×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Japanese with Noriko: Season 1, 23.岡山 弁 を ちょっと 聞いて みよう

23.岡山 弁 を ちょっと 聞いて みよう

皆さん 、 こんにちは のりこ です 。 今日 は ね 、 ベルファスト 朝 起きたら 雪 でした 。 また 雪 が 降ってました 。 でも 大雪 じゃ なく って 、 本当に 少し だけ 積もって いて 。 まあ 朝 の 9 時 ぐらい に なって たら 、 全部 溶けちゃって た んです けれども 。 本当に 寒い 朝 でした 。 いつも なら 、 私 は 仕事 が 終わって 歩いて 家 まで 帰る んです が 、 本当に ね 、 冷え込んで て 、 寒く って 、 さすが に 歩か なかった 。 今日 は バス で 家 まで 帰って きました 。 バス で 帰る の も 悪く ない んだ けど ね 。 でも やっぱり 歩く ほう が 気持ち が いい 。 明日 は もう 少し 暖かく なって くれる と いい な と 思って います 。 じゃあ 今日 の エピソード を 始めます 。 今日 の トピック は 方言 です 。 方言 。 日本 に は 北 から 南 まで 、 場所 に よって 色々な 方言 が あります ね 。 私 は 日本 の 岡山 県 出身 です 。 岡山 県 に は 、 岡山 県 で よく 使わ れる 方言 が あります 。 よく 広島 弁 、 岡山 弁 は 広島 弁 に よく 似て る と 言わ れる んです けれども 、 確かに 同じ ような もの も あれば 、 ちょっと 違う もの も あります 。 今日 は 私 の 出身地 、 岡山 弁 に ついて 話したい と 思います 。 確かに ね 、 方言 は 、 皆さん 勉強 して も あまり 使わ ない かも しれ ない ね 。 でも こういう 方言 も 生きて いる 日本 語 です 。 あの 覚え なくて も いい 。 今日 の 話 は ね 、 能力 試験 に は 出ません 。 岡山 弁 の こと に ついて 、 私 は 話します 。 ただ 、 この 岡山 弁 ね 、 岡山 の 人 が みんな 使って いる か と 言う と 、 そう で は ない です 。 若い 人 から 高齢者 、 お 年寄り の 人 まで 、 色々な 世代 が あります けれども 、 もう 若い 人 で は あんまり 使わ ない ような 岡山 弁 も 、 実は あります 。 そして お 年寄り の 人 が よく 使う 、 方言 も ある と 思う んです けれども 、 じゃあ 聞いて みて ください 。 一 番 よく 使わ れる 、 と いう か 、 有名な 岡山 弁 は 、「 じゃ 」 です 。 この ね 「 XX です 」、 この 「 です 」 が 「 じゃ 」 に 変わる んです 。 文 の 最後 が 「 じゃ 」 に 変わる 。 例えば 、「 そう な んです 」 が 「 そう な んじゃ 」 に なります 。 例えば です ね 、 じゃあ 、 明日 ね 天気予報 を 見て 、 明日 雨 が 降る と わかりました ね 。 じゃあ 、「 明日 は 雨 な んです 」 これ が ね 「 明日 は 雨 な んじゃ 」って 言う んです ね 。 岡山 弁 だ と 。 あと 例えば カジュアルな バージョン で 、 バリエーション です ね 、「 明日 は 雨 じゃろう 」「 じゃろう 」って いう ような 言い 方 も あります 。 あと 、「 でーれー 」、「 でーれー 」って いう の は すごい って いう 意味 な んです けれども 、 これ も ね 、 あんまり 綺麗な 言葉 じゃ ない ね 。 「 でーれー 」 例えば 、 宝くじ が 当たりました 。 それ を 友達 に 自慢 します 。 「 ちょっと 宝くじ が 当たった んで 、 でーれ かろー 」 もう 全然 意味 分から ない ね 。 これ は 宝くじ が 当たった んだ よ 、 すごい でしょう って いう 意味 に なります 。 私 は 実は この 「 でーれー 」って いう の を いまだに 使います 。 でも どんな 時 に 使う か と 言う と 、 日本 語 を レッスン して る 時 に は 使いません 。 家族 と スカイプ で 話して いる 時 に 、 家族 も 岡山 の 人 です から 、 岡山 弁 が やっぱり 出て きます 。 そんな 時 に 、「 でれーな ー 」「 すごい な 」「 でれーな 」って 言って います 。 あと 、 他 に は です ね 、 何 が ある か な 。 ちょっと 待って ね 。 これ は どう でしょう か 。 「 せられ 」「 せられ 」。 これ 「 しなさい 」って いう こと な んです けれども 、 これ は ね 。 私 は あんまり 使わ ない けれども 、 私 の 母親 と か おばあ ちゃん 世代 は 使って る か な 。 例えば 「 し なさい 」 ね 、 早く し なさい 、 たとえば 、 宿題 を 早く し なさい 、 掃除 を し なさい 、 早く し なさい って いう の を 、 岡山 の 人 は 「 はよう せられ 」、 早く し なさい を 「 はよう せられ 」 て 言う んです 。 おもしろい ね 、 これ も 多分 ぜんぜん 分から ない と 思います 。 あと です ね 「たいぎ 」「たいぎ なあ 」「たいぎ のう 」 これ めんどくさい 、 だるい って いう こと な んです けど 、 めんどくさい こと を 言わ ないで 、 面倒くさい こと を 言う な って 、 いう の を 岡山 弁 だ と 、「たいぎ こと 言う なや 」 に なります 。 えー 、 これ ね 、 まあ 他 に も たくさん あって 、 今日 は 一部分 だけ な んです けれども 、 もっと 岡山 弁 に ついて ね 知りたい 読んで みたい と 思う 人 は 、 リンク 、 サイト の リンク を 貼って おきます 。 ちょっと これ は 上級者 用 です ね 、 日本 人 向け の ウェブサイト の 情報 な ので 難しい と 思う んです けれども 、 他の 岡山 弁 を 知りたい と 思ったら 、 そこ の リンク を チェック して みて ください 。 じゃあ 、 今日 は 岡山 弁 、 岡山 弁 を ね 、 ちょっと 紹介 して みた んです けれども 、 今 これ で 終わろう と 思って た んです けど ね 、 一 個 ね 、 もっと もっと 、 多分 これ が もしかしたら 、1 番 有名な 岡山 弁 だった 、って いう の を 紹介 し 忘れてました 。 だから ちょっと 追加 で 、 ここ で 紹介 します 。 それ は 「 ぼっけえ 」「 ぼっけえ 」 です 。 これ は です ね 、 ものすごい 、 ものすごい って いう 感じ か な 。 例えば 、「 今日 は すごく 寒い なあ 」「 今日 は すごく 寒い なあ 」 が 、 これ を 使う と 「 今日 は ぼっけえ 寒い なあ 」「 今日 は ぼっけえ 寒い なあ 」 に なります 。 あと 例えば 、 恋人 から 何 を もらう 、 指輪 、 指輪 の リング を 買って もらって 、 プレゼント して もらって 、 それ を 友達 に 自慢 したい 。 じゃあ 「 これ 彼氏 に もらった んだ 、 すごい でしょう 」 これ が 岡山 弁 で 、 ぼっけえ を 使う と 「 これ さー 彼氏 に もろう たん じゃ 、 ぼっけ かろう 」 に なる んです 。 これ が たぶん 、 これ 最強 だ 。 これ たぶん 、 最強 の 岡山 弁 。 最初に 紹介 すれば 良かった けど 、 最後 の ところ で ちょっと 補足 して おきます 。 じゃあ 今日 は 最後 まで 聞いて くれて ありがとう 。 全然 皆さん の 日本 語 学習 に 役 に 立た ない 情報 だった かも しれ ない けれども 、 おもしろい 岡山 弁 に ついて 話しました 。 じゃあ また ね 。 2. でえれえ means すごい 。 3. - せられ means - しなさい 。 4.たいぎ ー means めんどうくさい 。 5. ぼっけえ means ものすごい 。 similar with でえれえ 。

23.岡山 弁 を ちょっと 聞いて みよう おかやま|べん|||きいて| 23\. Hören wir uns den Okayama-Dialekt an 23\. Let's listen to Okayama dialect for a moment 23. Escuchemos un poco de dialecto de Okayama. 23. écoutons un peu de dialecte d'Okayama. 23. Ascoltiamo un po' di dialetto di Okayama. 23.오카야마 사투리를 조금 들어보자 23. Posłuchajmy trochę dialektu Okayama. 23. Vamos ouvir um pouco do dialecto de Okayama. 23. Давайте послушаем немного диалекта Окаямы. 23. Biraz Okayama lehçesi dinleyelim. 23. Послухаємо трохи діалекту Окаяма. 23.听听冈山话 23.聽聽岡山方言吧

