×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Japanese with Noriko: Season 1, 28.上級 へ の とびら4:日本語 の スピーチ スタイル

28.上級 へ の とびら4:日本語 の スピーチ スタイル

皆さん 、 こんにちは 、 のりこ です 。 3 月 に なりました 。 私 は うれしい です ね 。 私 は 、 春 が 一 番 好きな 季節 な ので 、3 月 に なる と 、 もう すぐ 4 月 、 春 は そこ 、 すぐ そこ に 来て いる って いう 感じ が します 。 皆さん 3 月 何 か 予定 が あります か 。 今日 の Podcast は 上級 へ の とびら の シリーズ 第 4 回 目 に なります 。 上級 へ の とびら と いう 中級 日本 語 の 、 中級 の 学習者 の テキスト ブック を 使って います 。 その 中 で 、 今日 は 日本 語 の スピーチ スタイル に ついて 話して みたい と 思います 。 それでは 、 今日 は 、 上級 へ の とびら の 第 2 課 、 日本 語 の スピーチ スタイル に ついて 話しましょう 。 その スピーチ スタイル の 中 でも 、 男性 と 女性 の 話し 方 の 違い に ついて 話します 。 男性 と 女性 の 話し 方 の 違い 。 皆さん は 、 日本 語 の 小説 を 読んだ こと が あります か 。 話 を 読んで いる と 、 その 言って いる 言葉 です ね 、 話し 方 で 、 それ が 男性 が 言って いる の か 、 女性 が 言って いる の か って いう の を 、 すぐ 分かる こと が ある んです 。 それ は 、 砕けた 話し 方 、 informal speech で は 、 日本 語 で は 、 男女 の 話し 方 に 大きな 違い が ある から です 。 よく ある の は 、「 俺 」 です ね 、「 俺 」。 私 。 女性 は 、 よく 自分 の こと を 「 私 」 と いいます が 、 男性 は 、 砕けた 話し 方 の 時 に は 、 自分 の こと を 「 俺 」 と か 「 僕 」 と か 言ったり します 。 な ので 、 そういう 言葉 で 「 あ 、 これ は 、 この 人 は 、 男 の 人 な んだ な 」 て いう の が わかる わけ です 。 それでは 、 例 と して 、 上級 へ の とびら の 第 2 課 に 出て くる 、 A さん と B さん の 簡単な 会話 を 読みます 。 これ は 教科書 に ある 文 です 。 読みます 。 どちら が 男性 か 、 女性 か 考えて みて ください 。 じゃあ 、 A さん から いきます 。 A : あー 、 お腹 、 すいた 。 B : 俺 も 腹へった 。 この 辺 に うまい とんかつ の 店 が ある んだ ぜ 。 食い に 行こう か 、 おごる よ 。 A : いや よ 、 とんかつ は 。 カロリー が 高い から 。 B : なんだ 、 じゃ 、 俺 、 一 人 で 行こう っと 。 A : あ 、 待って ! その 店 、 おいしい んでしょ 。 やっぱり 、 私 も 行く わ 。 B : じゃ 、 今 から 行こう ! どう です か 。 「 俺 も 」「 俺 」 と 言って いた 、 B さん が 男 、 男性 に なります 。 A さん は 、「 すいた なあ 」 と か 「 いや よ 」 と か 「 私 も 行く わ 」、「 わ 」 この 表現 で 、 女性 だ と いう こと が わかります 。 ですから 、 日本 語 に は 、 特に 、 砕けた 話し 方 に 、 インフォーマル スピーチ の とき に は 、 女性 だったら 、 その 女性 だ から こそ 使わ ない 方 が いい 表現 と 、 男性 だったら 使わ ない 方 が いい 表現 と いう の が あります から 、 覚える とき に 、 気 を つけて おきましょう 。 あと です ね 、 この B さん の 中 で 、「 とんかつ の 店 に 行こう 」って いう 話 に なって 、「 食い に 行こう か 」、 この 「 食い に 行こう か 」 これ は 女性 が 使う と 、 ものすごく 汚く 聞こえる 場合 が あります 。 やっぱり 、 私 は 、 そう です ね 、 男性 が よく 使って いる の が 、 この 「 食う 」。 「 ご飯 を 食う 」。 しかも です ね 、 この ご飯 を 「 めし 」 と いう 言い 方 を します ね 。 これ も 男性 が よく 使います 。 だから 「 ご飯 を 食べる 」 と いう の を 、「 飯 を 食う 」、 めし を くう 。 ま 、 私 は 、 これ 、 男性 が 言って も 、 あんまり いい 印象 、 と いう か 、 ちょっと 汚い 言い 方 だ なあ 、 みたいな イメージ を 受ける ので 、 男性 が そういうふうに いう の は 好きじゃ ない んです けれども 、 使います ね 。 よく 聞く と 思います 。 「 めし を くう 」 これ は 男性 が よく 使う 言い 方 に なります 。 それでは 、 最後に 皆さん に 質問 です 。 皆さん の 国 の 言葉 は 、 母国語 、 母国語 、 に しましょう か 。 母国 語 は 、 日本 語 の ように 、 男女 の 話し 方 に 違い が あります か 。 そして 日本 語 の ように 、 たくさん 、 男女 の 話し 方 の 違い が ある こと に ついて 、 どう 思います か 。 皆さん の 考え を 聞か せて ください 。 それでは 、 今日 は 上級 へ の とびら シリーズ 第 4 回 目 、 日本 語 の スピーチ スタイル に ついて 話しました 。 じゃあ また 明日 。 さよなら 。

28.上級 へ の とびら4:日本語 の スピーチ スタイル じょうきゅう||||にっぽん ご||すぴーち|すたいる 28. Fortgeschrittene Stufe 4: Japanische Sprachstile 28\. Door to Advanced 4: Japanese Speech Style 28. nivel avanzado 4: estilos de habla japonesa 28. niveau avancé 4 : styles de discours japonais 28. livello avanzato 4: stili di discorso giapponesi 28.상급자 대상: 일본어 말하기 스타일 28. poziom zaawansowany 4: Japońskie style mowy 28. nível avançado 4: estilos de fala japoneses 28. продвинутый уровень 4: стили японской речи 28. ileri seviye 4: Japonca konuşma stilleri 28. просунутий рівень 4: японські стилі мовлення 28.进阶之门4:日语演讲风格 28\. 進階之門4:日語演講風格 28.進階之門4:日語演講風格

