|やがて|じめじめ|と|ふりつづいて|にしめた|ような|きたない|へや|の|なか|は|ことさら|しめり|が|つよく|くる|ように|おもえた
late autumn rain|like|shining|raining|doing|was|rain|attributive particle|legs|also|soon|damp|and|continuing to fall|boiled|like|dirty|room|possessive particle|inside|topic marker|especially|dampness|subject marker|strong|coming|as if|felt
The rain, which had been falling intermittently like a drizzle, eventually continued to fall steadily, making the already damp and dirty room feel even more humid.
葉子 は 居留地 の ほう に ある 外国人 相手 の 洋服屋 や 小間物屋 など を 呼び寄せて 、思いきった ぜいたくな 買い物 を した 。
ようこ|は|きょりゅうち|の|ほう|に|ある|がいこくじん|あいて|の|ようふくや|や|こまものや|など|を|よびよせて|おもいきった|ぜいたくな|かいもの|を|した
Youko|topic marker|settlement|attributive particle|direction|locative particle|there is|foreigner|counterpart|attributive particle|clothing store|and (non-exhaustive list)|sundries store|etc|object marker|calling over|bold|luxurious|shopping|object marker|did
Yoko called upon foreign tailors and small goods shops located in the settlement and made bold and extravagant purchases.
買い物 を して 見る と 葉子 は 自分 の 財布 の すぐ 貧しく なって 行く の を 怖れ ないで はいられなかった 。
かいもの|を|して|みる|と|ようこ|は|じぶん|の|さいふ|の|すぐ|まずしく|なって|いく|の|を|おそれ|ないで|はいられなかった
shopping|object marker|doing|to try|quotation particle|Youko|topic marker|oneself|possessive particle|wallet|attributive particle|soon|poor|becoming|to go|nominalizer|object marker|fear|without|couldn't help
When shopping, Yoko couldn't help but feel afraid of how quickly her wallet was becoming empty.
葉子 の 父 は 日本橋 で は ひとかど の 門戸 を 張った 医師 で 、収入 も 相当に は あった けれども 、理財 の 道 に 全く 暗い の と 、妻 の 親 佐 が 婦人 同盟 の 事業 に ばかり 奔走 して いて 、その 並み 並み ならぬ 才能 を 、少しも 家 の 事 に 用いなかった ため 、その 死後 に は 借金 こそ 残れ 、遺産 といっては あわれな ほど しか なかった 。
ようこ|の|ちち|は|にほんばし|で|は|ひとかど|の|もんこ|を|はった|いし|で|しゅうにゅう|も|そうとうに|は|あった|けれども|りざい|の|みち|に|まったく|くらい|の|と|つま|の|おや|さ|が|ふじん|どうめい|の|じぎょう|に|ばかり|ほんそう|して|いて|その|なみ|なみ|ならぬ|さいのう|を|すこしも|いえ|の|こと|に|もちいなかった|ため|その|しご|に|は|しゃっきん|こそ|のこれ|いさん|といっては|あわれな|ほど|しか|なかった
Youko|possessive particle|father|topic marker|Nihonbashi|at|topic marker|distinguished|attributive particle|door|object marker|established|doctor|and|income|also|quite|topic marker|there was|but|finance|possessive particle|way|locative particle|completely|ignorant|attributive particle|and|wife|possessive particle|parents|Sa (name)|subject marker|women's|alliance|possessive particle|business|locative particle|only|running around|doing|and|that|average|average|not ordinary|talent|object marker|not at all|house|possessive particle|matters|locative particle|did not use|because|that|after death|locative particle|topic marker|debt|indeed|remained|inheritance|if you say|pitiful|level|only|did not have
Yoko's father was a well-respected doctor in Nihonbashi, and although he had a considerable income, he was completely ignorant of financial matters. His wife, Sato, was so busy with the Women's Alliance projects that she didn't use her extraordinary talents for household matters at all. As a result, after his death, there were debts left behind, and the inheritance was pitifully small.
葉子 は 二人 の 妹 を かかえ ながら この 苦しい 境遇 を 切り抜けて 来た 。
ようこ|は|ふたり|の|いもうと|を|かかえ|ながら|この|くるしい|きょうぐう|を|きりぬけて|きた
Youko|topic marker|two people|possessive particle|younger sister|object marker|holding|while|this|painful|circumstances|object marker|overcoming|have come
Yoko managed to navigate this difficult situation while supporting her two younger sisters.