皆さん 、 こんにちは のりこ です 。 みなさん||| Hello everyone, this is Noriko. 今日 は ね 、 ベルファスト 朝 起きたら 雪 でした 。 きょう||||あさ|おきたら|ゆき| اليوم ، عندما استيقظت في الصباح في بلفاست ، كان الثلج يتساقط. Heute hat es in Belfast geschneit, als ich am Morgen aufgewacht bin. Today, it was snow when I woke up in the Belfast morning. Hoy, en Belfast, ha nevado cuando me he levantado por la mañana. 今天,當我早上在貝爾法斯特醒來時,天正在下雪。 また 雪 が 降ってました 。 |ゆき||ふって ました Es hat wieder geschneit. It was snowing again. Volvía a nevar. Estava nevando novamente. でも 大雪 じゃ なく って 、 本当に 少し だけ 積もって いて 。 |おおゆき||||ほんとうに|すこし||つもって| Aber es war kein starker Schnee, nur ein bisschen. But it wasn't heavy snow, it was really a little piled up. Pero no era nieve pesada, sólo un poco. Mais ce n'était pas une neige abondante, juste un peu. Mas não era neve forte, estava realmente um pouco amontoada. まあ 朝 の 9 時 ぐらい に なって たら 、 全部 溶けちゃって た んです けれども 。 |あさ||じ|||||ぜんぶ|とけちゃ って||| Nun, um neun Uhr morgens war alles weggeschmolzen. Well, when it was about 9 o'clock in the morning, everything had melted. Bueno, a las nueve de la mañana, todo se había derretido. À neuf heures du matin, tout avait fondu. Bem, por volta das 9 horas da manhã, tudo havia derretido, no entanto. 嗯,到早上 9:00 左右,一切都融化了。 本当に 寒い 朝 でした 。 ほんとうに|さむい|あさ| Es war ein wirklich kalter Morgen. It was a really cold morning. いつも なら 、 私 は 仕事 が 終わって 歩いて 家 まで 帰る んです が 、 本当に ね 、 冷え込んで て 、 寒く って 、 さすが に 歩か なかった 。 ||わたくし||しごと||おわって|あるいて|いえ||かえる|||ほんとうに||ひえこんで||さむく||||あるか| Normalerweise ging ich nach der Arbeit nach Hause, aber es war wirklich sehr kalt, also ging ich nicht zu Fuß. Normally, I would walk home after work, but it was really cold, it was cold, and I didn't walk. Normalmente, me iba andando a casa después del trabajo, pero hacía mucho frío, así que no fui andando. Normalement, je rentre à pied après le travail, mais il faisait très froid, alors je n'ai pas marché. Normalmente, eu voltava a pé para casa depois do trabalho, mas estava muito frio, estava frio e eu não andava. Обычно я шел домой после работы пешком, но было очень холодно, было холодно, и я не шел. 通常下班後我會步行回家,但真的非常冷,所以我沒有步行。 今日 は バス で 家 まで 帰って きました 。 きょう||ばす||いえ||かえって|き ました Heute bin ich mit dem Bus nach Hause gefahren. I came home by bus today. バス で 帰る の も 悪く ない んだ けど ね 。 ばす||かえる|||わるく|||| ومع ذلك ، ليس من السيئ العودة إلى المنزل بالحافلة. Es ist keine schlechte Idee, mit dem Bus nach Hause zu fahren. It's not bad to go home by bus, though. No es mala idea coger el autobús a casa. Ce n'est pas une mauvaise idée de prendre le bus pour rentrer chez soi. Mas não é ruim voltar para casa de ônibus. Впрочем, не так уж и плохо ехать домой на автобусе. 不過,坐公共汽車回家也不錯。 でも やっぱり 歩く ほう が 気持ち が いい 。 ||あるく|||きもち|| Aber es fühlt sich besser an, zu Fuß zu gehen. But after all it feels better to walk. Pero se siente mejor caminar. Mais il est préférable de marcher. Mas afinal é melhor caminhar. Но ведь лучше ходить. 明日 は もう 少し 暖かく なって くれる と いい な と 思って います 。 あした|||すこし|あたたかく|||||||おもって|い ます آمل أن يكون الجو أدفأ قليلا غدا. Ich hoffe, dass es morgen etwas wärmer wird. I hope it will be a little warmer tomorrow. Espero que mañana haga un poco más de calor. J'espère qu'il fera un peu plus chaud demain. Espero que amanhã esteja um pouco mais quente. Надеюсь, завтра будет немного теплее. 我希望明天會暖和一點。 じゃあ 今日 の エピソード を 始めます 。 |きょう||えぴそーど||はじめ ます Dann fangen wir mit der heutigen Folge an. So let's start today's episode. 今日 の トピック は 方言 です 。 きょう||||ほうげん| Das heutige Thema sind Dialekte. Today's topic is dialect. 方言 。 ほうげん Dialect. Dialeto. 日本 に は 北 から 南 まで 、 場所 に よって 色々な 方言 が あります ね 。 にっぽん|||きた||みなみ||ばしょ|||いろいろな|ほうげん||あり ます| In Japan gibt es verschiedene Dialekte, von Nord nach Süd, je nach Standort. There are various dialects in Japan, from north to south, depending on the location. Il existe de nombreux dialectes différents au Japon, du nord au sud, selon l'endroit où l'on se trouve. Existem vários dialetos no Japão, de norte a sul, dependendo da localização. 在日本,從北到南,根據地點的不同,有許多不同的方言。 私 は 日本 の 岡山 県 出身 です 。 わたくし||にっぽん||おかやま|けん|しゅっしん| أنا من محافظة أوكاياما ، اليابان. Ich komme aus Okayama, Japan. I'm from Okayama prefecture in Japan. Sou da prefeitura de Okayama, no Japão. Я из префектуры Окаяма в Японии. 岡山 県 に は 、 岡山 県 で よく 使わ れる 方言 が あります 。 おかやま|けん|||おかやま|けん|||つかわ||ほうげん||あり ます Die Präfektur Okayama hat einen Dialekt, der in der Präfektur Okayama weit verbreitet ist. Okayama Prefecture has a dialect that is often used in Okayama Prefecture. La prefectura de Okayama tiene un dialecto que se utiliza comúnmente en la prefectura de Okayama. A província de Okayama tem um dialeto que é frequentemente usado na província de Okayama. В префектуре Окаяма есть диалекты, которые часто используются в префектуре Окаяма. 岡山縣有岡山縣常用的方言。 よく 広島 弁 、 岡山 弁 は 広島 弁 に よく 似て る と 言わ れる んです けれども 、 確かに 同じ ような もの も あれば 、 ちょっと 違う もの も あります 。 |ひろしま|べん|おかやま|べん||ひろしま|べん|||にて|||いわ||||たしかに|おなじ||||||ちがう|||あり ます Es wird oft gesagt, dass der Hiroshima-Dialekt und der Okayama-Dialekt dem Hiroshima-Dialekt sehr ähnlich sind, aber es gibt sicherlich einige Ähnlichkeiten und einige Unterschiede. It is often said that the Hiroshima dialect and the Okayama dialect are very similar to the Hiroshima dialect, but there are certainly some that are similar and some that are a little different. A menudo se dice que el dialecto de Hiroshima y el de Okayama son muy parecidos, pero aunque algunos son efectivamente iguales, otros son ligeramente diferentes. On dit souvent que le dialecte d'Hiroshima et le dialecte d'Okayama sont très proches du dialecte d'Hiroshima, mais si certains sont effectivement identiques, d'autres sont légèrement différents. Costuma-se dizer que o dialeto de Hiroshima e o dialeto de Okayama são muito semelhantes ao dialeto de Hiroshima, mas certamente existem alguns que são semelhantes e alguns que são um pouco diferentes. Часто говорят, что хиросимский диалект и диалект окаямы очень похожи на хиросимский диалект, но, безусловно, некоторые из них похожи, а некоторые немного отличаются. 人們常說廣島方言和岡山方言與廣島方言很相似,但肯定有相似之處,也有不同之處。 今日 は 私 の 出身地 、 岡山 弁 に ついて 話したい と 思います 。 きょう||わたくし||しゅっしん ち|おかやま|べん|||はなし たい||おもい ます Heute möchte ich über meine Heimatstadt sprechen, den Okayama-Dialekt. Today I would like to talk about my hometown, Okayama dialect. Aujourd'hui, je voudrais parler de ma ville natale, le dialecte d'Okayama. Hoje eu gostaria de falar sobre minha cidade natal, o dialeto de Okayama. Сегодня я хотел бы поговорить о моем родном городе, диалекте Окаяма. 確かに ね 、 方言 は 、 皆さん 勉強 して も あまり 使わ ない かも しれ ない ね 。 たしかに||ほうげん||みなさん|べんきょう||||つかわ||||| Es stimmt, dass man Dialekte, auch wenn man sie studiert, nicht sehr oft verwendet. Certainly, dialects may not be used much even if you study. Es cierto que, aunque estudie dialectos, es posible que no los utilice mucho. Il est vrai que même si vous étudiez les dialectes, vous ne les utiliserez peut-être pas beaucoup. Certamente, os dialetos podem não ser muito usados, mesmo se você estudar. Конечно, диалекты могут использоваться не так часто, даже если вы их изучаете. 確實,即使你學了方言,你也可能不會經常使用它們。 でも こういう 方言 も 生きて いる 日本 語 です 。 ||ほうげん||いきて||にっぽん|ご| لكن هذه اللهجات هي أيضًا يابانية حية. Aber auch diese Dialekte sind eine lebendige japanische Sprache. But these dialects are also living Japanese. Pero estos dialectos son también una lengua japonesa viva. Mais ces dialectes sont aussi une langue japonaise vivante. Mas esses dialetos também são japoneses vivos. Но эти диалекты также являются живыми японцами. 但是這些方言也是活的日語。 あの 覚え なくて も いい 。 |おぼえ||| Wissen Sie, Sie müssen sich nicht erinnern. You don't have to remember that. No tienes que acordarte. Tu sais, tu n'as pas besoin de te souvenir. Non c'è bisogno di ricordare. Você não precisa se lembrar disso. Знаете, вам не обязательно помнить. 如果你不記得了也沒關係。 今日 の 話 は ね 、 能力 試験 に は 出ません 。 きょう||はなし|||のうりょく|しけん|||で ませ ん Das heutige Thema wird in der Kompetenzprüfung nicht vorkommen. Today's story doesn't appear in the proficiency test. El tema de hoy no aparecerá en la prueba de competencia. Le sujet d'aujourd'hui n'apparaîtra pas dans le test de compétence. A história de hoje não aparece no teste de habilidade. Сегодняшняя история не появляется в тесте способностей. 至於今天的故事,不會出現在能力測試中。 岡山 弁 の こと に ついて 、 私 は 話します 。 おかやま|べん|||||わたくし||はなし ます Ich werde über den Okayama-Dialekt sprechen. I will talk about Okayama dialect. Я буду говорить о диалекте Окаяма. ただ 、 この 岡山 弁 ね 、 岡山 の 人 が みんな 使って いる か と 言う と 、 そう で は ない です 。 ||おかやま|べん||おかやま||じん|||つかって||||いう|||||| Dieser Okayama-Dialekt wird jedoch nicht von allen Menschen in Okayama verwendet. However, this Okayama dialect, if you say that everyone in Okayama is using it, that is not the case. Sin embargo, este dialecto de Okayama no es utilizado por todos en Okayama. Cependant, ce dialecte d'Okayama n'est pas utilisé par tous les habitants d'Okayama. No entanto, esse dialeto de Okayama, se todas as pessoas em Okayama o estão usando, não é o caso. Однако этот диалект Окаямы, если все люди в Окаяме его используют, это не так. 然而,如果你問我岡山的每個人是否都使用這種岡山方言,我會說不是。 若い 人 から 高齢者 、 お 年寄り の 人 まで 、 色々な 世代 が あります けれども 、 もう 若い 人 で は あんまり 使わ ない ような 岡山 弁 も 、 実は あります 。 