皆さん 、 こんにちは 、 のりこ です 。 みなさん||| Hello everyone, this is Noriko. 3 月 に なりました 。 つき||なり ました إنه مارس. It's March. es marzo 私 は うれしい です ね 。 わたくし|||| I'm happy. Estoy feliz. 私 は 、 春 が 一 番 好きな 季節 な ので 、3 月 に なる と 、 もう すぐ 4 月 、 春 は そこ 、 すぐ そこ に 来て いる って いう 感じ が します 。 わたくし||はる||ひと|ばん|すきな|きせつ|||つき||||||つき|はる||||||きて||||かんじ||し ます Spring is my favorite season, so when it comes to March, I feel like it's almost April, spring is there, and it's just around the corner. La primavera es mi estación favorita, así que cuando se trata de marzo, siento que pronto llegará abril y que la primavera está a la vuelta de la esquina. Le printemps est ma saison préférée. Lorsque le mois de mars arrive, j'ai l'impression que nous sommes presque en avril et que le printemps est à nos portes. 皆さん 3 月 何 か 予定 が あります か 。 みなさん|つき|なん||よてい||あり ます| هل لديك أي خطط لشهر مارس؟ Do you have any plans for March? ¿Tienes algún plan para marzo? Avez-vous des projets pour le mois de mars ? Você tem planos para março? 三月份有什麼計劃嗎? 今日 の Podcast は 上級 へ の とびら の シリーズ 第 4 回 目 に なります 。 きょう||podcast||じょうきゅう|||||しりーず|だい|かい|め||なり ます بودكاست اليوم هو الرابع في سلسلتنا من Doors to Advanced. Today's podcast is the fourth in a series of advanced jumpers. O podcast de hoje é o quarto de uma série de jumpers avançados. Сегодняшний подкаст — четвертый в серии продвинутых прыгунов. 上級 へ の とびら と いう 中級 日本 語 の 、 中級 の 学習者 の テキスト ブック を 使って います 。 じょうきゅう||||||ちゅうきゅう|にっぽん|ご||ちゅうきゅう||がくしゅう しゃ||てきすと|ぶっく||つかって|い ます I am using a textbook for intermediate learners of intermediate Japanese called Door to Advanced. Estoy usando un libro de texto para estudiantes intermedios de japonés intermedio llamado Door to Advanced. Estou usando um livro didático para alunos intermediários de japonês intermediário chamado Porta para o Avançado. その 中 で 、 今日 は 日本 語 の スピーチ スタイル に ついて 話して みたい と 思います 。 |なか||きょう||にっぽん|ご||すぴーち|すたいる|||はなして|||おもい ます Among them, today I would like to talk about the speech style in Japanese. Entre ellos, hoy me gustaría hablar sobre el estilo del habla en japonés. Entre eles, hoje gostaria de falar sobre o estilo de fala em japonês. 其中,今天我想談談日語的演講風格。 それでは 、 今日 は 、 上級 へ の とびら の 第 2 課 、 日本 語 の スピーチ スタイル に ついて 話しましょう 。 |きょう||じょうきゅう|||||だい|か|にっぽん|ご||すぴーち|すたいる|||はなし ましょう Now, let's talk about the second lesson of Tobira to Advanced, the Japanese speech style. Ahora, hablemos de la segunda lección de Tobira a Avanzado, el estilo de habla japonés. Aujourd'hui, nous abordons la deuxième leçon du niveau avancé, les styles de discours japonais. その スピーチ スタイル の 中 でも 、 男性 と 女性 の 話し 方 の 違い に ついて 話します 。 |すぴーち|すたいる||なか||だんせい||じょせい||はなし|かた||ちがい|||はなし ます Even in that speech style, I will talk about the differences in the way men and women speak. Incluso en ese estilo de discurso, hablaré sobre las diferencias en la forma en que hablan los hombres y las mujeres. Le premier d'entre eux est le "style de discours", dans lequel l'orateur parle des différences entre les styles de discours des hommes et des femmes. Mesmo nesse estilo de discurso, vou falar sobre as diferenças na maneira como homens e mulheres falam. 