それ は 葉子 であれば こそ し 遂 せて 来た ような もの だった 。
それ|は|ようこ|であれば|こそ|し|とげ|せて|きた|ような|もの|だった
that|topic marker|Youko|if it is|precisely|and|accomplished|let|came|like|thing|was
It seemed that only Yoko could have accomplished this.
だれ に も 貧乏 らしい けしき は 露 ほど も 見せ ないで いながら 、葉子 は 始終 貨幣 一 枚 一 枚 の 重さ を 計って 支払い する ような 注意 を していた 。
だれ|に|も|びんぼう|らしい|けしき|は|つゆ|ほど|も|みせ|ないで|いながら|ようこ|は|しじゅう|かへい|いち|まい|いち|まい|の|おもさ|を|はかって|しはらい|する|ような|ちゅうい|を|していた
who|to|also|poor|seems|appearance|topic marker|dew|as much as|even|show|without|while|Youko|topic marker|always|money|one|counter for flat objects|one|counter for flat objects|attributive particle|weight|object marker|measuring|payment|to do|like|attention|object marker|was paying
Without showing even a hint of poverty to anyone, Yoko was always careful to weigh the value of each coin she spent.
それ だ のに 目の前 に 異国情調 の 豊かな 贅沢品 を 見る と 、彼女 の 貪欲 は 甘い もの を 見た 子供 の ように なって 、前後 も 忘れて 懐中 に ありったけ の 買い物 を してしまった のだ 。
それ|だ|のに|めのまえ|に|いこくじょうちょう|の|ゆたかな|ぜいたくひん|を|みる|と|かのじょ|の|どんよく|は|あまい|もの|を|みた|こども|の|ように|なって|ぜんご|も|わすれて|かいちゅう|に|ありったけ|の|かいもの|を|してしまった|のだ
that|is|even though|in front of|locative particle|exotic atmosphere|attributive particle|rich|luxury goods|object marker|see|quotation particle|she|possessive particle|greed|topic marker|sweet|things|object marker|saw|child|possessive particle|like|became|before and after|also|forgot|pocket|locative particle|all|attributive particle|shopping|object marker|ended up doing|you see
Yet, when she saw the rich luxury goods from foreign lands in front of her, her greed became like that of a child who sees something sweet, and she forgot everything else, buying as much as she could carry.
使い を やって 正金 銀行 で 換えた 金貨 は 今 鋳 出さ れた ような 光 を 放って 懐中 の 底 に ころがって いた が 、それ を どう する 事 も でき なかった 。
つかい|を|やって|しょうきん|ぎんこう|で|かえた|きんか|は|いま|い) (い|ださ|れた|ような|ひかり|を|はなって|かいちゅう|の|そこ|に|ころがって|いた|が|それ|を|どう|する|こと|も|でき|なかった
spending|object marker|doing|gold|bank|at|exchanged|gold coins|topic marker|now|cast|minted|was|like|light|object marker|shining|pocket|possessive particle|bottom|locative particle|rolling|was|but|that|object marker|what|to do|thing|also|could|not able
The gold coins exchanged at the bank by her messenger were now shining as if they had just been minted, rolling around at the bottom of her pocket, but she couldn't do anything with them.
葉子 の 心 は 急に 暗く なった 。
ようこ|の|こころ|は|きゅうに|くらく|なった
Youko|possessive particle|heart|topic marker|suddenly|dark|became
Yoko's heart suddenly darkened.
戸外 の 天気 も その 心持ち に 合槌 を 打つ ように 見えた 。
こがい|の|てんき|も|その|ここもち|に|あいづち|を|うつ|ように|みえた
outdoors|attributive particle|weather|also|that|feeling|locative particle|backchanneling|object marker|to hit|as if|looked
The weather outside seemed to resonate with that feeling.
古藤 は うまく 永田 から 切符 を もらう 事 が できる だろう か 。
ことう|は|うまく|ながた|から|きっぷ|を|もらう|こと|が|できる|だろう|か
Kotou|topic marker|well|Nagata|from|ticket|object marker|receive|thing|subject marker|can|probably|question marker
Will Koto be able to successfully get a ticket from Nagata?
