×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Japanese with Noriko: Season 1, 115. 結婚 したく ない 若い 日本 人 が 増えている

115. 結婚 したく ない 若い 日本 人 が 増えている

皆さん こんにちは 、 日本 語 の 先生 の りこ です 。 最近 私 の 日本 語 の レッスン の 中 で よく 生徒 さん と 話して いる トピック の 内容 が あります 。 それ は 日本 の いい ところ と 悪い ところ 、 日本 の いい ところ と 悪い ところ 。 または 生徒 さん の 住んで いる 国 や 場所 の いい ところ や 悪い こと に ついて ディスカッション して いる んです ね 。 え 、 そんな 中 である 生徒 さん が 、 日本 の 悪い ところ と いう より も よく わから ない 、 理解 でき ない と いう 点 に ついて 、1 つ 話して くれた んです 。 それ は 日本 の 若い 人 たち 、 若者 が 結婚 し たく ない 。 結婚 し たく ない 、 または 、 結婚 する 必要 が ない と 考えて いる 日本 の 若者 が 増えて いる 。 それ は どうして です か 。 私 に は 分から ない と いう 意見 だった んです ね 。 ものすごく 面白い こと を 言って くれました 。 です ので 、 今日 は それ に ついて 、 ま 、 私 の 意見 を 含めて 話して みたい と 思う んです 。 若い 人 たち が 結婚 し たく ない 、 または 結婚 し ない 、 どうして な んでしょう か 。 もちろん 、 いろいろな 理由 が ある と 思います 。 1 つ は 女性 の 社会 進出 です ね 。 キャリア ウーマン が 増えました 。 大学 を 出て 会社 に 勤めて 自分 の キャリア を 大切に したい 。 結婚 して しまう と 自分 の キャリア が そこ で 止まって しまう ので は ない か 。 また 、 今 、 たくさん バリバリ 働いて 収入 も 高い 、 シングル の 生活 は 楽 だ 、 だから 結婚 し たく ない 、 いろいろな 考え 方 を する 女性 が 増えて きた と よく 言われて います 。 ちょっと 調べて みる と 、 面白い データ が ありました 。 NHK の ニュース の 記事 な んです けれども 、 毎年 です ね 、 結婚 する 必要 が あります か 、 結婚 に ついて の 考え 方 を アンケート で 、 調査 して いる んです ね 。 例えば 、1993 年 の 時点 で は 結婚 する の が 当たり前 だ と いう 意見 と 、 必ずしも 結婚 する 必要 は ない と いう 意見 は 、 ほぼ 半分 半分 だった んです 。 ですから 半分 の 人 は 、 別に 結婚 し なくて も いい じゃ ない 、 でも 半分 の 人 は 、 いや 、 結婚 し なきゃ いけない 当たり前だ よ 、 と 答えて いた んです ね 。 それ が 1993 年 です 。 ところが 2018 年 、2 年 前 です ね 、 最新 の データ で 2018 年 に なる と 必ずしも 結婚 する 必要 は ない と 答えて いる が 68 パーセント に 増えて 、 いや 、 結婚 する の は 当たり前だ よ と 考えて いる 人 が 23 パーセント まで 下がって いる んです 。 そして 年代 別 、 世代 別 に みる と 30 代 の 若者 です ね 、30 代 の 若い 人 が 、 必ずしも 結婚 する 必要 は ない と 答えた 割合 が 88 パーセント 、 ものすごく 高い 数字 に なった んだ そうです 。 この 結果 に 対して ある 大学 の 教授 は 、 結婚 し たく ない 人 や 結婚 に 否定 的な 人 が 増えて いる と いう こと で は なくて 、 ま 、 いい 人 が いれば 、 自分 に 合う 人 が いれば 結婚 する 、 と いう 考え 方 が 増えて いる 。 だから 逆に 言えば 、 いい 人 が い なければ 別に 結婚 し なくて いい んじゃ ない と 思って いる 人 が 増えて いる 、 と いう コメント を して いました 。 そして いろいろな ライフ スタイル が 増えて います 。 ですから 自分 が 好きな ライフ スタイル を それぞれ 自由に 選んで いい んだ よ と いう 考え 方 が この 若い 世代 に 広がって いる 。 だから こういう 結果 に なった んじゃ ない か と 分析 して いました 。 そして 同じ 調査 で は です ね 、 結婚 した 女性 が その 仕事 や 職業 を 持ち 続ける こと に ついて も 、 調査 、 アンケート を して いる んです ね 。 つまり 、 子供 が 生まれて も その 仕事 ・ 職業 を 持ち 続けた ほう が いい か どう か と いう 質問 な んです 。 これ も 明らかに 、 長い 、 年月 を 経て 、 意見 が 変わって きて います 。 例えば です ね 、 私 が 生まれた 1973 年 、 昔 々 で は です ね 、 結婚 したら 仕事 を 辞めて 、 家庭 に 入って 、 家庭 を 守る こと に 集中 した ほう が いい と いう 意見 が 多くて 、 結婚 して も 子供 が 生まれて も 、 仕事 を 持ち 続けた 方 が いい 、 と いう 意見 、 ま 、 答えた 人 が 少なかった んです ね 。 でも 、 ま 、 当然 の こと です 。 2018 年 、2 年 前 は 大きく その 数字 が 逆転 して います 。 結婚 して 、 子供 が できたら 、 仕事 を やめて 、 子供 を 守る 、 ね 、 専念 、 家庭 を 守る こと に 専念 した ほう が いい と 答えた の は 、 たった の 8 パーセント 、8 パーセント 。 そして 結婚 して も 子供 が 生まれて も 職業 を 続けた ほう が いい と 答えた 人 は 、60 パーセント に も 上がって る です ね 。 これ も 日本 の 社会 が 大きく 変わって いる と いう こと だ と 思います 。 皆さん も よく 聞いた こと が ある と 思う けれども 、 昔 々 日本 の 女性 は 結婚 したら 仕事 を 辞める 、 家庭 に 入る 、 専業 主婦 に なる 。 それ が 普通の 世の中 だった んです 。 でも この 10 年 、20 年 で 、 日本 の 社会 は 大きく 変わって います 。 