男性 と 女性 の 話し 方 の 違い 。 だんせい||じょせい||はなし|かた||ちがい Differences in how men and women speak. Diferencias en la forma de hablar de hombres y mujeres. Différences dans la façon dont les hommes et les femmes parlent. 皆さん は 、 日本 語 の 小説 を 読んだ こと が あります か 。 みなさん||にっぽん|ご||しょうせつ||よんだ|||あり ます| Have you ever read a novel in Japanese? ¿Alguna vez has leído una novela en japonés? Avez-vous déjà lu un roman en japonais ? Você já leu um romance em japonês? Вы когда-нибудь читали роман на японском языке? 話 を 読んで いる と 、 その 言って いる 言葉 です ね 、 話し 方 で 、 それ が 男性 が 言って いる の か 、 女性 が 言って いる の か って いう の を 、 すぐ 分かる こと が ある んです 。 はなし||よんで||||いって||ことば|||はなし|かた||||だんせい||いって||||じょせい||いって|||||||||わかる|||| When you're reading a story, it's the word you're saying, and in the way you speak, it's easy to see whether it's a man or a woman. Cuando estás leyendo una historia, es la palabra que estás diciendo, y en la forma en que hablas, puedes saber fácilmente si es un hombre o una mujer. Lorsque vous lisez une histoire, vous pouvez facilement dire si elle est racontée par un homme ou une femme grâce aux mots qu'ils prononcent et à leur façon de parler. Quando você está lendo uma história, é a palavra que você está dizendo e, da maneira como fala, você pode facilmente dizer se é um homem ou uma mulher. Когда вы читаете рассказ, это слово, которое вы говорите, и по тому, как вы говорите, вы можете легко сказать, мужчина это или женщина. 當我讀一個故事時,我可以通過他們說的話和說話方式立即判斷是男人還是女人在講故事。 それ は 、 砕けた 話し 方 、 informal speech で は 、 日本 語 で は 、 男女 の 話し 方 に 大きな 違い が ある から です 。 ||くだけた|はなし|かた|||||にっぽん|ご|||だんじょ||はなし|かた||おおきな|ちがい|||| That's because there is a big difference in the way men and women speak in broken speech, informal speech, and in Japanese. Esto se debe a que existe una gran diferencia en la forma en que los hombres y las mujeres hablan en un habla entrecortada, un habla informal y en japonés. En effet, il existe une grande différence entre la manière dont les hommes et les femmes s'expriment en japonais lorsqu'il s'agit de parler de manière informelle. Isso porque há uma grande diferença na maneira como homens e mulheres falam em linguagem interrompida, linguagem informal e em japonês. Это потому, что есть большая разница в том, как мужчины и женщины говорят ломаной речью, неформальной речью и по-японски. よく ある の は 、「 俺 」 です ね 、「 俺 」。 ||||おれ|||おれ The most common one is "I", "I". El más común es "yo", "yo". Souvent, c'est "je", "moi". 私 。 わたくし Me . 女性 は 、 よく 自分 の こと を 「 私 」 と いいます が 、 男性 は 、 砕けた 話し 方 の 時 に は 、 自分 の こと を 「 俺 」 と か 「 僕 」 と か 言ったり します 。 