葉子 自身 が 行き 得 ない ほど 葉子 に 対して 反感 を 持って いる 永田 が 、あの 単純な タクト の ない 古藤 を どんなふうに 扱ったろう 。
ようこ|じしん|が|いき|え|ない|ほど|ようこ|に|たいして|はんかん|を|もって|いる|ながた|が|あの|たんじゅんな|タクト|の|ない|ふるとう|を|どんなふうに|あつかったろう
Youko|herself|subject marker|go|can|not|to the extent|Youko|locative particle|against|resentment|object marker|has|is|Nagata|subject marker|that|simple|tact|attributive particle|no|Furutou|object marker|how|would have treated
How would Nagata, who holds such strong resentment towards Yoko that he cannot even go to her, have treated Koto, who lacks that simple tact?
永田 の 口 から 古藤 は いろいろな 葉子 の 過去 を 聞かされ は しなかったろう か 。
ながた|の|くち|から|ことう|は|いろいろな|ようこ|の|かこ|を|きかされ|は|しなかったろう|か
Nagata|attributive particle|mouth|from|Kotou|topic marker|various|Youko|possessive particle|past|object marker|was made to listen|topic marker|probably didn't|question marker
Wasn't Koto made to hear various stories about Yoko's past from Nagata?
そんな 事 を 思う と 葉子 は 悒鬱 が 生み出す 反抗的な 気分 に なって 、湯 を わかさせて 入浴し 、寝床 を しか せ 、最上等の 三鞭酒 を 取りよせて 、したたか それ を 飲む と 前後 も 知らず 眠って しまった 。
そんな|こと|を|おもう|と|ようこ|は|ゆううつ|が|うみだす|はんこうてきな|きぶん|に|なって|ゆ|を|わかさせて|にゅうよくし|ねどこ|を|しか|せ|さいじょうとうの|さんべんざけ|を|とりよせて|したたか|それ|を|のむ|と|ぜんご|も|しらず|ねむって|しまった
such|thing|object marker|think|quotation particle|Youko|topic marker|depression|subject marker|creates|rebellious|mood|locative particle|became|hot water|object marker|boil|take a bath|bed|object marker|only|do|highest quality|sanben sake|object marker|have it delivered|heavily|it|object marker|drink|and|before and after|also|without knowing|fell asleep|ended up
Thinking about such things, Yoko became rebellious due to her melancholy, boiled water for a bath, prepared her bed, ordered the finest three-whip sake, and after drinking it heavily, fell asleep without knowing what was happening around her.
・・
..
夜 に なったら 泊まり 客 が ある かも しれない と 女中 の いった 五つ の 部屋 は やはり 空 の まま で 、日 が とっぷり と 暮れて しまった 。
よる|に|なったら|とまり|きゃく|が|ある|かも|しれない|と|ちゅうにゅう|の|いった|いつつ|の|へや|は|やはり|あき|の|まま|で|ひ|が|とっぷり|と|くれて|しまった
night|at|when it becomes|overnight|guests|subject marker|there is|maybe|don't know|quotation particle|maid|possessive particle|said|five|attributive particle|rooms|topic marker|as expected|empty|attributive particle|as it is|and|sun|subject marker|fully|and|gets dark|has ended
When night fell, the five rooms that the maid mentioned might have guests were still empty, and the day had completely darkened.
女 中 が ランプ を 持って 来た 物音 に 葉子 は ようやく 目 を さまして 、仰向いた まま 、すすけた 天井 に 描かれた ランプ の 丸い 光輪 を ぼんやり と ながめて いた 。
おんな|なか|が|ランプ|を|もって|きた|ものおと|に|ようこ|は|ようやく|め|を|さまして|あおむいた|まま|すすけた|てんじょう|に|えがれた|ランプ|の|まるい|こうりん|を|ぼんやり|と|ながめて|いた
woman|inside|subject marker|lamp|object marker|holding|came|sound|locative particle|Youko (a name)|topic marker|finally|eyes|object marker|woke up|facing up|as it is|sooty|ceiling|locative particle|drawn|lamp|attributive particle|round|halo|object marker|vaguely|and|gazing|was
Yoko finally woke up to the sound of the maid bringing a lamp, and while lying on her back, she stared blankly at the round light circle of the lamp drawn on the soot-covered ceiling.
・・
..