女性 も 働く 、 女性 も 男性 も 働く 、 お 父さん 、 お母さん も 働く 、 共働き の お家 が 増えて いる んです 。 いい こと です ね 。 私 は とても いい こと だ と 思います 。 え 、 ただ 、 結婚 し たく ない 人 が 増えて しまう と もちろん 子供 も 減ります ね 。 皆さん 知っている ように 、 日本 は 高齢化社会 な んです 。 お じいちゃん 、 おばあ ちゃん の 数 が 多くて 、 子供 の 数 が すごく 少ない んです ね 。 ですから 日本 で は 高齢化社会 そして 、 少子 化 、 子供 が 少ない 、 少子 化 社会 な んです ね 。 これ は 日本 の 大きな 問題 です 。 今 でも これ から も 大きな 問題 な んです 。 ですから 、 いろいろな ライフ スタイル や 考え 方 が あって 自由に 生きられる 、 自分 が 好きな こと を して 生きる 、 それ は とても 大切 、 いい こと だ と は 思う んだ けれども 、 結婚 し ない 人 が 増えて しまう と 、 それ は それ で 違う 問題 が 出て きます 。 難しい 問題 です ね 。 それでは 今日 は 日本 で 、 ま 、 日本 の 若者 で 結婚 し ない 人 が 増えて いる と いう こと に ついて 話して みました 。 それでは また 明日 。

115. 結婚 したく ない 若い 日本 人 が 増えている けっこん し たく ない わかい にっぽん じん が ふえて いる||||||| 115. mehr junge Japaner wollen nicht heiraten 115\. The number of young Japanese who do not want to get married is increasing 115. más jóvenes japoneses no quieren casarse 115. de plus en plus de jeunes Japonais ne veulent pas se marier 115. więcej młodych Japończyków nie chce się żenić 115. mais jovens japoneses não querem casar 115. все больше молодых японцев не хотят вступать в брак 115. fler unga japaner vill inte gifta sig 115\. 不想结婚的日本年轻人越来越多

皆さん こんにちは 、 日本 語 の 先生 の りこ です 。 みなさん||にっぽん|ご||せんせい||| Hello everyone, this is Riko, a Japanese teacher. 最近 私 の 日本 語 の レッスン の 中 で よく 生徒 さん と 話して いる トピック の 内容 が あります 。 さいきん|わたくし||にっぽん|ご||れっすん||なか|||せいと|||はなして||||ないよう||あり ます في الآونة الأخيرة ، هناك موضوع أناقشه كثيرًا مع طلابي في دروسي في اللغة اليابانية. There is a topic I often talk to with my students in my Japanese lessons these days. それ は 日本 の いい ところ と 悪い ところ 、 日本 の いい ところ と 悪い ところ 。 ||にっぽん|||||わるい||にっぽん|||||わるい| النقاط الجيدة والسيئة لليابان ، النقاط الجيدة والسيئة لليابان. That is the good and bad points of Japan, and the good and bad points of Japan. または 生徒 さん の 住んで いる 国 や 場所 の いい ところ や 悪い こと に ついて ディスカッション して いる んです ね 。 |せいと|||すんで||くに||ばしょ|||||わるい|||||||| Or you are discussing the good and bad things about the country and place where your students live. Ou você está discutindo as coisas boas e ruins sobre o país e o lugar onde seus alunos moram. え 、 そんな 中 である 生徒 さん が 、 日本 の 悪い ところ と いう より も よく わから ない 、 理解 でき ない と いう 点 に ついて 、1 つ 話して くれた んです 。 ||なか||せいと|||にっぽん||わるい|||||||||りかい|||||てん||||はなして|| في خضم كل هذا ، أخبرني أحد الطلاب شيئًا واحدًا عن اليابان لم يفهمه أو يفهمه تمامًا ، بدلاً من الأشياء السيئة عن اليابان. Well, in the meantime, the students talked about one thing that they didn't understand or understand, rather than the bad things about Japan. L'un des étudiants nous a parlé d'un point qu'il n'avait pas bien compris, plutôt que d'un mauvais point sur le Japon. Bem, enquanto isso, os alunos falavam sobre uma coisa que eles não entendiam ou entendiam, ao invés das coisas ruins sobre o Japão. それ は 日本 の 若い 人 たち 、 若者 が 結婚 し たく ない 。 ||にっぽん||わかい|じん||わかもの||けっこん||| إنهم شباب في اليابان ، الشباب لا يريدون الزواج. It's young people in Japan, young people don't want to get married. Ce sont les jeunes Japonais qui ne veulent pas se marier. São os jovens no Japão, os jovens não querem se casar. 結婚 し たく ない 、 または 、 結婚 する 必要 が ない と 考えて いる 日本 の 若者 が 増えて いる 。 けっこん|||||けっこん||ひつよう||||かんがえて||にっぽん||わかもの||ふえて| هناك عدد متزايد من الشباب في اليابان لا يرغبون في الزواج ، أو لا يعتقدون أنه من الضروري الزواج. An increasing number of young Japanese people do not want to get married or think they do not need to get married. それ は どうして です か 。 Why is that? 私 に は 分から ない と いう 意見 だった んです ね 。 わたくし|||わから||||いけん||| لذلك كنت من الرأي الذي لم أكن أعرفه. The opinion was that I don't understand. Je ne comprends pas. ものすごく 面白い こと を 言って くれました 。 |おもしろい|||いって|くれ ました He said something really interesting. です ので 、 今日 は それ に ついて 、 ま 、 私 の 意見 を 含めて 話して みたい と 思う んです 。 ||きょう||||||わたくし||いけん||ふくめて|はなして|||おもう| So today I would like to talk about it, including my opinion. Aujourd'hui, j'aimerais donc en parler, en donnant mon propre avis. Então hoje eu gostaria de falar sobre isso, incluindo minha opinião. 若い 人 たち が 結婚 し たく ない 、 または 結婚 し ない 、 どうして な んでしょう か 。 わかい|じん|||けっこん|||||けっこん|||||| Why don't young people want to get married or don't get married? もちろん 、 いろいろな 理由 が ある と 思います 。 ||りゆう||||おもい ます Of course, I think there are various reasons. 1 つ は 女性 の 社会 進出 です ね 。 ||じょせい||しゃかい|しんしゅつ|| One is the advancement of women into society. L'une d'entre elles est la promotion sociale des femmes. Uma delas é o avanço das mulheres na sociedade. キャリア ウーマン が 増えました 。 きゃりあ|||ふえ ました The number of career women has increased. Le nombre de femmes de carrière a augmenté. O número de mulheres de carreira aumentou. 大学 を 出て 会社 に 勤めて 自分 の キャリア を 大切に したい 。 だいがく||でて|かいしゃ||つとめて|じぶん||きゃりあ||たいせつに|し たい I want to cherish my career by leaving university and working for a company. Quero me formar na universidade, trabalhar para uma empresa e valorizar minha carreira. 結婚 して しまう と 自分 の キャリア が そこ で 止まって しまう ので は ない か 。 けっこん||||じぶん||きゃりあ||||とまって||||| إذا تزوجت ، ألن تتوقف مسيرتي عند هذا الحد؟ If you get married, your career may stop there. Je pense que si je me marie, ma carrière s'arrêtera là. Se você se casar, sua carreira pode parar por aí. また 、 今 、 たくさん バリバリ 働いて 収入 も 高い 、 シングル の 生活 は 楽 だ 、 だから 結婚 し たく ない 、 いろいろな 考え 方 を する 女性 が 増えて きた と よく 言われて います 。 |いま||ばりばり|はたらいて|しゅうにゅう||たかい|しんぐる||せいかつ||がく|||けっこん|||||かんがえ|かた|||じょせい||ふえて||||いわ れて|い ます Also, it is often said that the number of women who work a lot and earn a lot of income, live a single life is easy, so they don't want to get married, and think differently. On dit aussi souvent que de plus en plus de femmes pensent qu'elles travaillent dur et ont des revenus élevés, que la vie de célibataire est facile et que c'est pour cela qu'elles ne veulent pas se marier. Além disso, costuma-se dizer que o número de mulheres que trabalham muito e ganham muito, vivem uma vida de solteira é fácil, então elas não querem se casar e pensam diferente. ちょっと 調べて みる と 、 面白い データ が ありました 。 |しらべて|||おもしろい|でーた||あり ました After a little research, I found some interesting data. NHK の ニュース の 記事 な んです けれども 、 毎年 です ね 、 結婚 する 必要 が あります か 、 結婚 に ついて の 考え 方 を アンケート で 、 調査 して いる んです ね 。 nhk||にゅーす||きじ||||まいとし|||けっこん||ひつよう||あり ます||けっこん||||かんがえ|かた||あんけーと||ちょうさ|||| It's an article on NHK news, but every year, do you need to get married? You're investigating how you think about marriage in a questionnaire. É um artigo no noticiário da NHK, mas todo ano, você precisa se casar? Você está investigando o que pensa sobre casamento em um questionário. 例えば 、1993 年 の 時点 で は 結婚 する の が 当たり前 だ と いう 意見 と 、 必ずしも 結婚 する 必要 は ない と いう 意見 は 、 ほぼ 半分 半分 だった んです 。 たとえば|とし||じてん|||けっこん||||あたりまえ||||いけん||かならずしも|けっこん||ひつよう|||||いけん|||はんぶん|はんぶん|| For example, at the point of a certain year, the opinion that it is natural to get married and the opinion that it is not necessarily necessary to get married were almost half and half. En 1993, par exemple, il y avait 50/50 entre ceux qui pensaient que le mariage était naturel et ceux qui pensaient qu'il n'était pas nécessaire. Por exemplo, a partir de 1993, quase metade das pessoas disse que era natural se casar e que não precisavam necessariamente se casar. ですから 半分 の 人 は 、 別に 結婚 し なくて も いい じゃ ない 、 でも 半分 の 人 は 、 いや 、 結婚 し なきゃ いけない 当たり前だ よ 、 と 答えて いた んです ね 。 |はんぶん||じん||べつに|けっこん||||||||はんぶん||じん|||けっこん||||あたりまえだ|||こたえて||| So half of the people said they didn't have to get married separately, but half of the people said, no, it was natural that they had to get married. Ainsi, la moitié des personnes interrogées ont déclaré qu'il n'y avait pas de problème si elles ne se mariaient pas, mais l'autre moitié a répondu que non, bien sûr, elles devaient se marier. それ が 1993 年 です 。 ||とし| That was 1993. ところが 2018 年 、2 年 前 です ね 、 最新 の データ で 2018 年 に なる と 必ずしも 結婚 する 必要 は ない と 答えて いる が 68 パーセント に 増えて 、 いや 、 結婚 する の は 当たり前だ よ と 考えて いる 人 が 23 パーセント まで 下がって いる んです 。 |とし|とし|ぜん|||さいしん||でーた||とし||||かならずしも|けっこん||ひつよう||||こたえて|||ぱーせんと||ふえて||けっこん||||あたりまえだ|||かんがえて||じん||ぱーせんと||さがって|| But 2018, two years ago, the latest data says that it's not always necessary to get married in 2018, up to 68 percent, and no, people who take it for granted. Has dropped to 23 percent. Cependant, en 2018, il y a deux ans, les dernières données montrent que 68 % des personnes interrogées ont déclaré qu'elles n'avaient pas nécessairement besoin de se marier, et le pourcentage de celles qui pensent qu'il est naturel de se marier a chuté à 23 %. Mas 2018, dois anos atrás, os dados mais recentes dizem que nem sempre é necessário se casar em 2018, até 68%, e não, as pessoas que dão como certo. Caiu para 23%. そして 年代 別 、 世代 別 に みる と 30 代 の 若者 です ね 、30 代 の 若い 人 が 、 必ずしも 結婚 する 必要 は ない と 答えた 割合 が 88 パーセント 、 ものすごく 高い 数字 に なった んだ そうです 。 |ねんだい|べつ|せだい|べつ||||だい||わかもの|||だい||わかい|じん||かならずしも|けっこん||ひつよう||||こたえた|わりあい||ぱーせんと||たかい|すうじ||||そう です وبالنظر إلى الأمر حسب العمر والجيل ، يبدو أن 88٪ من الشباب في الثلاثينيات من العمر أجابوا بأنهم لا يحتاجون بالضرورة إلى الزواج ، وهو رقم مرتفع للغاية. And by age group and generation, it seems that the percentage of young people in their thirties who answered that they do not necessarily have to get married was 88%, which is a very high number. En termes d'âge, la proportion de jeunes trentenaires ayant répondu qu'ils n'ont pas nécessairement besoin de se marier est de 88%, ce qui est un chiffre très élevé. E por faixa etária e geração, parece que a porcentagem de jovens na casa dos trinta que responderam que não precisam necessariamente se casar foi de 88%, o que é um número muito alto. 而分年龄段来看,似乎有88%的30多岁的年轻人回答不一定要结婚,这个数字很高。 この 結果 に 対して ある 大学 の 教授 は 、 結婚 し たく ない 人 や 結婚 に 否定 的な 人 が 増えて いる と いう こと で は なくて 、 ま 、 いい 人 が いれば 、 自分 に 合う 人 が いれば 結婚 する 、 と いう 考え 方 が 増えて いる 。 |けっか||たいして||だいがく||きょうじゅ||けっこん||||じん||けっこん||ひてい|てきな|じん||ふえて||||||||||じん|||じぶん||あう|じん|||けっこん||||かんがえ|かた||ふえて| On the other hand, a university professor said that the number of people who do not want to get married or who are negative about marriage is not increasing, but if there are good people, if there are people who suit them. The idea of getting married is increasing. En réponse à ces résultats, un professeur d'université a déclaré qu'il n'y a pas plus de personnes qui ne veulent pas se marier ou qui sont négatives à l'égard du mariage, mais qu'il y a plus de personnes qui pensent que s'il y a une bonne personne, elles se marieront si c'est la bonne personne pour elles. Por outro lado, um professor universitário disse que o número de pessoas que não querem se casar ou que são negativas em relação ao casamento não está aumentando, mas se houver pessoas boas, se houver pessoas que se adaptem a elas. casar está aumentando. だから 逆に 言えば 、 いい 人 が い なければ 別に 結婚 し なくて いい んじゃ ない と 思って いる 人 が 増えて いる 、 と いう コメント を して いました 。 |ぎゃくに|いえば||じん||||べつに|けっこん|||||||おもって||じん||ふえて||||こめんと|||い ました So, to put it the other way around, I was commenting that more and more people are thinking that if they don't have good people, they shouldn't have to get married. À l'inverse, de plus en plus de gens pensent que s'ils ne trouvent pas la bonne personne, ils ne sont pas obligés de se marier", a-t-elle commenté. Então, para colocar de outra forma, eu estava comentando que mais e mais pessoas estão pensando que se eles não têm boas pessoas, eles não deveriam ter que se casar. そして いろいろな ライフ スタイル が 増えて います 。 ||らいふ|すたいる||ふえて|い ます And there are more and more lifestyles. De plus, les modes de vie sont de plus en plus variés. ですから 自分 が 好きな ライフ スタイル を それぞれ 自由に 選んで いい んだ よ と いう 考え 方 が この 若い 世代 に 広がって いる 。 |じぶん||すきな|らいふ|すたいる|||じゆうに|えらんで||||||かんがえ|かた|||わかい|せだい||ひろがって| Therefore, the idea that you can freely choose your favorite lifestyle is spreading to this younger generation. L'idée que les gens sont libres de choisir le mode de vie qui leur convient fait donc son chemin parmi cette jeune génération. Portanto, a ideia de que você pode escolher livremente seu estilo de vida favorito está se espalhando para essa geração mais jovem. だから こういう 結果 に なった んじゃ ない か と 分析 して いました 。 ||けっか|||||||ぶんせき||い ました That's why I was analyzing that this was the result. L'analyse a montré que c'était probablement la raison de ce type de résultat. Por isso eu estava analisando que esse era o resultado. そして 同じ 調査 で は です ね 、 結婚 した 女性 が その 仕事 や 職業 を 持ち 続ける こと に ついて も 、 調査 、 アンケート を して いる んです ね 。 |おなじ|ちょうさ|||||けっこん||じょせい|||しごと||しょくぎょう||もち|つづける|||||ちょうさ|あんけーと||||| And in the same survey, even if a married woman keeps her job or profession, she is doing a survey and a questionnaire. Dans la même enquête, vous avez également réalisé une étude sur les femmes mariées qui conservent leur emploi et leur profession. E na mesma pesquisa, mesmo que uma mulher casada mantenha seu emprego ou profissão, ela está fazendo uma pesquisa e um questionário. つまり 、 子供 が 生まれて も その 仕事 ・ 職業 を 持ち 続けた ほう が いい か どう か と いう 質問 な んです 。 |こども||うまれて|||しごと|しょくぎょう||もち|つづけた|||||||||しつもん|| In other words, the question is whether it is better to continue to have the job / profession even after the child is born. En d'autres termes, la question est de savoir s'il est préférable de conserver l'emploi ou la profession après la naissance de l'enfant. Em outras palavras, a questão é se é melhor continuar exercendo o emprego/profissão mesmo após o nascimento da criança. これ も 明らかに 、 長い 、 年月 を 経て 、 意見 が 変わって きて います 。 ||あきらかに|ながい|ねんげつ||へて|いけん||かわって||い ます Obviously, over the years, opinions have changed. Il est clair que les opinions ont changé au fil des ans. Obviamente, ao longo dos anos, as opiniões mudaram. 例えば です ね 、 私 が 生まれた 1973 年 、 昔 々 で は です ね 、 結婚 したら 仕事 を 辞めて 、 家庭 に 入って 、 家庭 を 守る こと に 集中 した ほう が いい と いう 意見 が 多くて 、 結婚 して も 子供 が 生まれて も 、 仕事 を 持ち 続けた 方 が いい 、 と いう 意見 、 ま 、 答えた 人 が 少なかった んです ね 。 たとえば|||わたくし||うまれた|とし|むかし||||||けっこん||しごと||やめて|かてい||はいって|かてい||まもる|||しゅうちゅう|||||||いけん||おおくて|けっこん|||こども||うまれて||しごと||もち|つづけた|かた|||||いけん||こたえた|じん||すくなかった|| For example, in 1973, when I was born, in the olden days, many people said that if you get married, you should quit your job, enter the family, and concentrate on protecting your family. Even if a child was born, few people answered that it would be better to continue to have a job. Par exemple, lorsque je suis née en 1973, il y a bien longtemps, de nombreuses personnes pensaient qu'il était préférable d'arrêter de travailler après le mariage et de se concentrer sur l'éducation de la famille, et peu de personnes disaient qu'il était préférable de continuer à travailler après le mariage ou après avoir eu des enfants. Por exemplo, em 1973, quando eu nasci, antigamente, muitas pessoas diziam que se você se casasse, você deveria largar o emprego, entrar na família e se concentrar em proteger sua família. as pessoas responderam que seria melhor continuar a ter um emprego. でも 、 ま 、 当然 の こと です 。 ||とうぜん||| But, of course. Mas é claro. 2018 年 、2 年 前 は 大きく その 数字 が 逆転 して います 。 とし|とし|ぜん||おおきく||すうじ||ぎゃくてん||い ます في عام 2018 ، أي قبل عامين ، انعكست الأرقام بشكل كبير. In 2018, the numbers are reversed from two years ago. Em 2018, há dois anos, esse número foi amplamente revertido. 結婚 して 、 子供 が できたら 、 仕事 を やめて 、 子供 を 守る 、 ね 、 専念 、 家庭 を 守る こと に 専念 した ほう が いい と 答えた の は 、 たった の 8 パーセント 、8 パーセント 。 けっこん||こども|||しごと|||こども||まもる||せんねん|かてい||まもる|||せんねん||||||こたえた|||||ぱーせんと|ぱーせんと أجاب 8٪ و 8٪ فقط بضرورة التوقف عن العمل والتركيز على رعاية أطفالهم بعد الزواج وإنجاب الأطفال. Only 8 percent and 8 percent said that when they got married and had children, they should quit their jobs and focus on protecting their children, hey, devotion, and protecting their homes. Seules 8 et 8 % des personnes interrogées ont déclaré qu'une fois mariées et ayant des enfants, elles devraient arrêter de travailler et se concentrer sur la protection de leurs enfants, vous savez, se concentrer sur la protection de leur famille. Apenas 8% e 8% disseram que, uma vez que se casassem e tivessem filhos, deveriam deixar seus empregos e se concentrar em proteger seus filhos, ei, devoção e proteger seus lares. そして 結婚 して も 子供 が 生まれて も 職業 を 続けた ほう が いい と 答えた 人 は 、60 パーセント に も 上がって る です ね 。 |けっこん|||こども||うまれて||しょくぎょう||つづけた|||||こたえた|じん||ぱーせんと|||あがって||| وارتفع عدد الأشخاص الذين أجابوا بأنهم يجب أن يستمروا في العمل حتى بعد الزواج وإنجاب الأطفال إلى 60٪. And 60% of respondents said they would prefer to continue working after marriage and children. Et 60 % des personnes interrogées ont déclaré qu'elles préféreraient rester dans leur profession après s'être mariées ou avoir eu des enfants. E cerca de 60% dos entrevistados disseram que seria melhor continuar sua profissão, fossem eles casados ou tivessem filhos. これ も 日本 の 社会 が 大きく 変わって いる と いう こと だ と 思います 。 ||にっぽん||しゃかい||おおきく|かわって|||||||おもい ます I think this also means that Japanese society has changed significantly. Acho que isso também significa que a sociedade japonesa mudou significativamente. 皆さん も よく 聞いた こと が ある と 思う けれども 、 昔 々 日本 の 女性 は 結婚 したら 仕事 を 辞める 、 家庭 に 入る 、 専業 主婦 に なる 。 みなさん|||きいた|||||おもう||むかし||にっぽん||じょせい||けっこん||しごと||やめる|かてい||はいる|せんぎょう|しゅふ|| أنا متأكد من أنك سمعت هذا من قبل ، ولكن ذات مرة ، عندما تزوجت اليابانيات ، استقالن من وظائفهن ، وتكوين أسرة ، وأصبحن ربات بيوت بدوام كامل. I'm sure you've all heard this before, but once upon a time, when Japanese women got married, they quit their jobs, started a family, and became full-time housewives. それ が 普通の 世の中 だった んです 。 ||ふつうの|よのなか|| That was the normal world. C'était le monde normal. Esse era o mundo normal. でも この 10 年 、20 年 で 、 日本 の 社会 は 大きく 変わって います 。 ||とし|とし||にっぽん||しゃかい||おおきく|かわって|い ます But in the last 10 or 20 years, Japanese society has changed a lot. 女性 も 働く 、 女性 も 男性 も 働く 、 お 父さん 、 お母さん も 働く 、 共働き の お家 が 増えて いる んです 。 