×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Japanese with Noriko: Season 1, 35.桃太郎 - 日本 の 昔話

35.桃太郎 - 日本 の 昔話

みなさん 、 こんにちは 。 のりこ です 。 今日 は ね 、 桃太郎 に ついて 話したい んだ けど 。 桃太郎 、 聞いた こと ある ? ピーチ ボーイ 、 桃太郎 。 日本 の 有名な 昔話 。 昔話 な んです けれども 、 じゃあ 、 桃太郎 に ついて 話す 前 に 、 私 一曲 歌います 。 びっくり し ないで ね 。 下手 だ から 。 あの イヤホン して なかったら 、 今 すぐ イヤホン つけて 。 じゃ ない と 周り の 人 びっくり する よ 。 じゃあ 桃太郎 の 歌 、 歌います 。 Song わ ー ごめんなさい ね 。 じゃあ 今日 の エピソード を 始めます 。 今日 の お 話 、 日本 の 昔話 、 桃太郎 。 この 桃太郎 は 、 私 の 故郷 、 岡山 と 深く 関係 が あります 。 岡山 で 生まれた 話 と 言われて いて 、 岡山 に 行く と 、 桃太郎 に 関する 場所 ・ もの が たくさん ある んです 。 ですから 、 私 は 岡山 出身 です 。 桃太郎 の 話 が 好きです 。 じゃあ 、 簡単に 桃太郎 に ついて 話します ね 。 昔々 お じいさん と おばあ さん が 住んで いました 。 お じいさん と おばあ さん に は 子供 が いません でした 。 ある 日 おばあ さん は 川 で 洗濯 を して いました 。 すると 川 の 向こう から 、 どんぶらこ 、 どんぶらこ 、 と 大きな 桃 が 流れて きました 。 おばあ さん は 、 この 大きな 桃 を 家 に 持って 帰りました 。 食べよう と 思って 、 桃 を 開ける と 、「 タラーン !」 桃 の 中 に 赤ちゃん が いた んです 。 この 赤ちゃん が 桃太郎 。 桃 から 生まれた 桃太郎 。 この 桃太郎 は 大きく なって 、 とても 強い 男の子 に なりました 。 その 時 、 demon 鬼 が いて 、 この 鬼 は 悪い こと ばかり して いました 。 ですから 桃太郎 は 、 この 鬼 を 退治 し に 行く 、 やっつける 、 お前 悪い ぞ 、 悪い やつ は いら ない 、 と ね 、 ヒーロー 、 ヒーロー に なって やっつけ に いこう 、 て 決めた んです ね 。 そして 旅 に 出ます 。 旅 に 出かける 時 に お じいさん と おばあ さん は 、 桃太郎 に きびだんご を あげました 。 だんご 、 甘い お 菓子 です ね 、 お 餅 みたいな きびだんご を あげて 、 そして 桃太郎 は この きびだんご を 持って 、 鬼 退治 の 旅 に 出ます 。 旅 の 途中 に 動物 に 会います 。 犬 と 猿 と 雉。 犬 ・ 猿 ・ 雉 。 この 動物 たち は 、 桃太郎 の きびだんご が 欲しかった んです ね 。 桃太郎 は 動物 達 に きびだんご を あげます 。 でも あげる から 、 一緒に 鬼 退治 に 行こう と 誘う んです 。 そして この 動物 たち と 一緒に 、 鬼ヶ島 、 鬼 が 住んで いる 島 に 行きます 。 と いう ヒーロー の お 話 な んです ね 。 悪い 人 を やっつける 、 その ヒーロー の お 話 が 桃太郎 な んです けれども 、 岡山 に 行く と 吉備団子 が あります 。 きびだんご は 、 有名な 岡山 の お 菓子 で 、 お土産 と して 有名 です 。 美味しい よ 、 本当に 美味しい 。 そして 岡山 駅 の 前 に は 、 広場 が ある んです けれども 、 その 広場 に は 、 桃太郎 と 犬 ・ 雉 ・ 猿 の この 動物 の 、 銅像 が ある んです 。 これ は 写真 の ポイント 。 もし 岡山 駅 に 行ったら 、 この 銅像 を 見つけて 写真 を 撮って みて ください 。 このように 、 私 の 故郷 、 岡山 に は 、 桃太郎 の 話 が たくさん あって 、 関係 する もの が たくさん あります 。 桃太郎 の 歌 ね 、 歌 と この 桃太郎 の full ストーリー の YouTube の リンク を description の ところ に 貼って おきます から 、「 桃太郎 さん 」 の 歌 を もう 一 度 聞きたい 人 、 そして もっと 話 を 詳しく 知りたい 、 聞きたい と いう 人 は その YouTube の チャンネル を チェック して みて ね 。 この 昔話 、 桃太郎 は 、 本当に 有名 です 。 日本 人 だったら ほとんど の 人 が 知っています から 、 是非 勉強 して みて ください 。 YouTube に は たくさん 日本 の 昔話 を 聞く こと が できます 。 リスニング の 勉強 に も なる と 思います 。 この 「 昔々 お じいさん と おばあ さん が いました 」 の ような 昔話 、 他 に も たくさん あります から 、 是非 聞いて 勉強 して みて ね 。 じゃあ また 明日 。

35.桃太郎 - 日本 の 昔話 もも たろう|にっぽん||むかしばなし 35. momotaro - Japanisches Volksmärchen 35\. Momotaro-Japanese folk tales (Once upon a time) 35. Momotaro - Cuento popular japonés 35. Momotaro - Conte populaire japonais 35. Momotaro - Fiaba popolare giapponese 35. 모모타로 - 일본의 옛이야기 35. Momotaro - japońska bajka ludowa 35. Momotaro - Conto popular japonês 35. Момотаро - японская народная сказка 35. 桃太郎 - 日本民间故事 35.桃太郎-日本民間故事