その 時 じた ッ じた ッ と ぬれた 足 で 階子 段 を のぼって 来る 古藤 の 足音 が 聞こえた 。
その|じ|じた|ッ|じた|ッ|と|ぬれた|あし|で|はしご|だん|を|のぼって|くる|ことう|の|あしおと|が|きこえた
that|time|sound of footsteps|small tsu indicates a geminate consonant|sound of footsteps|small tsu indicates a geminate consonant|and|wet|feet|with|ladder|steps|object marker|climbing|coming|Kotou (a name)|possessive particle|footsteps|subject marker|heard
At that time, I heard the sound of Furuto coming up the stairs with wet feet, making a squelching sound.
古藤 は 何 か に 腹 を 立てて いる らしい 足どり で ずかずか と 縁側 を 伝って 来た が 、ふと 立ち止まる と 大きな 声 で 帳場 の ほう に どなった 。
ことう|は|なに|か|に|はら|を|たてて|いる|らしい|あしどり|で|ずかずか|と|えんがわ|を|つたって|きた|が|ふと|たちどまる|と|おおきな|こえ|で|ちょうば|の|ほう|に|どなった
Kotou|topic marker|what|or something|locative particle|stomach|object marker|is angry|is|seems|footsteps|with|noisily|and|veranda|object marker|along|came|but|suddenly|stops|quotation particle|loud|voice|with|reception|possessive particle|direction|locative particle|shouted
Furuto seemed to be angry about something, stomping along the veranda, but suddenly stopped and shouted loudly towards the reception area.
・・
..
「早く 雨戸 を しめ ない か ……病人 が いる んじゃ ない か 。
はやく|あまど|を|しめ|ない|か|びょうにん|が|いる|んじゃ|ない|か
quickly|storm shutters|object marker|close|not|question marker|patient|subject marker|there is|isn't it|not|question marker
"Why don't you close the storm shutters quickly... Isn't there a sick person in here?"
……」・・
..."
「この 寒い のに なん だって あなた も 言いつけ ない んです 」・・
この|さむい|のに|なん|だって|あなた|も|いいつけ|ない|んです
this|cold|even though|what|even|you|also|tell|not|you see
"Why don't you say something, even in this cold?"
今度 は こう 葉子 に いい ながら 、建て付け の 悪い 障子 を あけて いきなり 中 に はいろう と した が 、その 瞬間 に はっと 驚いた ような 顔 を して 立ちすくんで しまった 。
こんど|は|こう|ようこ|に|いい|ながら|たてつけ|の|わるい|しょうじ|を|あけて|いきなり|なか|に|はいろう|と|した|が|その|しゅんかん|に|はっと|おどろいた|ような|かお|を|して|たちすくんで|しまった
this time|topic marker|like this|Youko|locative particle|good|while|fitting|attributive particle|bad|sliding paper door|object marker|opening|suddenly|inside|locative particle|to enter|quotation particle|did|but|that|moment|locative particle|suddenly|was surprised|like|face|object marker|making|standing still|ended up
This time, while saying this to Yoko, I tried to open the poorly fitted shoji and suddenly enter, but at that moment, I stood frozen with a look of surprise on my face.
・・
..
香水 や 、化粧品 や 、酒 の 香 を ごっちゃに した 暖かい いきれ が いきなり 古藤 に 迫った らしかった 。
こうすい|や|けしょうひん|や|さけ|の|か|を|ごっちゃに|した|あたたかい|いきれ|が|いきなり|ことう|に|せまった|らしかった
perfume|and|cosmetics|and|sake|possessive particle|smell|object marker|mixed up|did|warm|breath|subject marker|suddenly|Kotou (a name)|locative particle|approached|seemed
It seemed that a warm breath, mixed with the scents of perfume, cosmetics, and alcohol, suddenly approached Koto.
ランプ が ほの暗い ので 、部屋 の すみずみ まで は 見えない が 、光 の 照り渡る 限り は 、雑多に 置き ならべられた なまめかしい 女 の 服地 や 、帽子 や 、造花 や 、鳥 の 羽根 や 、小道具 など で 、足 の 踏みたて 場 も ない までに なっていた 。
ランプ|が|ほのくらい|ので|へや|の|すみずみ|まで|は|みえない|が|ひかり|の|てりわたる|かぎり|は|ざったに|おき|ならべられた|なまめかしい|おんな|の|ふくじ|や|ぼうし|や|ぞうか|や|とり|の|はね|や|こどうぐ|など|で|あし|の|ふみたて|ば|も|ない|までに|なっていた
lamp|subject marker|dim|because|room|attributive particle|every corner|even|topic marker|cannot see|but|light|possessive particle|shining|as far as|topic marker|variously|placed|arranged|alluring|woman's|attributive particle|fabric|and|hats|and|artificial flowers|and|bird|possessive particle|feathers|and|props|etc|with|foot|possessive particle|stepping|place|also|not|by|had become
The lamp was dim, so the corners of the room were not visible, but as far as the light shone, the floor was cluttered with sensuous women's fabrics, hats, artificial flowers, bird feathers, and props, leaving no space to step.
