×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Japanese with Noriko: Season 1, 104. YouTuber Samurai Chan さん Part2 - 発音

104. YouTuber Samurai Chan さん Part2 - 発音

皆さん こんにちは 、 日本 語 の 先生 の りこ です 。 今日 も 昨日 に 引き続き ベトナム 人 の YouTuber Samurai chan さん の チャンネル の 中 で 1 つ の ビデオ に ついて 話したい と 思います 。 彼 の 名前 は ね 、 ギア さん 、 ギア さん で この ビデオ の 中 で は もう 一 人 の ベトナム 人 、 日本 語 を とても きれいに 話す タイン さん と 一緒に コラボレーション を して います 。 ギア さん と タイン さん 、 二 人 の ベトナム 人 の コラボレーション 、 日本 語 で の 会話 に なります 。 トピック は 日本 語 の 発音 に ついて 、 そして 日本 語 の 発音 の 練習 方法 に ついて 話されて います 。 また リンク を 張って おく ので 是非 チェック して 見て ください 。 この 発音 、 発音 は どのように 勉強 する か 、 どこ まで 上達 する 、 きれいに 話した 方 が いい の かって いう の は 本当に よく ある ディスカッション な んです ね 。 初級 の 頃 から きちんと きれいな 発音 を 身 に つける べきな の か 、 それとも 、 いや 、 自分 が 言いたい こと が 伝われば いい んだ 、 だから 発音 は その あと で いい 、 その 次 で いい と いう 意見 も たくさん あります 。 でも ギア さん の 経験 を 聞いて いる と ギア さん は 独自の 考え 方 が ある ようです 。 それ に ついて 話して 行きます 。 彼 の 日本 で の 留学 時代 の 経験 に ついて 面白く 話されて いました 。 日本 語 学校 に 通って いる 時 に 、 日本 で 、 アルバイト を 探し たかった んです ね 。 そして ギア さん 、 アルバイト 先 を 紹介 して もらって 電話 番号 を もらいました 。 その 電話 に ギア さん 、 ベトナム 人 の ギア さん と 韓国 人 の クラスメイト が 電話 を かけた そうです 。 なぜ か 韓国 人 の クラスメイト さん は 面接 、 ま 、 仕事 が もらえ ました 。 でも ギア さん は もらえ なかった 。 その 理由 を ギア さん は 自分 の 発音 が 悪くて 、 相手 が 、 電話 を かけて 話して いる 相手 が 、 ああ 、 この 人 外国 人 だ 、 あ 、 いやだ と 思った んじゃ ない か と いう こと な んです ね 。 これ は 確かに そう かも しれ ない と 思った んです 。 日本 語 が きれいに 話せる 方 が お互いに コミュニケーション も スムーズに 行く はずです よ ね 。 ですから アルバイト 先 の 人 、 日本 人 の 人 は 、 あれ 、 この 人 日本 語 大丈夫 か なって 思った かも しれ ない んです 。 つまり 、 日本 語 を 勉強 し 始めて 、 ね 、 最初 は 単語 と か 文法 から 始めます ね 、 そして 少しずつ 話せる ように なって くる 。 旅行 に 行く 、 日本 に 旅行 に 行く 、 または 仲 の いい 友達 と 日本 語 で 話す 、 私 は その ぐらい なら すごく きれいな 日本 語 が 話せ なくて も 自分 の 意見 を 伝える こと が できたら それ で いい んじゃ ない か と 実は 思って います 。 でも 仕事 が したい 、 日本 の 企業 、 日本 の 会社 で 、 日本 で 働きたい 、 そして 長く 日本 に 住み たい と 思って いる んだったら 、 必ず 発音 を 勉強 する 、 または 発音 が 上手に なる ように 努力 する 必要 が 出て くる と 思います 。 ですから ギア さん は 、 大体 の 人 は コミュニケーション が 取れれば いい 、 アウトプット 出来れば いい って 思って いる 人 が 多い けれども 、 そう じゃ ないだ と 。 自分 は 話す 時 に できる だけ きれいな 発音 で 話す ように 努力 して いる と 言われて いました 。 皆さん は どう です か 。 そういうふうに 気 を 付けて 、 きれいに 話そう と 努力 して います か 。 そう し ない と 発音 は 上手に なら ない よ と ギア さん は 言って います 。 そして ギア さん の 練習 方法 の 一 つ と して は 、 真似 を する 。 日本 の ドラマ 、 歌 、 アニメ なんでも いい です 。 自分 が 好きな もの 、 そこ に 出て くる 人 の 真似 を する 。 同じ ように 話して みる 。 たくさん 真似て ください と 言われて いました 。 彼 の 場合 は アニメ の ドラ え もん 、 ドラ え もん の 主人公 、 いろいろな キャラクター の 言い 方 を たくさん 真似て 、 たくさん 音読 、 話した そうです 。 そして 最後に ギア さん は 次の よう に も 言って います ね 。 たくさんの 人 が 日本 語 能力 試験 、 試験 や 資格 の ため に 一生懸命 勉強 して いる 。 もちろん 試験 に 合格 する こと も 大切です 。 とても 大切な 資格 です 。 仕事 を したい なら 、 必ず 合格 して なきゃ いけない ね 。 でも それ ばっかり だ と 飽きて しまう し 、 つまらなく なって しまう し 、 やっぱり ここ でも ギア さん 、 面白い こと 言いました 。 何 か 日本 語 の 勉強 の 中 で 面白い ところ を 見つけて 楽しんで ください 。 楽しんで ください 。 最後 は やっぱり ここ な んです ね 。 楽しま ない と いけません よ と いう こと を 言われて いました 。 皆さん 、 この 発音 に ついて は どう です か 。 