みなさん 、 こんにちは 。 Hello everyone. のりこ です 。 I'm Noriko. 今日 は ね 、 桃太郎 に ついて 話したい んだ けど 。 きょう|||もも たろう|||はなし たい|| Today, I'd like to talk about Momotaro. Hoy me gustaría hablar de Momotaro. היום, אני רוצה לדבר על מומוטארו. Hoje, gostaria de falar sobre Momotaro. 桃太郎 、 聞いた こと ある ? もも たろう|きいた|| Momotaro, I've heard of it. Momotaro, he oído hablar de eso. J'ai entendu parler de Momotaro. Momotaro, já ouvi falar. ピーチ ボーイ 、 桃太郎 。 |ぼーい|もも たろう فتى الخوخ ، موموتارو. Peach Boy, Momotaro. Chico melocotón, Momotaro. Peach Boy , Momotaro . Peach Boy, Momotaro. 日本 の 有名な 昔話 。 にっぽん||ゆうめいな|むかしばなし حكاية فولكلورية يابانية شهيرة. A famous old tale of Japan. Un famoso cuento antiguo de Japón. 昔話 な んです けれども 、 じゃあ 、 桃太郎 に ついて 話す 前 に 、 私 一曲 歌います 。 むかしばなし|||||もも たろう|||はなす|ぜん||わたくし|ひと きょく|うたい ます It's an old tale, but then, before I talk about Momotaro, I'll sing a song. Es una vieja historia, pero luego, antes de hablar sobre Momotaro, cantaré una canción. É um conto antigo, mas então, antes de falar sobre Momotaro, vou cantar uma música. Это старая история, но прежде чем я расскажу о Момотаро, я спою песню. びっくり し ないで ね 。 Don't be surprised. No se sorprenda. Ne soyez pas surpris. אל תתפלא. 下手 だ から 。 へた|| I'm not good at it. No soy bueno en eso. Parce que je ne suis pas doué pour ça. Eu não sou bom nisso. あの イヤホン して なかったら 、 今 すぐ イヤホン つけて 。 ||||いま||| If you didn't wear those earphones, put them on now. Si no usaste esos auriculares, póntelos ahora. Si vous ne portez pas d'écouteurs, mettez-les tout de suite. Se você não usou aqueles fones de ouvido, coloque-os agora. Если на вас нет наушников, наденьте их прямо сейчас. じゃ ない と 周り の 人 びっくり する よ 。 |||まわり||じん||| خلاف ذلك ، سوف يفاجأ الناس من حولك. Otherwise, the people around you will be surprised. De lo contrario, la gente que te rodea se sorprenderá. Sinon, votre entourage sera surpris. Caso contrário, as pessoas ao seu redor ficarão surpresas. じゃあ 桃太郎 の 歌 、 歌います 。 |もも たろう||うた|うたい ます Then I will sing Momotaro's song. Luego cantaré la canción de Momotaro. Ensuite, je chanterai la chanson de Momotaro. Song わ ー ごめんなさい ね 。 song||-|| Song Wow, I'm sorry. Canción Wow, lo siento. Song Wow, je suis désolé. Canção Uau, sinto muito. じゃあ 今日 の エピソード を 始めます 。 |きょう||えぴそーど||はじめ ます So let's start today's episode. Así que comencemos el episodio de hoy. Então, vamos começar o episódio de hoje. 今日 の お 話 、 日本 の 昔話 、 桃太郎 。 きょう|||はなし|にっぽん||むかしばなし|もも たろう Today's story, Japanese folk tale, Momotaro. La historia de hoy, cuento popular japonés, Momotaro. この 桃太郎 は 、 私 の 故郷 、 岡山 と 深く 関係 が あります 。 |もも たろう||わたくし||ふるさと|おかやま||ふかく|かんけい||あり ます موموتارو هذا مرتبط ارتباطًا وثيقًا ببلدتي ، أوكاياما. This Momotaro has a deep relationship with my hometown, Okayama. Este Momotaro tiene una profunda relación con mi ciudad natal, Okayama. Ce Momotaro a un lien profond avec ma ville natale, Okayama. Este Momotaro tem um relacionamento profundo com minha cidade natal, Okayama. 