わかい|じん||こうれい しゃ||としより||じん||いろいろな|せだい||あり ます|||わかい|じん||||つかわ|||おかやま|べん||じつは|あり ます Es gibt verschiedene Generationen, von den Jungen bis zu den Älteren, aber es gibt tatsächlich einige Okayama-Dialekte, die von vielen jungen Leuten nicht mehr verwendet werden. There are various generations, from young people to the elderly and the elderly, but there are actually Okayama dialects that young people don't use much. Hay varias generaciones, desde los jóvenes hasta los ancianos, pero en realidad hay algunos dialectos de Okayama que ya no utilizan muchos jóvenes. Il y a plusieurs générations, des jeunes aux personnes âgées, mais certains dialectes d'Okayama ne sont plus utilisés par beaucoup de jeunes. Existem várias gerações, de jovens a idosos e idosos, mas na verdade existem dialetos de Okayama que os jovens não usam muito. Есть разные поколения, от молодежи до стариков и престарелых, но на самом деле есть диалекты Окаяма, которые молодежь не использует. 從年輕人到老年人都有不同的世代,但實際上有年輕人不再經常使用的岡山方言。 そして お 年寄り の 人 が よく 使う 、 方言 も ある と 思う んです けれども 、 じゃあ 聞いて みて ください 。 ||としより||じん|||つかう|ほうげん||||おもう||||きいて|| Ich glaube, es gibt einige Dialekte, die häufig von älteren Menschen verwendet werden. And I think there are dialects that older people often use, but please listen. Creo que hay algunos dialectos que suelen utilizar las personas mayores. E eu acho que existem dialetos que as pessoas mais velhas costumam usar, mas, por favor, ouça. Я думаю, что есть некоторые диалекты, которые часто используются пожилыми людьми. 我也相信有些方言是老年人經常使用的,所以請嘗試聽聽。 一 番 よく 使わ れる 、 と いう か 、 有名な 岡山 弁 は 、「 じゃ 」 です 。 ひと|ばん||つかわ|||||ゆうめいな|おかやま|べん||| Der am häufigsten verwendete oder berühmte Okayama-Dialekt ist "jia". . The most commonly used, or rather famous Okayama dialect, is "ja". El dialecto de Okayama más utilizado, o famoso, es el "ja". Le dialecte d'Okayama le plus couramment utilisé, ou le plus célèbre, est le "ja". O dialeto de Okayama mais comumente usado, ou melhor, mais famoso, é "ja". Наиболее часто употребляемый, а точнее, известный диалект Окаямы – это «джа». 最常用或者说最有名的冈山方言是“ja”。 最常用、或說最有名的岡山方言是「ja」。 この ね 「 XX です 」、 この 「 です 」 が 「 じゃ 」 に 変わる んです 。 ||xx|||||||かわる| Hier ist XX. Dieses "ist". Das "ji" ist. Das Ergebnis ist eine Veränderung der This is "XX", and this "is" is changed to "ja". Ce "est XX", ce "est" est remplacé par "alors". Это «XX», и это «is» заменено на «ja». 這個“是XX”,這個“desu”會變成“ja”。 文 の 最後 が 「 じゃ 」 に 変わる 。 ぶん||さいご||||かわる Der Satz endet mit "Dann". Die Änderung zu . The end of the sentence changes to "ja". La fin de la phrase est remplacée par "alors". O final da frase muda para "ja". Конец предложения меняется на «ja». 例えば 、「 そう な んです 」 が 「 そう な んじゃ 」 に なります 。 たとえば|||||||||なり ます Zum Beispiel: "Ja". "Ja, das stimmt." Es folgt eine Zusammenfassung der Ergebnisse der Studie. For example, "That's right" becomes "That's right". Por ejemplo, "así es" se convierte en "así es". Par exemple, "c'est ainsi" devient "c'est ainsi". Por exemplo, "Isso mesmo" torna-se "Isso mesmo". Например, «Верно» становится «Верно». 例えば です ね 、 じゃあ 、 明日 ね 天気予報 を 見て 、 明日 雨 が 降る と わかりました ね 。 たとえば||||あした||てんき よほう||みて|あした|あめ||ふる||わかり ました| Nehmen wir zum Beispiel an, Sie sehen im Wetterbericht, dass es morgen regnen wird. For example, then tomorrow, when you look at the weather forecast, you know that it will rain tomorrow. Par exemple, disons que demain, vous avez regardé les prévisions météorologiques et que vous avez vu qu'il pleuvra demain. Por exemplo, amanhã, quando você olha a previsão do tempo, sabe que vai chover amanhã. Например, тогда завтра, когда вы смотрите прогноз погоды, вы знаете, что завтра будет дождь. 例如,當你看明天的天氣預報時,你知道明天會下雨。 じゃあ 、「 明日 は 雨 な んです 」 これ が ね 「 明日 は 雨 な んじゃ 」って 言う んです ね 。 |あした||あめ||||||あした||あめ||||いう|| Dann: „Morgen wird es regnen.“ So sagt man: „Morgen wird es regnen.“ Then, "It's raining tomorrow." This is what it says, "It's raining tomorrow." Donc, "Il va pleuvoir demain". C'est ce qu'ils disent, "Il va pleuvoir demain". Então, “Está chovendo amanhã.” Isso é o que diz: “Está chovendo amanhã”. 所以,“明天會下雨。”這就是我們所說的,“明天會下雨。” 岡山 弁 だ と 。 おかやま|べん|| Okayama dialect. 岡山方言。 あと 例えば カジュアルな バージョン で 、 バリエーション です ね 、「 明日 は 雨 じゃろう 」「 じゃろう 」って いう ような 言い 方 も あります 。 |たとえば|かじゅあるな||||||あした||あめ|じゃ ろう|じゃ ろう||||いい|かた||あり ます Auch in einer Casual-Version gibt es beispielsweise Variationen wie „Tomorrow it will rain“ und „Jaro“. Also, for example, it's a casual version, and it's a variation, and there are also ways to say, "It's raining tomorrow" and "Jaro". También hay variaciones, por ejemplo, en la versión informal, como "It's going to rain tomorrow" o "It's going to rain tomorrow". Além disso, por exemplo, é uma versão casual e é uma variação, e também existem expressões como "Está chovendo amanhã" e "Jaro". Также, например, это и казуальная версия, и это вариация, а также есть такие выражения, как «Завтра дождь» и «Яро». 