その 一方 に 床の間 を 背 に して 、郡内 の ふとん の 上 に 掻巻 を わき の 下 から 羽織った 、今 起き かえった ばかりの 葉子 が 、はでな 長襦袢 一つ で 東 ヨーロッパ の 嬪宮 の 人 の ように 、片臂 を ついた まま 横 に なって いた 。
その|いっぽう|に|とこのま|を|せ|に|して|ぐんない|の|ふとん|の|うえ|に|かまき|を|わき|の|した|から|はおった|いま|おき|かえった|ばかりの|ようこ|が|はでな|ながじゅばん|ひとつ|で|ひがし|ヨーロッパ|の|ひんきゅう|の|ひと|の|ように|かたうで|を|ついた|まま|よこ|に|なって|いた
that|on the other hand|at|alcove|object marker|back|at|doing|within the county|attributive particle|futon|possessive particle|on|locative particle|a type of blanket|object marker|armpit|possessive particle|under|from|put on|now|woke|just returned|just|Youko|subject marker|flashy|long undergarment|one|with|East|Europe|attributive particle|princess|possessive particle|person|possessive particle|like|one arm|object marker|propped|still|sideways|locative particle|was lying|was
On one side, leaning against the alcove, Yoko, who had just gotten up, was lying down with a thick quilt draped under her arm, dressed only in a flamboyant long kimono, resembling a princess from Eastern Europe, propped up on one elbow.
そして 入浴 と 酒 と で ほんのり ほてった 顔 を 仰向けて 、大きな 目 を 夢 の ように 見開いて じっと 古藤 を 見た 。
そして|にゅうよく|と|さけ|と|で|ほんのり|ほてった|かお|を|あおむけて|おおきな|め|を|ゆめ|の|ように|みひらいて|じっと|ことう|を|みた
and|bathing|and|alcohol|and|at|slightly|flushed|face|object marker|lying on one's back|big|eyes|object marker|dream|attributive particle|like|wide open|intently|Kotou|object marker|saw
And with a slightly flushed face from the bath and alcohol, she looked up with her large eyes wide open like in a dream, staring intently at Koto.
その 枕 もと に は 三 鞭酒 の びん が 本式 に 氷 の 中 に つけて あって 、飲み さし の コップ や 、華奢 な 紙 入れ や 、かの オリーヴ 色 の 包み物 を 、しごき の 赤 が 火 の 蛇 の ように 取り巻いて 、その 端 が 指輪 の 二つ はまった 大理石 の ような 葉子 の 手 に もてあそばれて いた 。
その|まくら|もと|に|は|さん|むちざけ|の|びん|が|ほんしき|に|こおり|の|なか|に|つけて|あって|のみ|さし|の|コップ|や|きゃしゃ|な|かみ|いれ|や|かの|オリーヴ|いろ|の|つつみもの|を|しごき|の|あか|が|ひ|の|へび|の|ように|とりまいて|その|はし|が|ゆびわ|の|ふたつ|はまった|だいりせき|の|ような|はこ|の|て|に|もてあそばれて|いた
that|pillow|at the base|locative particle|topic marker|three|whip sake|attributive particle|bottle|subject marker|formal|locative particle|ice|attributive particle|inside|locative particle|placed|and|drinking|half-drunk|attributive particle|cup|and|delicate|adjectival particle|paper|holder|and|that|olive|color|attributive particle|wrapped item|object marker|whipping|attributive particle|red|subject marker|fire|attributive particle|snake|attributive particle|like|surrounding|that|edge|subject marker|ring|attributive particle|two|fitted|marble|attributive particle|like|leaf|attributive particle|hand|locative particle|playing with|was
Next to the pillow, there was a bottle of three-whip liquor properly placed in ice, along with a half-drunk glass, a delicate paper holder, and that olive-colored wrapping, all surrounded by the red of the whip like a fiery snake, its ends being toyed with by a hand that resembled marble, where two rings were fitted.