岡山 で 生まれた 話 と 言われて いて 、 岡山 に 行く と 、 桃太郎 に 関する 場所 ・ もの が たくさん ある んです 。 おかやま||うまれた|はなし||いわ れて||おかやま||いく||もも たろう||かんする|ばしょ||||| It is said that the story was born in Okayama, and when I go to Okayama, there are many places and things related to Momotaro. Se dice que la historia nació en Okayama, y cuando voy a Okayama, hay muchos lugares y cosas relacionadas con Momotaro. On dit que Momotaro est né à Okayama, et il y a beaucoup de lieux et d'objets liés à Momotaro lorsque l'on visite Okayama. Diz-se que a história nasceu em Okayama, e quando vou para Okayama, há muitos lugares e coisas relacionadas a Momotaro. 據說這個故事是在岡山誕生的,如果去到岡山,與桃太郎有關的地方和事物很多。 ですから 、 私 は 岡山 出身 です 。 |わたくし||おかやま|しゅっしん| So I'm from Okayama. Así que soy de Okayama. 桃太郎 の 話 が 好きです 。 もも たろう||はなし||すきです I like the story of Momotaro. Me gusta la historia de Momotaro. じゃあ 、 簡単に 桃太郎 に ついて 話します ね 。 |かんたんに|もも たろう|||はなし ます| Well then, let's talk briefly about Momotaro. Pues bien, hablemos brevemente de Momotaro. Ensuite, je parlerai brièvement de Momotaro. 昔々 お じいさん と おばあ さん が 住んで いました 。 むかし 々|||||||すんで|い ました Once upon a time, grandfathers and aunts lived. Érase una vez, abuelos y tías vivían. Il était une fois un grand-père et une grand-mère. お じいさん と おばあ さん に は 子供 が いません でした 。 |||||||こども||いま せ ん| My grandfather and aunt had no children. Mi abuelo y mi tía no tuvieron hijos. Mon grand-père et ma grand-mère n'ont pas eu d'enfants. ある 日 おばあ さん は 川 で 洗濯 を して いました 。 |ひ||||かわ||せんたく|||い ました One day the old woman was washing clothes in the river. Un día mi tía estaba lavando la ropa en el río. Um dia minha tia estava lavando roupa no rio. すると 川 の 向こう から 、 どんぶらこ 、 どんぶらこ 、 と 大きな 桃 が 流れて きました 。 |かわ||むこう||どん ぶら こ|どん ぶら こ||おおきな|もも||ながれて|き ました Then, from the other side of the river, big peaches flowed, such as donburako and donburako. Luego, del otro lado del río, brotaron grandes duraznos, como el donburako y el donburako. Puis, de l'autre côté de la rivière, boum, boum, boum, une grosse pêche a descendu la rivière. Então, do outro lado do rio, grandes pêssegos fluíram, como donburako e donburako. おばあ さん は 、 この 大きな 桃 を 家 に 持って 帰りました 。 ||||おおきな|もも||いえ||もって|かえり ました أحضرت المرأة العجوز إلى المنزل هذا الخوخ الكبير. The aunt took this big peach home. La tía se llevó este gran melocotón a casa. Grand-mère a ramené cette grosse pêche à la maison. 食べよう と 思って 、 桃 を 開ける と 、「 タラーン !」 たべよう||おもって|もも||あける|| I thought I'd eat it, and when I opened the peach, I said, "Taran! Pensé en comerlo, y cuando abrí el melocotón, dije: "¡Taran! Pensei em comê-lo e, quando abri o pêssego, disse: "Taran! 桃 の 中 に 赤ちゃん が いた んです 。 もも||なか||あかちゃん||| "كان هناك طفل في الخوخ. There was a baby in the peach. Había un bebé en el melocotón. Il y avait un bébé dans une pêche. この 赤ちゃん が 桃太郎 。 |あかちゃん||もも たろう This baby is Momotaro. Este bebé es Momotaro. 桃 から 生まれた 桃太郎 。 もも||うまれた|もも たろう Momo Taro was born from peach. Momo Taro nació del melocotón. Momotaro est né d'une pêche. この 桃太郎 は 大きく なって 、 とても 強い 男の子 に なりました 。 |もも たろう||おおきく|||つよい|おとこのこ||なり ました This Momotaro grew up and became a very strong boy. Este Momotaro creció y se convirtió en un niño muy fuerte. Ce Momotaro est devenu un garçon très fort. その 時 、 demon 鬼 が いて 、 この 鬼 は 悪い こと ばかり して いました 。 |じ||おに||||おに||わるい||||い ました في ذلك الوقت ، كان هناك شيطان شيطاني ، وكان هذا الشيطان لا يفعل شيئًا سوى الأشياء السيئة. At that time, there was a demon demon, and this demon was doing all the bad things. En ese momento, había un demonio demonio, y este demonio estaba haciendo todas las cosas malas. À cette époque, il y avait un démon qui faisait toutes sortes de mauvaises choses. Naquela época, havia um demônio deman, e esse demônio estava fazendo todas as coisas ruins. ですから 桃太郎 は 、 この 鬼 を 退治 し に 行く 、 やっつける 、 お前 悪い ぞ 、 悪い やつ は いら ない 、 と ね 、 ヒーロー 、 ヒーロー に なって やっつけ に いこう 、 て 決めた んです ね 。 |もも たろう|||おに||たいじ|||いく||おまえ|わるい||わるい|||||||ひーろー|ひーろー|||||||きめた|| So Momotaro decided to go get rid of this demon, get rid of it, you're bad, you don't need a bad guy, hero, let's become a hero and get rid of it. Así que Momotaro decidió deshacerse de este demonio, deshazte de él, eres malo, no necesitas un chico malo, héroe, convirtámonos en héroes y deshagámonos de él. C'est pourquoi Momotaro a décidé de devenir un héros et de tuer l'ogre, en disant : " Je vais tuer l'ogre, je vais le détruire, je ne veux pas de méchants, vous êtes méchants. Então Momotaro decidiu ir se livrar desse demônio, se livrar dele, você é mau, não precisa de um vilão, herói, vamos virar um herói e nos livrar dele. 這就是桃太郎決定除掉這個惡魔的原因。 そして 旅 に 出ます 。 |たび||で ます وانطلق في رحلة. and set off on a journey. Entonces emprende un viaje. Puis nous partons en voyage. Em seguida, faça uma viagem. 旅 に 出かける 時 に お じいさん と おばあ さん は 、 桃太郎 に きびだんご を あげました 。 たび||でかける|じ||||||||もも たろう||きび だんご||あげ ました عندما غادروا في رحلتهم ، قدم الرجل العجوز والمرأة العجوز لموموتارو زلابية من الدخن. When I went on a trip, my grandfather and grandmother gave Momotaro a pimple dumpling. Cuando me fui de viaje, mi abuelo y mi abuelo le dieron a Momotaro una bola de masa con granos. Lorsque Momotaro est parti en voyage, son grand-père et sa grand-mère lui ont donné du kibidango (pâte de haricots rouges sucrée). כשסבא וסבתא יצאו לטיול, הם נתנו למומוטארו כמה כופתאות דוחן. だんご 、 甘い お 菓子 です ね 、 お 餅 みたいな きびだんご を あげて 、 そして 桃太郎 は この きびだんご を 持って 、 鬼 退治 の 旅 に 出ます 。 |あまい||かし||||もち||きび だんご||||もも たろう|||きび だんご||もって|おに|たいじ||たび||で ます أعطه فطيرة دخن حلوة تشبه كعكة الأرز ، وسيأخذ موموتارو زلابية الدخن وانطلق في رحلة لإبادة الشياطين. Dango, sweet candy, give me a millet dumpling like rice cake, and Momotaro takes this millet dumpling and goes on a journey to exterminate demons. Dango, dulce caramelo, dame una bola de masa de mijo con forma de pastel de arroz, y Momotaro toma esta bola de masa de mijo y emprende un viaje para exterminar a los demonios. Momotaro lui offre un kibidango, qui ressemble à un gâteau de riz, qu'il emporte avec lui dans son périple pour exterminer les ogres. Dango, doce doce, dê-me um bolinho de milho parecido com bolo de arroz, e Momotaro pega este bolinho de milho e sai em uma jornada para exterminar os demônios. 旅 の 途中 に 動物 に 会います 。 たび||とちゅう||どうぶつ||あい ます ستقابل حيوانات على طول الطريق. You'll meet animals along the way. Conoce animales durante tu viaje. Vous rencontrerez des animaux au cours de votre voyage. Conheça animais durante sua jornada. 沿途你會遇到動物。 犬 と 猿 と 雉。 いぬ||さる||きじ Dogs, monkeys and pheasants. Perros, monos y faisanes. 犬 ・ 猿 ・ 雉 。 いぬ|さる|きじ Dog, monkey, pheasant. Perros, monos, faisanes. この 動物 たち は 、 桃太郎 の きびだんご が 欲しかった んです ね 。 |どうぶつ|||もも たろう||きび だんご||ほしかった|| These animals wanted Momotaro's millet dumplings, didn't they? Estos animales querían las albóndigas de mijo de Momotaro, ¿no? Ces animaux voulaient les boulettes de millet de Momotaro. 桃太郎 は 動物 達 に きびだんご を あげます 。 もも たろう||どうぶつ|さとる||きび だんご||あげ ます يعطي موموتارو زلابية الدخن للحيوانات. Momotaro gives millet dumplings to the animals. Momotaro les da a los animales bolas de masa hervida para el acné. Momotaro donne des boulettes de millet aux animaux. でも あげる から 、 一緒に 鬼 退治 に 行こう と 誘う んです 。 |||いっしょに|おに|たいじ||いこう||さそう| لكني سأعطيها لك ، لذا أدعوكم للذهاب لإبادة الشياطين معي. But I'll give it to you, so I invite you to go to exterminate the demons together. Pero te lo daré, así que te invito a ir a exterminar a los demonios juntos. Mais je te le donne, alors je t'invite à m'accompagner pour exterminer les démons. Mas eu vou dar a você, então eu convido você a ir exterminar os demônios juntos. そして この 動物 たち と 一緒に 、 鬼ヶ島 、 鬼 が 住んで いる 島 に 行きます 。 ||どうぶつ|||いっしょに|おに か しま|おに||すんで||しま||いき ます Then, with these animals, go to Onigashima, the island where the demons live. Luego, con estos animales, iremos a Onigashima, la isla donde viven los demonios. Et avec ces animaux, nous irons à Onigashima, l'île où vivent les démons. と いう ヒーロー の お 話 な んです ね 。 ||ひーろー|||はなし||| That's the story of a hero. Esa es la historia de un héroe. C'est l'histoire d'un héros. 悪い 人 を やっつける 、 その ヒーロー の お 話 が 桃太郎 な んです けれども 、 岡山 に 行く と 吉備団子 が あります 。 