此外,例如,在休閒版本中,有諸如“明天會下雨”和“Jaro”之類的變體。 あと 、「 でーれー 」、「 でーれー 」って いう の は すごい って いう 意味 な んです けれども 、 これ も ね 、 あんまり 綺麗な 言葉 じゃ ない ね 。 |で - れ -|で - れ -||||||||いみ||||||||きれいな|ことば||| Also, the meanings of "de-re" and "de-re" are amazing, but this is also not a very beautiful word, isn't it? Además, "de-ree" y "de-ree" significan "grande", pero tampoco son palabras muy bonitas. De même, "de-ree" et "de-ree" signifient "grand", mais ce ne sont pas non plus de très beaux mots. Além disso, "de-re" e "de-re" têm grandes significados, mas também não são palavras muito bonitas. Кроме того, «де-ре» и «де-ре» имеют большое значение, но и не очень красивые слова. 另外,「Dere」和「Dere」的意思是令人驚奇的東西,但同樣,這些字也不是很漂亮。 「 でーれー 」 例えば 、 宝くじ が 当たりました 。 で - れ -|たとえば|たからくじ||あたり ました "Nun", zum Beispiel, ich habe im Lotto gewonnen. "Dele" For example, I won the lottery. Borrar" Por ejemplo, me ha tocado la lotería. Supprimer" Par exemple, j'ai gagné à la loterie. "Dele" Por exemplo, ganhei na loteria. «Деле» Я, например, выиграл в лотерею. “嗯,”例如,我中了彩票。 それ を 友達 に 自慢 します 。 ||ともだち||じまん|し ます Ich werde vor meinen Freunden damit prahlen. Show it off to your friends. Presumiré de ello ante mis amigos. Mostre aos seus amigos. Покажите это своим друзьям. 我會向我的朋友吹噓它。 「 ちょっと 宝くじ が 当たった んで 、 でーれ かろー 」 もう 全然 意味 分から ない ね 。 |たからくじ||あたった||で - れ|か ろ -||ぜんぜん|いみ|わから|| "Ich habe gerade im Lotto gewonnen, also los geht's!" "I won a lottery ticket, so I'm sorry." I don't understand the meaning at all. Me ha tocado la lotería, así que..." No entiendo en absoluto el significado de esto. J'ai gagné à la loterie, alors..." Je ne comprends pas du tout le sens de cette phrase. “Eu ganhei um bilhete de loteria, então me desculpe.” Eu não entendo o significado. "Я выиграл лотерейный билет, так что извини" Я вообще не понимаю смысла. “我剛剛中了彩票,為什麼不呢?” これ は 宝くじ が 当たった んだ よ 、 すごい でしょう って いう 意味 に なります 。 ||たからくじ||あたった|||||||いみ||なり ます Das bedeutet, dass Sie im Lotto gewonnen haben, ist das nicht toll? This means that you won the lottery, it's amazing. Esto significa que te ha tocado la lotería, ¿no es genial? Cela signifie que vous avez gagné à la loterie, n'est-ce pas formidable ? Isso significa que você ganhou na loteria, é incrível. Это значит, что ты выиграл в лотерею, это потрясающе. 這意味著你中了彩票,一定很了不起。 私 は 実は この 「 でーれー 」って いう の を いまだに 使います 。 わたくし||じつは||で - れ -||||||つかい ます Ich bin eigentlich der "Dere". Das ist auch heute noch der Fall. Actually, I still use this "de-re". De hecho, todavía utilizo este "de-ree". En fait, j'utilise toujours ce "de-ree". Na verdade, eu ainda uso esse "de-re". Собственно, я до сих пор использую это «де-ре». 其實我現在還在用這個“dere”。 でも どんな 時 に 使う か と 言う と 、 日本 語 を レッスン して る 時 に は 使いません 。 ||じ||つかう|||いう||にっぽん|ご||れっすん|||じ|||つかい ませ ん Aber wann sollte man es benutzen: nicht, wenn man Japanischunterricht nimmt. But when I say when to use it, I don't use it when I'm taking lessons in Japanese. Pero cuándo utilizarlo: no cuando estés tomando clases de japonés. Mais quand l'utiliser : pas lorsque vous prenez des cours de japonais. Mas quando digo quando usar, não uso quando estou tendo aulas de japonês. Но когда я говорю, когда его использовать, я не использую его, когда беру уроки японского. 但是什麼時候使用它,我在上日語課時不會使用它。 家族 と スカイプ で 話して いる 時 に 、 家族 も 岡山 の 人 です から 、 岡山 弁 が やっぱり 出て きます 。 かぞく||||はなして||じ||かぞく||おかやま||じん|||おかやま|べん|||でて|き ます Wenn ich mit meiner Familie über Skype spreche, sind sie auch aus Okayama, also kommt der Okayama-Dialekt heraus. When I talk to my family on Skype, my family is also from Okayama, so Okayama dialect comes out after all. Lorsque je parle à ma famille sur Skype, ils sont également originaires d'Okayama, donc le dialecte d'Okayama ressort. Quando falo com minha família no Skype, minha família também é de Okayama, então o dialeto de Okayama aparece, afinal. 當我在 Skype 上與家人交談時,會說岡山方言,因為他們也來自岡山。 そんな 時 に 、「 でれーな ー 」「 すごい な 」「 でれーな 」って 言って います 。 |じ||で れ - な|-|||で れ - な||いって|い ます At that time, he says, "Dare na", "Wow", and "Dele na". В это время он говорит: «Даре на», «Вау» и «Деле на». 有時,我會說「太棒了」、「太棒了」、「太棒了」之類的話。 あと 、 他 に は です ね 、 何 が ある か な 。 |た|||||なん|||| And what else is there? ¿Qué más hay? Qu'y a-t-il d'autre ? E o que mais existe? А что еще есть? 另外,我想知道那裡還有什麼。 ちょっと 待って ね 。 |まって| Warten Sie einen Moment. Please wait a moment. Por favor espere um momento. これ は どう でしょう か 。 Und was ist damit? How about this . ¿Y esto? Как насчет этого? 「 せられ 」「 せられ 」。 せら れ|せら れ "Serare" "Serare". "Serare" "Serare". 'Serrated', 'Serrated'. 「塞雷爾」「塞雷爾」。 これ 「 しなさい 」って いう こと な んです けれども 、 これ は ね 。 |し なさい||||||||| Das bedeutet „tun“, aber das ist es. This is what you mean by "do it", but this isn't it. Esto significa "hazlo", pero no es el caso. Cela signifie "faites-le", mais ce n'est pas le cas. Isso é o que você quer dizer com "fazer", mas não é isso. Это то, что вы имеете в виду под "сделай это", но это не так. 這就是“做”的意思,但就是這樣。 私 は あんまり 使わ ない けれども 、 私 の 母親 と か おばあ ちゃん 世代 は 使って る か な 。 わたくし|||つかわ|||わたくし||ははおや|||||せだい||つかって||| I don't use it much, but my mother's and grandmother's generation probably do. Je ne l'utilise pas beaucoup, mais les générations de ma mère et de ma grand-mère l'utilisent probablement. Eu não uso muito, mas me pergunto se minha mãe ou geração de tias usam. Я не использую его много, но мне интересно, пользуется ли им моя мать или тетя. 我不太用它,但我想知道我的媽媽和奶奶是否用它。 例えば 「 し なさい 」 ね 、 早く し なさい 、 たとえば 、 宿題 を 早く し なさい 、 掃除 を し なさい 、 早く し なさい って いう の を 、 岡山 の 人 は 「 はよう せられ 」、 早く し なさい を 「 はよう せられ 」 て 言う んです 。 たとえば||||はやく||||しゅくだい||はやく|||そうじ||||はやく|||||||おかやま||じん||は よう|せら れ|はやく||||は よう|せら れ||いう| For example, "Do it", do it early, for example, do your homework early, do your homework, do your cleaning, do it quickly, and the people of Okayama "do it", do it quickly. I'm saying "Yosere". Par exemple, observez. Par exemple, faites vos devoirs rapidement. Par exemple, faites votre ménage rapidement. Por exemplo, "Faça", faça isso cedo, por exemplo, faça sua lição de casa cedo, faça sua lição de casa, faça sua limpeza, faça rápido, e o pessoal de Okayama "faça", faça rápido. Eu estou dizendo "Yosere". Например, «Сделай это», сделай это рано, например, сделай свою домашнюю работу раньше, сделай свою домашнюю работу, сделай свою уборку, сделай это быстро, а жители Окаямы «сделай это», сделай это быстро. «Йосере». 例如,岡山的人們被告知「快點做作業」、「快點做作業」、「快點打掃」、「快點做作業」等等。「我被邀請了,」他說。 おもしろい ね 、 これ も 多分 ぜんぜん 分から ない と 思います 。 ||||たぶん||わから|||おもい ます Interessant, ich denke, Sie werden das wahrscheinlich auch nicht verstehen. It's interesting, I don't think I can understand this at all. Interesante, creo que probablemente tampoco lo entiendas del todo. Intéressant, je pense que vous ne le comprendrez probablement pas du tout non plus. É interessante, acho que não consigo entender nada disso. Это интересно, я не думаю, что могу понять это вообще. 有趣的是,我認為你也不會理解這一點。 あと です ね 「たいぎ 」「たいぎ なあ 」「たいぎ のう 」 これ めんどくさい 、 だるい って いう こと な んです けど 、 めんどくさい こと を 言わ ないで 、 面倒くさい こと を 言う な って 、 いう の を 岡山 弁 だ と 、「たいぎ こと 言う なや 」 に なります 。 |||||||||めん どくさい||||||||めん どくさい|||いわ||めんどうくさい|||いう||||||おかやま|べん|||||いう|||なり ます After that, "Taigi", "Taigi Naa", "Taigi no U" This is annoying, but it's not annoying, but it's annoying. If it is Okayama dialect, it will be "Taigiko". También, "tai-gi", "tai-gi na-nai", "tai-gi no", que significa "es un fastidio" o "es tedioso", pero en el dialecto de Okayama se utiliza "no digas cosas tediosas" en lugar de "no digas cosas tediosas". De même, "tai-gi", "tai-gi na-nai", "tai-gi no", qui signifient "c'est embêtant" ou "c'est fastidieux", mais dans le dialecte d'Okayama, "ne dites pas de choses fastidieuses" est utilisé à la place de "ne dites pas de choses fastidieuses". Depois disso, "Taigi", "Taigi Naa" e "Taigi no U" Isso é chato, mas é uma coisa tediosa, mas não diga coisas chatas, é chato. Se for o dialeto de Okayama, será "Taigiko " После этого «Тайги», «Тайги Наа» и «Тайги но У». Это раздражает, но это утомительно, но не говорите раздражающие вещи, это раздражает. Если это диалект Окаяма, это будет «Тайгико». ". 還有,“taigi”、“taigina”、“taiginou”的意思是麻煩、遲鈍,但是不要說麻煩的事情,不要說麻煩的事情,用方言來說就是“別說太多”。 えー 、 これ ね 、 まあ 他 に も たくさん あって 、 今日 は 一部分 だけ な んです けれども 、 もっと 岡山 弁 に ついて ね 知りたい 読んで みたい と 思う 人 は 、 リンク 、 サイト の リンク を 貼って おきます 。 ||||た|||||きょう||いちぶぶん||||||おかやま|べん||||しり たい|よんで|||おもう|じん||りんく|さいと||りんく||はって|おき ます Nun, es gibt noch viel mehr, und dies ist nur ein Teil davon, aber wenn Sie mehr über den Okayama-Dialekt wissen oder lesen möchten, finden Sie hier einige Links zu Websites, die Sie besuchen können. Well, there are a lot of other things, and today it's only a part, but if you want to know more about Okayama dialect, I'll post a link or a link to the site. Bueno, hay mucho más, pero esto es sólo una parte, pero si quiere saber más sobre el dialecto de Okayama o leer más sobre él, aquí tiene un enlace a la página web. Si vous souhaitez en savoir plus sur le dialecte d'Okayama ou lire des articles à ce sujet, voici quelques liens vers des sites Internet que vous pouvez consulter. Bem, tem um monte de outras coisas, e hoje é apenas uma parte, mas se você quiser saber mais sobre o dialeto de Okayama, postarei um link ou um link para o site. Ну и еще много всего, и сегодня это только часть, но если вы хотите узнать больше о диалекте Окаяма, я выложу ссылку или ссылку на сайт. 好吧,這個,好吧,還有很多其他的,我今天只介紹其中的一些,但是如果您想了解或閱讀更多有關岡山方言的信息,我將發布鏈接和網站鏈接。 ちょっと これ は 上級者 用 です ね 、 日本 人 向け の ウェブサイト の 情報 な ので 難しい と 思う んです けれども 、 他の 岡山 弁 を 知りたい と 思ったら 、 そこ の リンク を チェック して みて ください 。 |||じょうきゅう しゃ|よう|||にっぽん|じん|むけ||||じょうほう|||むずかしい||おもう|||たの|おかやま|べん||しり たい||おもったら|||りんく||ちぇっく||| Dies ist nur für fortgeschrittene Benutzer, da die Informationen auf einer Website für Japaner stehen, so dass es schwierig sein könnte, sie zu finden, aber wenn Sie etwas über andere Okayama-Dialekte wissen wollen, sehen Sie sich die Links dort an. This is for advanced users, I think it's difficult because it's information on a website for Japanese people, but if you want to know other Okayama dialects, please check the link there. Isso é para usuários avançados, acho que é difícil porque é uma informação em um site para japoneses, mas se você quiser saber outros dialetos de Okayama, verifique o link aqui. Это для опытных пользователей, я думаю, что это сложно, потому что это информация на веб-сайте для японцев, но если вы хотите узнать другие диалекты Окаямы, пожалуйста, проверьте ссылку там. 這是針對高級用戶的,我認為它可能很難理解,因為它是針對日本人的網站上的信息,但如果您想了解其他岡山方言,請查看那裡的連結。 じゃあ 、 今日 は 岡山 弁 、 岡山 弁 を ね 、 ちょっと 紹介 して みた んです けれども 、 今 これ で 終わろう と 思って た んです けど ね 、 一 個 ね 、 もっと もっと 、 多分 これ が もしかしたら 、1 番 有名な 岡山 弁 だった 、って いう の を 紹介 し 忘れてました 。 |きょう||おかやま|べん|おかやま|べん||||しょうかい|||||いま|||おわろう||おもって|||||ひと|こ||||たぶん||||ばん|ゆうめいな|おかやま|べん||||||しょうかい||わすれて ました Nun, heute habe ich versucht, ein paar Okayama-Dialekte vorzustellen, aber ich wollte damit aufhören, aber ich habe vergessen, einen weiteren vorzustellen, der wahrscheinlich der bekannteste Okayama-Dialekt ist. Well, today I would like to introduce Okayama dialect and Okayama dialect for a moment, but I was thinking that this would be the end now, but one, more, maybe this is the first. I forgot to introduce the famous Okayama dialect. Bueno, hoy he intentado presentar algunos dialectos de Okayama, pero iba a terminar ahí, pero se me ha olvidado presentar uno más, que es probablemente el dialecto más famoso de Okayama. Aujourd'hui, j'ai essayé de présenter quelques dialectes d'Okayama, mais j'allais m'arrêter là, mais j'ai oublié d'en présenter un autre, qui est probablement le dialecte d'Okayama le plus célèbre. Bem, hoje eu gostaria de apresentar o dialeto de Okayama e o dialeto de Okayama por um momento, mas eu estava pensando que isso seria o fim agora, mas um, mais, talvez este seja o primeiro. Esqueci de apresentar o famoso dialeto de Okayama. Ну, сегодня я хотел бы представить диалект Окаяма и диалект Окаяма на мгновение, но я думал, что это будет конец, но один, больше, может быть, это первое Я забыл представить знаменитый диалект Окаяма. 嗯,今天我想介紹一點岡山方言,本來想就到此為止了,但是我想說一點,多一點,多一點,也許這是第一。我忘記說了著名的岡山方言。 だから ちょっと 追加 で 、 ここ で 紹介 します 。 ||ついか||||しょうかい|し ます Ich werde also noch eine Kleinigkeit hinzufügen und sie hier vorstellen. So I'll add a little more and introduce it here. Je vais donc ajouter un petit quelque chose de plus et le présenter ici. Então, vou adicionar um pouco mais e apresentá-lo aqui. Поэтому я добавлю немного больше и представлю это здесь. 所以我想补充一点,在这里介绍一下。 所以我想補充一點,在這裡介紹一下。 それ は 「 ぼっけえ 」「 ぼっけえ 」 です 。 ||ぼっけ え|ぼっけ え| Es heißt "Bokkeye". Bokkee". . It is "Bokee" and "Bokee". Es "blokey" y "blokey". É "Bokee" e "Bokee". Это «Боки» и «Боки». 它們是“bokkee”和“bokkee”。 これ は です ね 、 ものすごい 、 ものすごい って いう 感じ か な 。 ||||||||かんじ|| Es ist ein Gefühl von, ich weiß nicht, ich weiß nicht, ich weiß nicht. This is awesome, it feels like awesome. Isso é incrível, incrível, não é? Это потрясающе, потрясающе, не так ли? 這太神奇了,太棒了,太棒了。 例えば 、「 今日 は すごく 寒い なあ 」「 今日 は すごく 寒い なあ 」 が 、 これ を 使う と 「 今日 は ぼっけえ 寒い なあ 」「 今日 は ぼっけえ 寒い なあ 」 に なります 。 