私 は 英語 を 話します ね 、 でも きれいな 英語 じゃ ないで す 。 イギリス の 英語 でも BBC の アナウンサー が 話す ような 英語 を 話しません 。 とても 強い ベルファスト の アクセント を 持って います 。 韓国 語 、 私 は まだまだ 初心 者 で 全然 話せ ないで す けれども 、 私 の 発音 は 全然 よく ない です ね 。 Italki の 韓国 語 の 先生 に よく たくさん 直さ れます 。 本当に ね 、 アウトプット を して 、 自分 が 言いたい こと を 、 その 文 が 作れる って の が 最初の ポイント だ と 思う んです けれども 発音 に ついて 早い 段階 で 諦め ない ように しましょう 。 発音 を 直す 、 発音 が 上手に なる 方法 は 本当に たくさん ある と 思います 。 でも ギア さん 、 この Samurai chan さん が 言った ように ドラマ や 歌 、 アニメ 、 何 か 自分 が 好きな 人 の 音声 、 オーディオ を 真似 する 、 真似 を する 、 同じ ように なりきって 言って みる 、 すごく 言い 方法 だ と 思いました 。 はい 、 それでは 、 今日 も ベトナム 人 の YouTuber Samurai chan さん の チャンネル に ついて 話して います 。 はい 、 それでは ま 明日 。

104. YouTuber Samurai Chan さん Part2 - 発音 youtuber|samurai|||part|はつおん 104. youTuber Samurai Chan Teil 2 - Aussprache 104. YouTuber Samurai Chan Part2 - Pronunciation 104 Le YouTuber Samurai Chan Partie 2 - Prononciation 104. YouTuber Samurai Chan Parte 2 - Pronuncia 104. YouTuber Samurai Chan Deel 2 - Uitspraak 104. YouTuber Samurai Chan Parte 2 - Pronúncia 104. YouTuber Samurai Chan Часть 2 - Произношение 104. YouTuber Самурай Чан Частина 2 - Вимова 104.YouTuber Samurai Chan 第二部分--发音 104. YouTuber Samurai Chan Part2 - 發音

皆さん こんにちは 、 日本 語 の 先生 の りこ です 。 みなさん||にっぽん|ご||せんせい||| 今日 も 昨日 に 引き続き ベトナム 人 の YouTuber Samurai chan さん の チャンネル の 中 で 1 つ の ビデオ に ついて 話したい と 思います 。 きょう||きのう||ひきつづき|べとなむ|じん||youtuber|samurai||||ちゃんねる||なか||||びでお|||はなし たい||おもい ます Continuing from yesterday, I would like to talk about a video on Vietnamese YouTuber Samurai chan's channel today. 继续昨天,今天我想谈谈越南YouTuber Samurai chan 频道上的一个视频。 彼 の 名前 は ね 、 ギア さん 、 ギア さん で この ビデオ の 中 で は もう 一 人 の ベトナム 人 、 日本 語 を とても きれいに 話す タイン さん と 一緒に コラボレーション を して います 。 かれ||なまえ|||ぎあ||ぎあ||||びでお||なか||||ひと|じん||べとなむ|じん|にっぽん|ご||||はなす||||いっしょに||||い ます His name is Gia-san, Gia-san and in this video he is collaborating with another Vietnamese guy, Thanh-san, who speaks Japanese very nicely. O nome dele é Gia, Gia, e neste vídeo estou colaborando com outro vietnamita, Tyne, que fala japonês muito bem. 他的名字叫 Gia-san,Gia-san,在这段视频中,他与另一位越南人 Thanh-san 合作,Thanh-san 日语说得很好。 ギア さん と タイン さん 、 二 人 の ベトナム 人 の コラボレーション 、 日本 語 で の 会話 に なります 。 ぎあ|||||ふた|じん||べとなむ|じん|||にっぽん|ご|||かいわ||なり ます It will be a collaboration between two Vietnamese people, Mr. Nghia and Mr. Thanh, and the conversation will be in Japanese. トピック は 日本 語 の 発音 に ついて 、 そして 日本 語 の 発音 の 練習 方法 に ついて 話されて います 。 ||にっぽん|ご||はつおん||||にっぽん|ご||はつおん||れんしゅう|ほうほう|||はなさ れて|い ます The topics are about Japanese pronunciation and how to practice Japanese pronunciation. Le sujet porte sur la prononciation japonaise et la manière de la pratiquer. Os tópicos são sobre a pronúncia japonesa e como praticar a pronúncia japonesa. また リンク を 張って おく ので 是非 チェック して 見て ください 。 |りんく||はって|||ぜひ|ちぇっく||みて| Please check out the links below for more information. Vou colocar um link novamente, então por favor, dê uma olhada. この 発音 、 発音 は どのように 勉強 する か 、 どこ まで 上達 する 、 きれいに 話した 方 が いい の かって いう の は 本当に よく ある ディスカッション な んです ね 。 |はつおん|はつおん|||べんきょう|||||じょうたつ|||はなした|かた||||||||ほんとうに|||||| It's a really common discussion about how to study pronunciation, how far you can improve, and whether it's better to speak clearly. L'étude de la prononciation, la distance à parcourir et la beauté de l'élocution sont des sujets de discussion très courants. É uma discussão muito comum sobre como estudar essa pronúncia, como melhorá-la e como falar de forma limpa. 初級 の 頃 から きちんと きれいな 発音 を 身 に つける べきな の か 、 それとも 、 いや 、 自分 が 言いたい こと が 伝われば いい んだ 、 だから 発音 は その あと で いい 、 その 次 で いい と いう 意見 も たくさん あります 。 しょきゅう||ころ||||はつおん||み||||||||じぶん||いい たい|||つたわれば||||はつおん|||||||つぎ|||||いけん|||あり ます There are many opinions that you should acquire proper pronunciation from the beginning, or that you should be able to understand what you want to say, so you can pronounce it after that, and then you can do it next. .. Il existe de nombreux avis sur la question de savoir s'il faut commencer à développer une bonne prononciation dès le niveau débutant, ou s'il faut se contenter de faire passer son message, la prononciation venant ensuite. Existem muitas opiniões de que você deve adquirir a pronúncia correta desde o início, ou que deve ser capaz de entender o que quer dizer, para poder pronunciá-lo depois disso e depois fazê-lo em seguida. .. 有很多意见说应该从初学者开始学好发音,或者能把想说的话表达出来就可以了,所以发音就没问题了,或者再说。。 でも ギア さん の 経験 を 聞いて いる と ギア さん は 独自の 考え 方 が ある ようです 。 |ぎあ|||けいけん||きいて|||ぎあ|||どくじの|かんがえ|かた||| But after listening to Mr. Geer's experience, he seems to have his own way of thinking. Mais en écoutant les expériences de M. Gear, il semble qu'il ait sa propre façon de penser. No entanto, ouvindo a experiência do Sr. Gear, o Sr. Gear parece ter sua própria maneira de pensar. それ に ついて 話して 行きます 。 |||はなして|いき ます I'll go talk about it. Nous en parlerons. 彼 の 日本 で の 留学 時代 の 経験 に ついて 面白く 話されて いました 。 かれ||にっぽん|||りゅうがく|じだい||けいけん|||おもしろく|はなさ れて|い ました It was interesting to hear about his experience as an exchange student in Japan. Il a fait un exposé intéressant sur ses expériences en tant qu'étudiant étranger au Japon. Ele falou sobre sua experiência de estudar no exterior no Japão de uma forma interessante. Он интересно рассказал о своем опыте пребывания в Японии в качестве иностранного студента. 日本 語 学校 に 通って いる 時 に 、 日本 で 、 アルバイト を 探し たかった んです ね 。 にっぽん|ご|がっこう||かよって||じ||にっぽん||あるばいと||さがし||| When I was attending a Japanese language school, I wanted to find a part-time job in Japan. Pendant que vous suiviez des cours de japonais, vous vouliez trouver un emploi à temps partiel au Japon. そして ギア さん 、 アルバイト 先 を 紹介 して もらって 電話 番号 を もらいました 。 |ぎあ||あるばいと|さき||しょうかい|||でんわ|ばんごう||もらい ました Then, Mr. Gear, I was introduced to a part-time job and got a phone number. M. Gear m'a donné son numéro de téléphone et m'a présenté un emploi à temps partiel. Então, Sr. Gear, fui apresentado a um trabalho de meio período e consegui um número de telefone. А господин Гир дал мне свой телефон и познакомил с работой на полставки. その 電話 に ギア さん 、 ベトナム 人 の ギア さん と 韓国 人 の クラスメイト が 電話 を かけた そうです 。 |でんわ||ぎあ||べとなむ|じん||ぎあ|||かんこく|じん||||でんわ|||そう です It seems that Mr. Gia, a Vietnamese Mr. Gia, and a Korean classmate called the phone. M. Guia, un ressortissant vietnamien, et un camarade de classe coréen ont appelé le téléphone. Parece que o Sr. Gia, um Sr. Gia vietnamita e um colega de classe coreano ligaram para o telefone. なぜ か 韓国 人 の クラスメイト さん は 面接 、 ま 、 仕事 が もらえ ました 。 ||かんこく|じん|||||めんせつ||しごと||| For some reason, my Korean classmate got an interview and got a job. Pour une raison ou une autre, un camarade de classe coréen a passé un entretien et a obtenu le poste. Por alguma razão, meu colega coreano conseguiu uma entrevista e até conseguiu um emprego. По какой-то причине однокурсник-кореец прошел собеседование и получил работу. でも ギア さん は もらえ なかった 。 |ぎあ|||| But Gia didn't get it. Mais je n'ai pas eu M. Gear. その 理由 を ギア さん は 自分 の 発音 が 悪くて 、 相手 が 、 電話 を かけて 話して いる 相手 が 、 ああ 、 この 人 外国 人 だ 、 あ 、 いやだ と 思った んじゃ ない か と いう こと な んです ね 。 |りゆう||ぎあ|||じぶん||はつおん||わるくて|あいて||でんわ|||はなして||あいて||||じん|がいこく|じん|||||おもった||||||||| The reason is that Mr. Gear has a bad pronunciation, and the other person is talking on the phone, oh, this person is a foreigner, oh, I think he didn't like it. Hey . La raison en est que M. Guire pensait que sa prononciation était si mauvaise que son interlocuteur au téléphone a dû penser : "Oh, c'est un étranger, oh, je ne l'aime pas". これ は 確かに そう かも しれ ない と 思った んです 。 ||たしかに||||||おもった| I thought this might indeed be the case. Je me suis dit que c'était peut-être le cas. 日本 語 が きれいに 話せる 方 が お互いに コミュニケーション も スムーズに 行く はずです よ ね 。 にっぽん|ご|||はなせる|かた||おたがいに|こみゅにけーしょん||すむーずに|いく||| If you can speak Japanese fluently, communication should go smoothly. Si vous parlez couramment le japonais, la communication entre vous devrait être aisée. ですから アルバイト 先 の 人 、 日本 人 の 人 は 、 あれ 、 この 人 日本 語 大丈夫 か なって 思った かも しれ ない んです 。 |あるばいと|さき||じん|にっぽん|じん||じん||||じん|にっぽん|ご|だいじょうぶ|||おもった|||| That's why the Japanese people at my part-time job may have wondered if this person's Japanese is okay. Les Japonais de mon emploi à temps partiel se sont donc peut-être demandé si je parlais japonais. つまり 、 日本 語 を 勉強 し 始めて 、 ね 、 最初 は 単語 と か 文法 から 始めます ね 、 そして 少しずつ 話せる ように なって くる 。 |にっぽん|ご||べんきょう||はじめて||さいしょ||たんご|||ぶんぽう||はじめ ます|||すこしずつ|はなせる||| In other words, when you start studying Japanese, you start with vocabulary and grammar, and then you gradually become able to speak it. En d'autres termes, lorsque vous commencez à étudier le japonais, vous commencez par le vocabulaire et la grammaire, puis vous devenez progressivement capable de parler la langue. 旅行 に 行く 、 日本 に 旅行 に 行く 、 または 仲 の いい 友達 と 日本 語 で 話す 、 私 は その ぐらい なら すごく きれいな 日本 語 が 話せ なくて も 自分 の 意見 を 伝える こと が できたら それ で いい んじゃ ない か と 実は 思って います 。 りょこう||いく|にっぽん||りょこう||いく||なか|||ともだち||にっぽん|ご||はなす|わたくし|||||||にっぽん|ご||はなせ|||じぶん||いけん||つたえる|||||||||||じつは|おもって|い ます Going on a trip, going on a trip to Japan, or talking in Japanese with a good friend, I think it's okay if I can express my opinion even if I can't speak very good Japanese. Actually, I think. Je pense que si vous partez en vacances, voyagez au Japon ou parlez japonais avec de bons amis, c'est très bien si vous pouvez exprimer votre opinion en japonais, même si vous ne parlez pas très bien japonais. でも 仕事 が したい 、 日本 の 企業 、 日本 の 会社 で 、 日本 で 働きたい 、 そして 長く 日本 に 住み たい と 思って いる んだったら 、 必ず 発音 を 勉強 する 、 または 発音 が 上手に なる ように 努力 する 必要 が 出て くる と 思います 。 |しごと||し たい|にっぽん||きぎょう|にっぽん||かいしゃ||にっぽん||はたらき たい||ながく|にっぽん||すみ|||おもって|||かならず|はつおん||べんきょう|||はつおん||じょうずに|||どりょく||ひつよう||でて|||おもい ます But if you want to work, a Japanese company, a Japanese company, want to work in Japan, and want to live in Japan for a long time, you need to study pronunciation or make an effort to improve your pronunciation. I think it will come out. Si vous voulez travailler au Japon, dans une entreprise japonaise, dans une entreprise japonaise, au Japon, et si vous voulez vivre au Japon pendant longtemps, vous devrez certainement étudier la prononciation ou travailler dur pour améliorer votre prononciation. ですから ギア さん は 、 大体 の 人 は コミュニケーション が 取れれば いい 、 アウトプット 出来れば いい って 思って いる 人 が 多い けれども 、 そう じゃ ないだ と 。 |ぎあ|||だいたい||じん||こみゅにけーしょん||とれれば|||できれば|||おもって||じん||おおい||||| That's why Mr. Gere thinks that most people should be able to communicate and output, but that's not the case. Par conséquent, M. Gear affirme que même si la plupart des gens pensent que la communication est tout ce qui est nécessaire et que la production est tout ce qui est nécessaire, ce n'est pas le cas. Поэтому, по словам г-на Гира, хотя большинство людей считает, что общение - это все, что нужно, а выход - это все, что нужно, это не так. 自分 は 話す 時 に できる だけ きれいな 発音 で 話す ように 努力 して いる と 言われて いました 。 じぶん||はなす|じ|||||はつおん||はなす||どりょく||||いわ れて|い ました It was said that I was trying to speak as cleanly as I could when speaking. Elle nous a dit qu'elle essayait de parler avec la prononciation la plus nette possible lorsqu'elle s'exprimait. Foi dito que eu estava tentando falar o mais limpo que podia ao falar. 皆さん は どう です か 。 みなさん|||| How about you? そういうふうに 気 を 付けて 、 きれいに 話そう と 努力 して います か 。 |き||つけて||はなそう||どりょく||い ます| Are you careful and trying to speak cleanly? Faites-vous attention et essayez-vous de parler gentiment ? そう し ない と 発音 は 上手に なら ない よ と ギア さん は 言って います 。 ||||はつおん||じょうずに|||||ぎあ|||いって|い ます If you don't, your pronunciation won't be good, says Gear. Sinon, vous ne pourrez pas bien le prononcer, dit Gear. Se você não fizer isso, sua pronúncia não será boa, diz Gear. そして ギア さん の 練習 方法 の 一 つ と して は 、 真似 を する 。 |ぎあ|||れんしゅう|ほうほう||ひと|||||まね|| And one of the ways to practice Mr. Gear is to imitate. Et l'un des moyens utilisés par Guyer pour s'entraîner est l'imitation. 日本 の ドラマ 、 歌 、 アニメ なんでも いい です 。 にっぽん||どらま|うた|あにめ||| Japanese dramas, songs, anime, anything is fine. 自分 が 好きな もの 、 そこ に 出て くる 人 の 真似 を する 。 じぶん||すきな||||でて||じん||まね|| What you like, imitate the people who appear there. Imitez ce que vous aimez et ce que vous y voyez. 同じ ように 話して みる 。 おなじ||はなして| Try talking the same way. Parlons-en de la même manière. たくさん 真似て ください と 言われて いました 。 |まねて|||いわ れて|い ました I was told to imitate a lot. 彼 の 場合 は アニメ の ドラ え もん 、 ドラ え もん の 主人公 、 いろいろな キャラクター の 言い 方 を たくさん 真似て 、 たくさん 音読 、 話した そうです 。 かれ||ばあい||あにめ||どら|||どら||||しゅじんこう||きゃらくたー||いい|かた|||まねて||おんどく|はなした|そう です In his case, he imitated the way of speaking of various characters such as Doraemon, the main character of Doraemon, and read and spoke a lot. そして 最後に ギア さん は 次の よう に も 言って います ね 。 |さいごに|ぎあ|||つぎの||||いって|い ます| And finally, Mr. Gear also said: たくさんの 人 が 日本 語 能力 試験 、 試験 や 資格 の ため に 一生懸命 勉強 して いる 。 |じん||にっぽん|ご|のうりょく|しけん|しけん||しかく||||いっしょうけんめい|べんきょう|| Many people are studying hard for Japanese language proficiency exams, tests and certifications. もちろん 試験 に 合格 する こと も 大切です 。 |しけん||ごうかく||||たいせつです Of course, it is also important to pass the exam. Bien entendu, il est également important de réussir les examens. とても 大切な 資格 です 。 |たいせつな|しかく| It is a very important qualification. 仕事 を したい なら 、 必ず 合格 して なきゃ いけない ね 。 しごと||し たい||かならず|ごうかく|||| If you want to work, you have to pass the exam. Si vous voulez un emploi, vous devez réussir l'examen. でも それ ばっかり だ と 飽きて しまう し 、 つまらなく なって しまう し 、 やっぱり ここ でも ギア さん 、 面白い こと 言いました 。 |||||あきて||||||||||ぎあ||おもしろい||いい ました But if that's all you do, you'll get bored, and it'll be boring, so Mr. Gear said something interesting here as well. Mais si vous continuez à faire cela, vous vous lasserez et cela deviendra ennuyeux, donc M. Gere a dit quelque chose d'intéressant ici aussi. Mas isso me deixaria entediado e chato, e novamente, Sr. Gear, disse algo interessante. 何 か 日本 語 の 勉強 の 中 で 面白い ところ を 見つけて 楽しんで ください 。 なん||にっぽん|ご||べんきょう||なか||おもしろい|||みつけて|たのしんで| Find something interesting in your Japanese study and enjoy it. Trouvez quelque chose d'intéressant dans vos études de japonais et appréciez-le. 楽しんで ください 。 