・・
..
「お 遅う ござんした 事 。
お|おそう|ござんした|こと
honorific prefix|late|thank you for|the matter
"I apologize for being late."
お 待た さ れ な すった んでしょう 。
お|また|さ|れ|な|すった|んでしょう
honorific prefix|wait|emphasis particle|passive marker|adjectival particle|you waited|right
You must have been waiting.
……さ 、お はいり なさい まし 。
さ|お|はいり|なさい|まし
ah|honorific prefix|enter|please do|polite ending
...Well then, please come in.
そんな もの 足 で でも どけて ちょうだい 、散らかし ちまって 」・・
そんな|もの|あし|で|でも|どけて|ちょうだい|ちらかし|ちまって
such|thing|foot|with|even|move|please|messy|has become
Just kick that thing out of the way with your foot, it's all messy.
この 音楽 の ような すべすべ した 調子 の 声 を 聞く と 、古藤 は 始めて illusion から 目ざめた ふうで は いって 来た 。
この|おんがく|の|ような|すべすべ|した|ちょうし|の|こえ|を|きく|と|ことう|は|はじめて|illusion|から|めざめた|ふうで|は|いって|きた
this|music|attributive particle|like|smooth|having|tone|attributive particle|voice|object marker|hear|and|Kotou (a name)|topic marker|for the first time|illusion|from|woke up|as if|topic marker|said|came
Hearing that smooth, musical tone of voice, Koto seemed to have awakened from the illusion for the first time.
葉子 は 左手 を 二の腕 が のぞき 出る まで ずっと 延ばして 、そこ に ある もの を 一 払い に 払いのける と 、花壇 の 土 を 掘り起こした ように きたない 畳 が 半 畳 ばかり 現われ 出た 。
はこ|は|ひだりて|を|にのうで|が|のぞき|でる|まで|ずっと|のばして|そこ|に|ある|もの|を|いち|はらい|に|はらいのける|と|かだん|の|つち|を|ほりおこした|ように|きたない|たたみ|が|はん|たたみ|ばかり|あらわれ|でた
Yoko|topic marker|left hand|object marker|upper arm|subject marker|peeking|to come out|until|continuously|extending|there|locative particle|there is|things|object marker|one|sweeping|locative particle|to sweep away|quotation particle|flower bed|possessive particle|soil|object marker|dug up|like|dirty|tatami mats|subject marker|half|tatami mats|only|appeared|came out
Yoko extended her left hand until her upper arm peeked out, and then she swept away what was there, revealing a dirty tatami mat that looked like it had been dug up from a flower bed.
古藤 は 自分 の 帽子 を 部屋 の すみ に ぶち なげて 置いて 、払い 残さ れた 細形 の 金鎖 を 片づける と 、どっか と あぐら を かいて 正面 から 葉子 を 見すえ ながら 、・・
ことう|は|じぶん|の|ぼうし|を|へや|の|すみ|に|ぶち|なげて|おいて|はらい|のこさ|れた|ほそがた|の|きんざさ|を|かたづける|と|どっか|と|あぐら|を|かいて|しょうめん|から|ようこ|を|みすえ|ながら
Kotou|topic marker|oneself|possessive particle|hat|object marker|room|attributive particle|corner|locative particle|throw|throwing|putting|brushing|leaving|was left|thin type|attributive particle|gold chain|object marker|clean up|and|somewhere|and|cross-legged|object marker|sitting|front|from|Youko|object marker|staring|while
Koto threw his hat into the corner of the room, tidied up the leftover thin gold chain, and sat cross-legged, staring directly at Yoko.
「行って 来ました 。
いって|きました
going|came
"I went and came back.
船 の 切符 も たしかに 受け取って 来ました 」・・
ふね|の|きっぷ|も|たしかに|うけとって|きました
ship|attributive particle|ticket|also|certainly|received|came
I definitely received the ship ticket."
と いって ふところ の 中 を 探り に かかった 。
と|いって|ふところ|の|なか|を|さぐり|に|かかった
and|saying|pocket|attributive particle|inside|object marker|searching|locative particle|started
Saying that, I began to search inside my pocket.