わるい|じん||||ひーろー|||はなし||もも たろう||||おかやま||いく||きび だんご||あり ます The story of the hero who defeats the bad guys is Momotaro, but when you go to Okayama, you will find Kibi Dango. La historia del héroe que derrota a los malos es Momotaro, pero cuando vayas a Okayama, encontrarás a Kibi Dango. Momotaro est l'histoire d'un héros qui conquiert les méchants. A história do herói que derrota os bandidos é Momotaro, mas quando você for a Okayama, encontrará Kibi Dango. Момотаро - это история о герое, который побеждает плохих людей. きびだんご は 、 有名な 岡山 の お 菓子 で 、 お土産 と して 有名 です 。 きび だんご||ゆうめいな|おかやま|||かし||おみやげ|||ゆうめい| زلابية الدخن هي حلوى أوكاياما الشهيرة وتشتهر كهدايا تذكارية. Kibidango is a famous sweet from Okayama and is famous as a souvenir. Las albóndigas de mijo son dulces famosos de Okayama y son famosos como recuerdos. Le kibi dango est une célèbre confiserie d'Okayama et un souvenir populaire. Kibidango é um doce famoso de Okayama e é famoso como souvenir. 美味しい よ 、 本当に 美味しい 。 おいしい||ほんとうに|おいしい It's delicious, really delicious. Es delicioso, es realmente delicioso. そして 岡山 駅 の 前 に は 、 広場 が ある んです けれども 、 その 広場 に は 、 桃太郎 と 犬 ・ 雉 ・ 猿 の この 動物 の 、 銅像 が ある んです 。 |おかやま|えき||ぜん|||ひろば||||||ひろば|||もも たろう||いぬ|きじ|さる|||どうぶつ||どうぞう||| And in front of Okayama station, there is a plaza, but in that plaza, there is a statue of Momotaro and this animal of dogs, pheasants, and monkeys. Y enfrente de la estación de Okayama hay una plaza, pero en esa plaza hay una estatua de Momotaro y este animal de perros, faisanes y monos. Il y a une place devant la gare d'Okayama, sur laquelle se trouvent des statues de Momotaro et de ces animaux, un chien, un faisan et un singe. E em frente à estação de Okayama, há uma praça, mas nessa praça, há uma estátua de Momotaro e este animal de cães, faisões e macacos. これ は 写真 の ポイント 。 ||しゃしん||ぽいんと هذا هو الهدف من الصورة. This is the point of the photo. Este es el punto de la foto. C'est le but de la photo. もし 岡山 駅 に 行ったら 、 この 銅像 を 見つけて 写真 を 撮って みて ください 。 |おかやま|えき||おこなったら||どうぞう||みつけて|しゃしん||とって|| If you go to Okayama station, please find this statue and take a picture. Si va a la estación de Okayama, busque esta estatua y tome una foto. Si vous vous trouvez à la gare d'Okayama, cherchez cette statue et prenez-la en photo. Se você for à estação de Okayama, encontre esta estátua e tire uma foto. このように 、 私 の 故郷 、 岡山 に は 、 桃太郎 の 話 が たくさん あって 、 関係 する もの が たくさん あります 。 |わたくし||ふるさと|おかやま|||もも たろう||はなし||||かんけい|||||あり ます As you can see, in my hometown of Okayama, there are many stories about Momotaro, and there are many things that are related. Como puede ver, en mi ciudad natal de Okayama, hay muchas historias sobre Momotaro y hay muchas cosas que están relacionadas. Comme vous pouvez le constater, ma ville natale, Okayama, possède de nombreuses histoires sur Momotaro et de nombreux objets qui lui sont liés. Como você pode ver, na minha cidade natal, Okayama, há muitas histórias sobre Momotaro e muitas coisas relacionadas. 