じょせい|||じぶん||||わたくし||いい ます||だんせい||くだけた|はなし|かた||じ|||じぶん||||おれ|||ぼく|||いったり|し ます Females often refer to themselves as "I", but men often refer to themselves as "I" or "I" when speaking in a broken manner. Las mujeres a menudo se refieren a sí mismas como "yo", pero los hombres a menudo se refieren a sí mismos como "yo" o "yo" cuando hablan de manera entrecortada. Женщины часто называют себя "я". Мужчины часто называют себя "я", когда говорят в неформальной обстановке. И "я". Два других также называются 女性經常稱自己為“watashi”,而男性則在隨意交談時經常稱自己為“ore”或“boku”。 な ので 、 そういう 言葉 で 「 あ 、 これ は 、 この 人 は 、 男 の 人 な んだ な 」 て いう の が わかる わけ です 。 |||ことば||||||じん||おとこ||じん|||||||||| So, in those words, you can understand that "Oh, this person is a man." Entonces, en esas palabras, puedes entender que "Oh, esta persona es un hombre". On peut donc dire par ces mots : "Oh, c'est un homme. Então, com essas palavras, você pode entender que "Oh, esta pessoa é um homem." Таким образом, в этих словах вы можете понять, что «О, этот человек — мужчина». 所以,通過這句話,我可以理解“啊,這個人是個男人”。 それでは 、 例 と して 、 上級 へ の とびら の 第 2 課 に 出て くる 、 A さん と B さん の 簡単な 会話 を 読みます 。 |れい|||じょうきゅう|||||だい|か||でて||a|||b|||かんたんな|かいわ||よみ ます Now, as an example, read a brief conversation between Mr. A and Mr. B in the second lesson of Tobira to Advanced. Ahora, como ejemplo, lea una breve conversación entre el Sr. A y el Sr. B en la segunda lección de Tobira para Avanzado. A titre d'exemple, nous allons lire une conversation simple entre M. A et Mme B de la leçon 2 du niveau avancé. Agora, como exemplo, leia uma breve conversa entre o Sr. A e o Sr. B na segunda lição de Tobira para Avançado. これ は 教科書 に ある 文 です 。 ||きょうか しょ|||ぶん| This is a sentence in a textbook. Esta es una oración en un libro de texto. Il s'agit d'une phrase tirée d'un manuel. Esta é uma frase de um livro didático. 読みます 。 よみ ます To read . Leer . どちら が 男性 か 、 女性 か 考えて みて ください 。 ||だんせい||じょせい||かんがえて|| Think about which is male or female. Réfléchissez à ce qui est masculin et à ce qui est féminin. じゃあ 、 A さん から いきます 。 |a|||いき ます Well then, let's start with Mr. A. Bueno, entonces, comencemos con el Sr. A. D'accord, je commencerai par M. A. A : あー 、 お腹 、 すいた 。 a||おなか| A: Ah, I'm hungry. R: Ah, tengo hambre. A : Ah, j'ai faim. 答:哦,我餓了。 B : 俺 も 腹へった 。 b|おれ||はら へった B: I'm hungry too. B: Yo también tengo hambre. 乙:我也餓了。 この 辺 に うまい とんかつ の 店 が ある んだ ぜ 。 |ほとり|||と ん かつ||てん|||| There is a good restaurant around here. Hay un buen restaurante por aquí. Il y a un bon magasin d'escalopes de porc dans le coin. Tem um bom restaurante por aqui. Здесь есть хороший ресторан. 這附近有一家不錯的炸豬排餐廳。 食い に 行こう か 、 おごる よ 。 くい||いこう||| Let's go eat, it's a treat. Vamos a comer, es una delicia. Sortons manger, je t'offre un verre. 我們出去吃飯好嗎? A : いや よ 、 とんかつ は 。 a|||と ん かつ| A: No, I don't know. R: No, no lo sé. A : Non, je ne veux pas de tonkatsu. R: Não, não sei. カロリー が 高い から 。 かろりー||たかい| Because it is high in calories. Porque es alto en calorías. Porque é rico em calorias. B : なんだ 、 じゃ 、 俺 、 一 人 で 行こう っと 。 b|||おれ|ひと|じん||いこう| B: What the hell, then, I'm going alone. B: Qué diablos, entonces, me voy solo. B : D'accord, j'irai seul alors. A : あ 、 待って ! a||まって A: Oh, wait! R: ¡Oh, espera! その 店 、 おいしい んでしょ 。 |てん|| That store is delicious, isn't it? Esa tienda es deliciosa, ¿no? Ce restaurant est bon, n'est-ce pas ? やっぱり 、 私 も 行く わ 。 |わたくし||いく| After all, I will go too. Después de todo, yo también iré. Après tout, j'y vais aussi. B : じゃ 、 今 から 行こう ! b||いま||いこう B: Well then, let's go now! B: Bueno, entonces, ¡vamos ahora! どう です か 。 how is it . Cómo es . 「 俺 も 」「 俺 」 と 言って いた 、 B さん が 男 、 男性 に なります 。 おれ||おれ||いって||b|||おとこ|だんせい||なり ます Mr. B, who was saying "I am" and "I", will be a man and a man. El Sr. B, que decía "Yo soy" y "Yo", será un hombre y un hombre. O Sr. B, que estava dizendo "eu sou" e "eu", será um homem e um homem. 說著“我也是”、“我是”的B先生,將會成為一個男人。 A さん は 、「 すいた なあ 」 と か 「 いや よ 」 と か 「 私 も 行く わ 」、「 わ 」 この 表現 で 、 女性 だ と いう こと が わかります 。 a|||||||||||わたくし||いく||||ひょうげん||じょせい||||||わかり ます Mr. A understands that he is a female by this expression, such as "I'm sorry", "No", "I'm going", and "Wow". El Sr. A entiende que es una mujer por esta expresión, como "Lo siento", "No", "Me voy" y "Guau". O Sr. A entende que é mulher por meio dessa expressão, como "Sinto muito", "Não", "Estou indo" e "Uau". Г-н А понимает, что он женщина, по таким выражениям, как «извините», «нет», «я ухожу» и «вау». A女士說,“對不起”,“不”,“我也要去”,“哇。”從這些表情中,你可以看出她是一個女人。 ですから 、 日本 語 に は 、 特に 、 砕けた 話し 方 に 、 インフォーマル スピーチ の とき に は 、 女性 だったら 、 その 女性 だ から こそ 使わ ない 方 が いい 表現 と 、 男性 だったら 使わ ない 方 が いい 表現 と いう の が あります から 、 覚える とき に 、 気 を つけて おきましょう 。 |にっぽん|ご|||とくに|くだけた|はなし|かた|||すぴーち|||||じょせい|||じょせい||||つかわ||かた|||ひょうげん||だんせい||つかわ||かた|||ひょうげん|||||あり ます||おぼえる|||き|||おき ましょう So, in Japanese, especially in broken speech, in informal speech, if it's a woman, it's better not to use it because it's a woman, and if it's a man, it's better not to use it. There is something like that, so be careful when you remember it. Entonces, en japonés, especialmente en el habla entrecortada, cuando se trata de habla informal, si es una mujer, es mejor no usarlo porque es una mujer, y si es un hombre, es mejor no usarlo. Hay algo así como eso, así que ten cuidado cuando lo recuerdes. Par conséquent, en japonais, en particulier dans le discours informel, certaines expressions ne devraient être utilisées que par les femmes, et non par les hommes, dans le discours informel. Então, em japonês, principalmente na fala quebrada, quando se trata de fala informal, se for mulher é melhor não usar porque é mulher, e se for homem é melhor não usar. isso, então tenha cuidado ao se lembrar. Так вот, в японском языке, особенно в ломаной речи, когда дело доходит до неформальной речи, если это женщина, то лучше не употреблять, потому что женщина, а если мужчина, то лучше не употреблять. это, так что будьте осторожны, когда вы помните это. 所以,在日語中,特別是在非正式的談話中,有女性不應該使用的表達,正是因為她們是女性,以及男性不應該使用的表達。我有話要說,你記住的時候要小心。 あと です ね 、 この B さん の 中 で 、「 とんかつ の 店 に 行こう 」って いう 話 に なって 、「 食い に 行こう か 」、 この 「 食い に 行こう か 」 これ は 女性 が 使う と 、 ものすごく 汚く 聞こえる 場合 が あります 。 ||||b|||なか||と ん かつ||てん||いこう|||はなし|||くい||いこう|||くい||いこう||||じょせい||つかう|||きたなく|きこえる|ばあい||あり ます Later, in Mr. B, he said, "Let's go to the Tonkatsu store," and "Let's go to eat." This "Let's go to eat." This is used by women. And sometimes it sounds terribly dirty. Además, en este Mr. B, "Vamos a la tienda Tonkatsu", "Vamos a comer", este "Vamos a comer" Esto lo usan las mujeres y a veces suena terriblemente sucio. De même, lorsque Mme B parle d'aller manger dans un restaurant d'escalopes de porc, "Let's go eat", "Let's go eat" peut sembler très sale lorsqu'il est utilisé par une femme. Além disso, neste Mr. B, "Vamos à loja Tonkatsu", "Vamos comer", este "Vamos comer" Isso é usado por mulheres E às vezes parece terrivelmente sujo. Кроме того, в этом Mr. B, "Пойдем в магазин Тонкацу", "Пойдем поедим", это "Пойдем поедим" Это используется женщинами И иногда это звучит ужасно грязно. 之后,B先生开始说“我们去炸猪排店吧”,然后说,“我们去吃饭吧。”听起来真的很脏。 之後,B先生開始說“我們去炸豬排店吧”,然後說“我們去吃飯吧。”聽起來真的很髒。 やっぱり 、 私 は 、 そう です ね 、 男性 が よく 使って いる の が 、 この 「 食う 」。 |わたくし|||||だんせい|||つかって|||||くう After all, I'm right, the one that men often use is this "eat". Después de todo, tengo razón, el que los hombres suelen usar es este "comer". Je pense que, oui, les hommes utilisent souvent le mot "manger". Я думаю, что да, мужчины часто используют слово "есть". 畢竟對於我來說,是的,這個“吃”是男人經常用的。 「 ご飯 を 食う 」。 ごはん||くう "Eat rice". "Come arroz". “吃米飯”。 しかも です ね 、 この ご飯 を 「 めし 」 と いう 言い 方 を します ね 。 ||||ごはん|||||いい|かた||し ます| Und dieser Reis wird Meshi genannt. Das erste Mal, als wir das sahen, war es in Form eines "Es tut mir leid, es tut mir leid". What's more, this rice is called "meshi", isn't it? Es más, este arroz se llama "meshi", ¿no? Além do mais, esse arroz é chamado de "meshi", não é? Более того, этот рис называется «меши», не так ли? 更重要的是,這種米被稱為“meshi”。 これ も 男性 が よく 使います 。 ||だんせい|||つかい ます This is also often used by men. Les hommes y ont également souvent recours. だから 「 ご飯 を 食べる 」 と いう の を 、「 飯 を 食う 」、 めし を くう 。 |ごはん||たべる|||||めし||くう||| That's why we say "eat rice", "eat rice", and eat rice. Por eso decimos "come arroz", "come arroz", y come arroz. ま 、 私 は 、 これ 、 男性 が 言って も 、 あんまり いい 印象 、 と いう か 、 ちょっと 汚い 言い 方 だ なあ 、 みたいな イメージ を 受ける ので 、 男性 が そういうふうに いう の は 好きじゃ ない んです けれども 、 使います ね 。 |わたくし|||だんせい||いって||||いんしょう|||||きたない|いい|かた||||いめーじ||うける||だんせい||||||すきじゃ||||つかい ます| Well, I don't like men to say that because I get the image that men say it's a very good impression, or it's a bit dirty. I will use it. Bueno, no me gusta que los hombres digan eso porque tengo la imagen de que los hombres dicen que es una muy buena impresión, o que está un poco sucio. Lo usaré. Je n'aime pas quand les hommes le disent comme ça, parce que j'ai l'impression que ce n'est pas très joli, ou que c'est un peu sale, mais je l'utilise. Bem, não gosto que os homens digam isso porque fico com a imagem de que os homens dizem que é uma impressão muito boa ou um pouco suja. Ну, мне не нравится, когда мужчины так говорят, потому что у меня сложилось впечатление, что мужчины говорят, что это очень хорошее впечатление или немного грязно. Я буду использовать это. 嗯,就算男人這麼說,我也覺得不是什麼好印象,或者說有點下流,所以我不喜歡男人這麼說。會使用它。 よく 聞く と 思います 。 |きく||おもい ます I think you often hear it. Creo que lo escuchas a menudo. Je crois que j'entends souvent cela. 我想你會聽清楚的。 「 めし を くう 」 これ は 男性 が よく 使う 言い 方 に なります 。 |||||だんせい|||つかう|いい|かた||なり ます "Cooking rice" This is a common phrase used by men. Esta es una frase común usada por los hombres. Je t'apporterai des repas" C'est une façon courante de dire "Je t'apporterai des repas", souvent utilisée par les hommes. "Arroz" Esta é uma frase comum usada pelos homens. "Meshikuu" Это обычное выражение, используемое мужчинами. “我是我姑”這是男人常用的一句話。 それでは 、 最後に 皆さん に 質問 です 。 |さいごに|みなさん||しつもん| Then, finally, I have a question for you. Entonces, finalmente, tengo una pregunta para ti. J'ai une dernière question à vous poser. 皆さん の 国 の 言葉 は 、 母国語 、 母国語 、 に しましょう か 。 みなさん||くに||ことば||ぼこく ご|ぼこく ご||し ましょう| Shall the language of your country be your native language, your native language? ¿Será el idioma de su país su idioma nativo, su idioma nativo? Faisons de notre langue notre langue maternelle, notre langue maternelle, notre langue maternelle. A língua do seu país deve ser sua língua nativa, sua língua nativa? Должен ли язык вашей страны быть вашим родным языком, вашим родным языком? 母国 語 は 、 日本 語 の ように 、 男女 の 話し 方 に 違い が あります か 。 ぼこく|ご||にっぽん|ご|||だんじょ||はなし|かた||ちがい||あり ます| Is there a difference in the way men and women speak in their native language, as in Japanese? ¿Hay alguna diferencia en la forma en que hombres y mujeres hablan en su lengua materna, como en japonés? Les hommes et les femmes parlent-ils leur langue maternelle différemment les uns des autres comme ils le font en japonais ? Há alguma diferença na maneira como homens e mulheres falam em sua língua nativa, como no japonês? Есть ли разница в том, как мужчины и женщины говорят на своем родном языке, как на японском? そして 日本 語 の ように 、 たくさん 、 男女 の 話し 方 の 違い が ある こと に ついて 、 どう 思います か 。 |にっぽん|ご||||だんじょ||はなし|かた||ちがい|||||||おもい ます| And what do you think about the fact that there are many differences in the way men and women speak, as in Japanese? ¿Y qué piensas sobre el hecho de que hay muchas diferencias en la forma de hablar de hombres y mujeres, como en japonés? E o que você acha do fato de existirem tantas diferenças na forma de falar entre homens e mulheres, como no japonês? А что вы думаете о том, что есть много различий в том, как говорят мужчины и женщины, как в японском языке? 像日語一樣,男性和女性的說話方式存在很多差異,您對此有何看法? 皆さん の 考え を 聞か せて ください 。 みなさん||かんがえ||きか|| Please let us know what you think. por favor dejanos saber lo que piensas. Por favor deixe nos saber o que você pensa. 請告訴我們大家的想法。 それでは 、 今日 は 上級 へ の とびら シリーズ 第 4 回 目 、 日本 語 の スピーチ スタイル に ついて 話しました 。 |きょう||じょうきゅう||||しりーず|だい|かい|め|にっぽん|ご||すぴーち|すたいる|||はなし ました Heute, im vierten Teil unserer Serie über den Weg zur fortgeschrittenen Stufe, haben wir über Sprachstile im Japanischen gesprochen. So, today, in the 4th installment of the Advanced Door Series, I talked about the Japanese speech style. Por isso, hoje falei sobre a 4ª edição da Série Tobira para Alunos Avançados, sobre o estilo de fala em japonês. じゃあ また 明日 。 ||あした See you tomorrow . さよなら 。