葉子 は ちょっと 改まって 、・・
ようこ|は|ちょっと|あらたまって
Youko|topic marker|a little|formally
Yoko, a little more serious, said,
「ほんとに ありがとう ございました 」・・
ほんとに|ありがとう|ございました
really|thank you|was
"Thank you very much."
と 頭 を 下げた が 、たちまち roughish な 目つき を して 、・・
と|あたま|を|さげた|が|たちまち|roughish|な|めつき|を|して
and|head|object marker|lowered|but|immediately|roughish|adjectival particle|look|object marker|doing
She bowed her head, but immediately had a roughish look in her eyes.
「まあ そんな 事 は いずれ あと で 、ね 、……何しろ お 寒かった でしょう 、さ 」・・
まあ|そんな|こと|は|いずれ|あと|で|ね|なにしろ|お|さむかった|でしょう|さ
well|such|thing|topic marker|eventually|later|at|right|anyway|honorific prefix|was cold|right|emphasis particle
"Well, that's something for later, you know... It was really cold, wasn't it?"..
と いい ながら 飲み 残り の 酒 を 盆 の 上 に 無造作に 捨てて 、二三 度 左手 を ふって しずく を 切って から 、コップ を 古藤 に さ しつけた 。
と|いい|ながら|のみ|のこり|の|さけ|を|ぼん|の|うえ|に|むぞうさに|すてて|にさん|ど|ひだりて|を|ふって|しずく|を|きって|から|コップ|を|ことう|に|さ|しつけた
and|good|while|drinking|leftover|attributive particle|alcohol|object marker|tray|attributive particle|on|locative particle|carelessly|throwing away|two or three|times|left hand|object marker|waving|drops|object marker|cutting|after|cup|object marker|Kotou (a name)|locative particle|emphasis particle|put
Saying that, he carelessly dumped the remaining sake onto the tray, shook his left hand a couple of times to shake off the droplets, and then handed the cup to Koto.
古藤 の 目 は 何 か に 激昂 している ように 輝いて いた 。
ことう|の|め|は|なに|か|に|げきこう|している|ように|かがやいて|いた
Koto|possessive particle|eyes|topic marker|what|question marker|locative particle|anger|is getting|as if|shining|was
Koto's eyes were shining as if he was enraged about something.
・・
..
「僕 は 飲みません 」・・
ぼく|は|のみません
I|topic marker|do not drink
"I don't drink." ..
「おや なぜ 」・・
おや|なぜ
oh|why
"Oh, why not?" ..
「飲み たく ない から 飲ま ない んです 」・・
のみ|たく|ない|から|のま|ない|んです
drinking|want to|not|because|drink|not|you see
"Because I don't want to drink." ..
この 角ばった 返答 は 男 を 手 も なく あやし 慣れて いる 葉子 に も 意外だった 。
この|かくばった|へんとう|は|おとこ|を|て|も|なく|あやし|なれて|いる|ようこ|に|も|いがいだった
this|angular|response|topic marker|man|object marker|hand|also|without|suspicious|used to|is|Youko|locative particle|also|was unexpected
This blunt response was surprising even to Yoko, who was used to charming men effortlessly.
それ で その あと の 言葉 を どう 継ごう か と 、ちょっと ためらって 古藤 の 顔 を 見やっている と 、古藤 は たたみかけて 口 を きった 。
それ|で|その|あと|の|ことば|を|どう|つごう|か|と|ちょっと|ためらって|ことう|の|かお|を|みやっている|と|ことう|は|たたみかけて|くち|を|きった
that|and|that|after|attributive particle|words|object marker|how|to continue|question marker|quotation particle|a little|hesitating|Kotou (a name)|possessive particle|face|object marker|looking at|and|Kotou (a name)|topic marker|pressing|mouth|object marker|cut
So, after that, I hesitated a bit about how to continue my words, and as I looked at Koto, he quickly started speaking.
・・
..
「永田 って の は あれ は あなた の 知人 です か 。
ながた|って|の|は|あれ|は|あなた|の|ちじん|です|か
Nagata|topic marker|attributive particle|topic marker|that|topic marker|you|possessive particle|acquaintance|is|question marker
"Is Nagata someone you know?"
思いきって 尊大な 人間 です ね 。
おもいきって|そんだいな|にんげん|です|ね
boldly|arrogant|human|is|right
He is quite an arrogant person, isn't he?