桃太郎 の 歌 ね 、 歌 と この 桃太郎 の full ストーリー の YouTube の リンク を description の ところ に 貼って おきます から 、「 桃太郎 さん 」 の 歌 を もう 一 度 聞きたい 人 、 そして もっと 話 を 詳しく 知りたい 、 聞きたい と いう 人 は その YouTube の チャンネル を チェック して みて ね 。 もも たろう||うた||うた|||もも たろう|||すとーりー||youtube||りんく||||||はって|おき ます||もも たろう|||うた|||ひと|たび|きき たい|じん|||はなし||くわしく|しり たい|きき たい|||じん|||youtube||ちゃんねる||ちぇっく||| I'll put a YouTube link of Momotaro's song, song and this Momotaro's full story in the description, so if you want to hear the song of "Momotaro-san" again, and know more about the story. If you want to hear it, check out the YouTube channel. Pondré un enlace de YouTube de la canción de Momotaro, la canción y la historia completa de Momotaro en la descripción, así que si quieres escuchar la canción de "Momotaro-san" nuevamente y saber más sobre la historia, si quieres escucharla , echa un vistazo al canal de YouTube. Vou colocar um link no YouTube para a música de Momotaro, a música e a história completa de Momotaro na descrição, então se você quiser ouvir a música "Momotaro-san" novamente e saber mais sobre a história. Se você quiser ouvir , confira o canal do YouTube. この 昔話 、 桃太郎 は 、 本当に 有名 です 。 |むかしばなし|もも たろう||ほんとうに|ゆうめい| This old tale, Momotaro, is really famous. Este viejo cuento, Momotaro, es muy famoso. Esta velha história, Momotaro, é realmente famosa. 日本 人 だったら ほとんど の 人 が 知っています から 、 是非 勉強 して みて ください 。 にっぽん|じん||||じん||しってい ます||ぜひ|べんきょう||| Most Japanese people know it, so please study it. La mayoría de los japoneses saben esto, así que estudien. Presque tout le monde au Japon la connaît, vous devriez donc l'étudier. A maioria dos japoneses sabe disso, então, por favor, estude. YouTube に は たくさん 日本 の 昔話 を 聞く こと が できます 。 youtube||||にっぽん||むかしばなし||きく|||でき ます You can listen to many Japanese folktales on YouTube. Puedes escuchar muchos cuentos populares japoneses en YouTube. De nombreux contes japonais sont disponibles sur YouTube. リスニング の 勉強 に も なる と 思います 。 ||べんきょう|||||おもい ます I think it will also help you study listening. Creo que también te ayudará a estudiar la escucha. Je pense que c'est une bonne façon d'apprendre à écouter. この 「 昔々 お じいさん と おばあ さん が いました 」 の ような 昔話 、 他 に も たくさん あります から 、 是非 聞いて 勉強 して みて ね 。 |むかし 々|||||||い ました|||むかしばなし|た||||あり ます||ぜひ|きいて|べんきょう||| There are many other folk tales like this one, "Once upon a time, there was an old man and an old woman," so please listen to them and study them. Hay muchos otros cuentos antiguos como "Solía tener un anciano y una anciana", así que por favor escuchen y estudien. Il existe de nombreux autres contes populaires comme "Il était une fois un grand-père et une grand-mère", alors écoutez-les et étudiez-les. Existem muitos outros contos antigos como "Eu costumava ter um homem velho e uma mulher velha", então por favor ouça e estude. じゃあ また 明日 。 ||あした See you tomorrow .