たとえば|きょう|||さむい||きょう|||さむい|||||つかう||きょう||ぼっけ え|さむい||きょう||ぼっけ え|さむい|||なり ます Zum Beispiel: "Es ist so kalt heute, nicht wahr?" "Es ist so kalt heute, nicht wahr?" Aber wenn man es benutzt, ist es wie: "Hey, heute ist es kalt." Heute ist es eiskalt. Es folgt eine Zusammenfassung der Ergebnisse der Studie. For example, "Today is very cold" and "Today is very cold", but when used, it becomes "Today is very cold" and "Today is very cold". Например, «Сегодня очень холодно» и «Сегодня очень холодно», но при использовании они становятся «Сегодня очень холодно» и «Сегодня очень холодно». 例如,「今天真冷」和「今天真冷」可以改為「今天真冷」和「今天真冷」。 あと 例えば 、 恋人 から 何 を もらう 、 指輪 、 指輪 の リング を 買って もらって 、 プレゼント して もらって 、 それ を 友達 に 自慢 したい 。 |たとえば|こいびと||なん|||ゆびわ|ゆびわ||りんぐ||かって||ぷれぜんと|||||ともだち||じまん|し たい Ich möchte auch etwas von meiner Freundin bekommen, zum Beispiel einen Ring, einen Ring, den ich gekauft oder geschenkt bekommen habe, und ich möchte ihn meinen Freunden zeigen. Also, for example, what do you get from your lover, a ring, a ring of rings, a gift, and show off to your friends. También me gustaría recibir algo de mi novia, por ejemplo, un anillo, una sortija comprada o que me regalen, y me gustaría enseñárselo a mis amigos. J'aimerais aussi recevoir quelque chose de ma petite amie, par exemple une bague, une bague achetée ou offerte en cadeau, et je voudrais la montrer à mes amis. Além disso, por exemplo, o que você ganha do seu amante, um anel, um anel de anéis, um presente e um show para seus amigos. Также, например, что вы получаете от своего любовника, кольцо, кольцо из колец, подарок и шоу для ваших друзей. 另外,例如,如果你從愛人那裡收到了一些東西,例如戒指、戒指、戒指或禮物,你想向你的朋友炫耀。 じゃあ 「 これ 彼氏 に もらった んだ 、 すごい でしょう 」 これ が 岡山 弁 で 、 ぼっけえ を 使う と 「 これ さー 彼氏 に もろう たん じゃ 、 ぼっけ かろう 」 に なる んです 。 ||かれ し||||||||おかやま|べん||ぼっけ え||つかう|||さ -|かれ し|||||ぼ っけ|||| Then, "This is what my boyfriend gave me, isn't it?" This is Okayama dialect, and if you use Bokee, it becomes "This is my boyfriend, isn't it?" C'est le dialecte d'Okayama, et si vous utilisez bokkee, cela devient "Mon petit ami m'a offert ceci, n'est-ce pas génial ? Então, “Isso é o que meu namorado me deu, não é?” Este é o dialeto de Okayama, e se você usar Bokee, torna-se “Este é meu namorado, não é?”. Затем: «Это то, что подарил мне мой парень, не так ли?» Это диалект Окаяма, и если вы используете Боки, это становится «Это мой парень, не так ли?» 然後,“我從我男朋友那裡得到了這個,太棒了。” これ が たぶん 、 これ 最強 だ 。 ||||さいきょう| Das ist wahrscheinlich das Beste. This is probably the strongest. Este es probablemente el mejor. C'est probablement le meilleur. Este é provavelmente o mais forte. Это, наверное, самое сильное. 這可能是最好的。 これ たぶん 、 最強 の 岡山 弁 。 ||さいきょう||おかやま|べん This is probably the strongest Okayama dialect. Это, вероятно, самый сильный диалект Окаяма. 這可能是最好的岡山方言。 最初に 紹介 すれば 良かった けど 、 最後 の ところ で ちょっと 補足 して おきます 。 さいしょに|しょうかい||よかった||さいご|||||ほそく||おき ます Ich hätte es zuerst vorstellen sollen, aber ich werde am Ende ein wenig hinzufügen. I wish I had introduced it first, but I'll add a little bit at the end. Debería haberlos presentado primero, pero añadiré algunos más al final. J'aurais dû les présenter en premier, mais j'en ajouterai quelques-uns à la fin. Teria sido bom apresentá-lo primeiro, mas acrescentarei um pouco no final. Было бы неплохо представить это сначала, но я добавлю немного в конце. 我應該在開頭就介紹一下,但我想在最後補充一點。 じゃあ 今日 は 最後 まで 聞いて くれて ありがとう 。 |きょう||さいご||きいて|| Nun denn, ich danke Ihnen, dass Sie mir heute bis zum Ende zugehört haben. Then thank you for listening to the end today. Тогда спасибо, что дослушали сегодня до конца. 全然 皆さん の 日本 語 学習 に 役 に 立た ない 情報 だった かも しれ ない けれども 、 おもしろい 岡山 弁 に ついて 話しました 。 ぜんぜん|みなさん||にっぽん|ご|がくしゅう||やく||たた||じょうほう|||||||おかやま|べん|||はなし ました It may have been useless information for everyone to learn Japanese, but I talked about the interesting Okayama dialect. He hablado del interesante dialecto de Okayama, aunque la información no haya sido en absoluto útil para tu aprendizaje del japonés. Pode ter sido uma informação inútil para todos aprenderem o japonês, mas falei sobre o interessante dialeto de Okayama. Возможно, это была бесполезная информация для всех, чтобы учить японский, но я рассказал об интересном диалекте Окаяма. 這些信息可能對你的日語學習一點用也沒有,但我談到了有趣的岡山方言。 じゃあ また ね 。 I will see you around . 2\\. でえれえ means すごい 。 で え れ え|| 2\. De eere e bedeutet erstaunlich. 2 \\\\\\\\\\\\\\\\. That means awesome. 3\\. - せられ means - しなさい 。 せら れ||し なさい 3 \\\\\\\\\\\\\\\\.-Please mean--. 3\. - 3\. 4\\\\\\\\.たいぎ ー means めんどうくさい 。 |-|| 4 \\\\\\\\\\\\\\\\. Taigi means troublesome. 4\\\\\\\\. Taiki- significa molesto. 5\\. ぼっけえ means ものすごい 。 ぼっけ え|| 5 \\\\\\\\\\\\\\\\. Blurred means awesome. similar with でえれえ 。 ||で え れ え Yeah with similar with.