たのしんで| Have fun. 最後 は やっぱり ここ な んです ね 。 さいご|||||| The end is here after all. 楽しま ない と いけません よ と いう こと を 言われて いました 。 たのしま|||いけ ませ ん||||||いわ れて|い ました I was told that you have to enjoy yourself. Il nous a dit qu'il fallait s'amuser. Foi-me dito que eu tinha que entreter. 皆さん 、 この 発音 に ついて は どう です か 。 みなさん||はつおん|||||| What do you think about the pronunciation? 私 は 英語 を 話します ね 、 でも きれいな 英語 じゃ ないで す 。 わたくし||えいご||はなし ます||||えいご||| I speak English, but not clean English. Je parle anglais, mais pas un anglais propre. イギリス の 英語 でも BBC の アナウンサー が 話す ような 英語 を 話しません 。 いぎりす||えいご||bbc||あなうんさー||はなす||えいご||はなし ませ ん Even in British English, I don't speak English as the BBC announcer does. とても 強い ベルファスト の アクセント を 持って います 。 |つよい|||あくせんと||もって|い ます It has a very strong Belfast accent. L'accent de Belfast y est très prononcé. 韓国 語 、 私 は まだまだ 初心 者 で 全然 話せ ないで す けれども 、 私 の 発音 は 全然 よく ない です ね 。 かんこく|ご|わたくし|||しょしん|もの||ぜんぜん|はなせ||||わたくし||はつおん||ぜんぜん|||| I'm still a beginner and can't speak Korean at all, but my pronunciation isn't very good. Je suis encore un débutant et je ne sais pas du tout parler coréen, mais ma prononciation n'est pas bonne du tout. Italki の 韓国 語 の 先生 に よく たくさん 直さ れます 。 italki||かんこく|ご||せんせい||||なおさ|れ ます Italki's Korean teacher often corrects me a lot. Mon professeur de coréen à Italki me corrige beaucoup. 本当に ね 、 アウトプット を して 、 自分 が 言いたい こと を 、 その 文 が 作れる って の が 最初の ポイント だ と 思う んです けれども 発音 に ついて 早い 段階 で 諦め ない ように しましょう 。 ほんとうに|||||じぶん||いい たい||||ぶん||つくれる||||さいしょの|ぽいんと|||おもう|||はつおん|||はやい|だんかい||あきらめ|||し ましょう Really, I think the first point is to be able to make the sentence by doing the output and what you want to say, but let's not give up on the pronunciation at an early stage. Il s'agit d'abord d'être capable de produire une phrase qui exprime ce que l'on veut dire, mais il ne faut pas abandonner la prononciation dès le départ. 発音 を 直す 、 発音 が 上手に なる 方法 は 本当に たくさん ある と 思います 。 はつおん||なおす|はつおん||じょうずに||ほうほう||ほんとうに||||おもい ます I think there are so many ways to correct your pronunciation and improve your pronunciation. でも ギア さん 、 この Samurai chan さん が 言った ように ドラマ や 歌 、 アニメ 、 何 か 自分 が 好きな 人 の 音声 、 オーディオ を 真似 する 、 真似 を する 、 同じ ように なりきって 言って みる 、 すごく 言い 方法 だ と 思いました 。 |ぎあ|||samurai||||いった||どらま||うた|あにめ|なん||じぶん||すきな|じん||おんせい|おーでぃお||まね||まね|||おなじ|||いって|||いい|ほうほう|||おもい ました But Mr. Gia, as this Samurai-chan said, dramas, songs, anime, the voice of someone you like, imitate the audio, imitate the audio, try to pretend to be the same, say it very much. I thought it was a way. はい 、 それでは 、 今日 も ベトナム 人 の YouTuber Samurai chan さん の チャンネル に ついて 話して います 。 ||きょう||べとなむ|じん||youtuber|samurai||||ちゃんねる|||はなして|い ます Yes, today we are talking about another Vietnamese YouTuber Samurai chan's channel. はい 、 それでは ま 明日 。 |||あした Okay, so I'll see you tomorrow.