じょせい||はたらく|じょせい||だんせい||はたらく||とうさん|お かあさん||はたらく|ともばたらき||おいえ||ふえて|| Both women work, both men and women work, both father and mother work, and the number of double-income households is increasing. いい こと です ね 。 That's good. 私 は とても いい こと だ と 思います 。 わたくし|||||||おもい ます I think this is a very good thing. Eu acho que é muito bom. え 、 ただ 、 結婚 し たく ない 人 が 増えて しまう と もちろん 子供 も 減ります ね 。 ||けっこん||||じん||ふえて||||こども||へり ます| Well, of course, if the number of people who don't want to get married increases, the number of children will decrease. Mais si davantage de personnes ne veulent pas se marier, il est évident qu'il y aura moins d'enfants. Bem, é claro, se o número de pessoas que não querem se casar aumenta, o número de filhos diminuirá. 皆さん 知っている ように 、 日本 は 高齢化社会 な んです 。 みなさん|しっている||にっぽん||こうれい|か|しゃかい As you all know, Japan is an aging society. お じいちゃん 、 おばあ ちゃん の 数 が 多くて 、 子供 の 数 が すごく 少ない んです ね 。 |||||すう||おおくて|こども||すう|||すくない|| يوجد العديد من الأجداد والجدات وعدد قليل جدًا من الأطفال. There are many grandpas and grandmas and very few children. Il y a beaucoup de grands-mères et de grands-pères, mais très peu d'enfants. O número de avós e tias é grande, e o número de filhos é muito pequeno. ですから 日本 で は 高齢化社会 そして 、 少子 化 、 子供 が 少ない 、 少子 化 社会 な んです ね 。 |にっぽん|||こうれい|か|しゃかい||しょうし|か|こども||すくない|しょうし|か|しゃかい| That's why Japan is an aging society, a low birthrate, a low birth rate, and a low birth rate. Portanto, no Japão, há uma sociedade envelhecida, uma taxa de natalidade em declínio, um pequeno número de crianças e uma taxa de natalidade em declínio. これ は 日本 の 大きな 問題 です 。 ||にっぽん||おおきな|もんだい| هذه مشكلة كبيرة في اليابان. This is a big problem in Japan. 今 でも これ から も 大きな 問題 な んです 。 いま|||||おおきな|もんだい|| This is and will always be a big problem. C'est un problème majeur aujourd'hui et pour l'avenir. ですから 、 いろいろな ライフ スタイル や 考え 方 が あって 自由に 生きられる 、 自分 が 好きな こと を して 生きる 、 それ は とても 大切 、 いい こと だ と は 思う んだ けれども 、 結婚 し ない 人 が 増えて しまう と 、 それ は それ で 違う 問題 が 出て きます 。 ||らいふ|すたいる||かんがえ|かた|||じゆうに|いき られる|じぶん||すきな||||いきる||||たいせつ||||||おもう|||けっこん|||じん||ふえて|||||||ちがう|もんだい||でて|き ます Therefore, there are various lifestyles and ways of thinking, so you can live freely, do what you like, and live by doing what you like. I think it is very important and good, but the number of people who do not get married will increase. And that raises a different problem. Portanto, existem vários estilos de vida e formas de pensar, então você pode viver livremente, fazer o que gosta e viver fazendo o que gosta. Acho muito importante e bom, mas o número de pessoas que não casam vai E isso levanta um problema diferente. 難しい 問題 です ね 。 むずかしい|もんだい|| It is a difficult problem. それでは 今日 は 日本 で 、 ま 、 日本 の 若者 で 結婚 し ない 人 が 増えて いる と いう こと に ついて 話して みました 。 |きょう||にっぽん|||にっぽん||わかもの||けっこん|||じん||ふえて|||||||はなして|み ました Now, let's talk about the increasing number of young people in Japan who are not married today. それでは また 明日 。 ||あした See you tomorrow.