君 の ような 人間 から 金 を 受け取る 理由 は ない が 、とにかく あずかって 置いて 、いずれ 直接 あなた に 手紙 で いって あげる から 、早く 帰れって いう んです 、頭 から 。
きみ|の|ような|にんげん|から|かね|を|うけとる|りゆう|は|ない|が|とにかく|あずかって|おいて|いずれ|ちょくせつ|あなた|に|てがみ|で|いって|あげる|から|はやく|かえれって|いう|んです|あたま|から
you|attributive particle|like|human|from|money|object marker|receive|reason|topic marker|not|but|anyway|keep|put|eventually|directly|you|locative particle|letter|with|say|give|because|quickly|go home|say|you see|head|from
There is no reason to accept money from a person like you, but anyway, I'll hold onto it for now, and eventually, I'll tell you directly in a letter to hurry back, from the beginning.
失敬 な やつ だ 」・・
しっけい|な|やつ|だ
rude|adjectival particle|guy|is
What a rude guy...
葉子 は この 言葉 に 乗じて 気まずい 心持ち を 変えよう と 思った 。
ようこ|は|この|ことば|に|じょうじて|きまずい|こころもち|を|かえよう|と|おもった
Youko|topic marker|this|word|locative particle|taking advantage of|awkward|feeling|object marker|want to change|quotation particle|thought
Yoko thought to change her awkward feelings by taking advantage of these words.
そして まっし ぐら に 何 か いい 出そう と する と 、古藤 は おっかぶせる ように 言葉 を 続けて 、・・
そして|まっし|ぐら|に|なに|か|いい|だそう|と|する|と|ことう|は|おっかぶせる|ように|ことば|を|つづけて
and|straight|about|to|what|something|good|seems to come out|quotation particle|to do|and|Kotou (a name)|topic marker|to cover|as if|words|object marker|continue
And as she was about to say something good straight away, Koto continued speaking as if to overshadow her...
「あなた は いったい まだ 腹 が 痛む んです か 」・・
あなた|は|いったい|まだ|はら|が|いたむ|んです|か
you|topic marker|what on earth|still|stomach|subject marker|hurts|you see|question marker
"Are you still in pain?" ..
と きっぱり いって 堅く すわり 直した 。
と|きっぱり|いって|かたく|すわり|なおした
and|firmly|said|firmly|sitting|fixed
She said firmly and sat up straight.
しかし その 時 に 葉子 の 陣立て は すでに でき上がって いた 。
しかし|その|とき|に|ようこ|の|じんだて|は|すでに|できあがって|いた
however|that|time|at|Youko|possessive particle|formation|topic marker|already|completed|was
However, at that time, Yoko's preparations were already complete.
初め の ほほえみ を そのまま に 、・・
はじめ|の|ほほえみ|を|そのまま|に
beginning|attributive particle|smile|object marker|as it is|locative particle
She maintained her initial smile, ..
「え ゝ 、少し は よく なり まして よ 」・・
え|ゝ|すこし|は|よく|なり|まして|よ
eh|repetition mark|a little|topic marker|well|has become|moreover|emphasis marker
"Well, I've gotten a little better..."
と いった 。
と|いった
quotation particle|said
he said.
古藤 は 短 兵 急に 、・・
ことう|は|みじか|へい|きゅうに
Kotou|topic marker|short|soldier|suddenly
Koto was abrupt,...
「それにしても なかなか 元気 です ね 」・・
それにしても|なかなか|げんき|です|ね
even so|quite|healthy|is|right
"Still, you're quite lively, aren't you...?"
と たたみかけた 。
と|たたみかけた
and|piled on
And then pressed on.
・・
..
「それ は お 薬 に これ を 少し いただいた から でしょう よ 」・・
それ|は|お|くすり|に|これ|を|すこし|いただいた|から|でしょう|よ
that|topic marker|honorific prefix|medicine|locative particle|this|object marker|a little|received (humble form)|because|right|emphasis marker
"That's probably because I took a little of this medicine." ..
と 三 鞭酒 を 指さした 。
と|さん|むちざけ|を|ゆびさした
and|three|whip sake|object marker|pointed
And pointed to the three whips of sake.
ai_request(all=140 err=0.00%) translation(all=112 err=0.00%) cwt(all=1539 err=0.71%)
en:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
SENT_CWT:AfvEj5sm=42.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.04