Tsuru no ongaeshi ( Japanese Folktale ) 鶴 の 恩返し - Beginner Japanese 日本語 初級
|||||つる||おんがえし|||にっぽん ご|しょきゅう
crane||return of a favor||folktale|crane||repayment||||
gru|di|gratitudine|giapponese|fiaba|gru|partitivo|restituzione del favore|principiante|giapponese|giapponese|
Tsuru no ongaeshi (Japanese Folktale) Tsuru no Ongaeshi --Beginner Japanese Beginner Japanese
Tsuru no ongaeshi (conte populaire japonais) Tsuru no ongaeshi - Débutant en japonais
Tsuru no ongaeshi (Japońska opowieść ludowa) Tsuru no ongaeshi - Japoński dla początkujących
Tsuru no ongaeshi (Conto popular japonês) Tsuru no ongaeshi - Japonês para principiantes
Цуру-но онгаэси (Японская народная сказка) Цуру-но онгаэси - Японский язык для начинающих
Цуру но онгаеші (Японська народна казка) Цуру но онгаеші - японська мова для початківців
鹤之归来 - 初级日语 初级日语
Tsuru no Ongaeshi(日本民間故事) Tsuru no Ongaeshi - 初級日語
Tsuru no ongaeshi (Japanische Märchen) 鶴 の 恩返し - Anfänger Japanisch 日本語 初級
Tsuru no ongaeshi ( Cuento popular japonés ) 鶴 の 恩返し - Japonés principiante 日本語 初級
Tsuru no ongaeshi ( Fiaba giapponese ) 鶴 の 恩返し - Giapponese per principianti 日本語 初級
この 鳥 は 鶴 と いい ます 。今日 は 「鶴 の 恩返し 」と いう 日本 の 昔話 を し ます 。
この|とり|は|つる|と|いい|ます|きょう|は|つる|の|おんがえし|と|いう|にほん|の|むかしばなし|を|し|ます
|oiseau||||||||||remerciement|||||conte|||
this|bird|topic marker|crane|quotation particle|is called|polite ending|today|topic marker|crane|possessive particle|gratitude|quotation particle|called|Japan|attributive particle|old tale|object marker|do|polite ending
||||||||||||||||童话|||
este|pájaro|partícula de tema|grulla|y|se llama|forma cortés del verbo ser|hoy|partícula de tema|grulla|partícula posesiva|gratitud|y|se llama|Japón|partícula posesiva|cuento popular|partícula de objeto directo|hacer|forma cortés del verbo hacer
|鸟||鹤|和|||||||恩情回报|||||童话|||
this|bird|topic marker|crane|quotation particle|is called|polite ending|today|topic marker|crane|possessive particle|repayment of a favor|quotation particle|called|Japan|attributive particle|old tale|object marker|will tell|polite ending
this|bird||crane||||today||crane||returning a favor||called|Japan||folktale|||will tell
This bird is called a crane. Today, I will tell you an old Japanese tale called "The Crane's Return".
Cet oiseau s'appelle une grue. Aujourd'hui, je vais vous raconter un vieux conte japonais appelé "Tsuru no Ongae".
Dieser Vogel heißt Kranich. Heute erzähle ich die japanische Märchen "Der Kranich, der zurückzahlt".
Este pájaro se llama grulla. Hoy contaré un cuento japonés llamado "El agradecimiento de la grulla".
Questo uccello si chiama gru. Oggi racconterò una fiaba giapponese chiamata "Il ritorno del favore della gru".
昔 ある ところ に 、おじいさん と おばあさん が 住んで いました 。
むかし|ある|ところ|に|おじいさん|と|おばあさん|が|すんで|いました
|||locative particle|grandfather||grandmother|||lived
hace mucho tiempo|había|un lugar|en|abuelo|y|abuela|sujeto|vivían|estaba
tanto tempo fa|c'era|un posto|a|nonno|e|nonna|soggetto|vivevano|c'era
früher|||||||||
A long time ago, there lived an old man and an old woman.
Il y a longtemps, un vieil homme et un vieil homme vivaient dans un endroit.Ce couple est pauvre.
Es lebte einmal ein alter Mann und eine alte Frau an einem Ort.
Hace mucho tiempo, en un lugar, vivían un anciano y una anciana.
C'era una volta un nonno e una nonna che vivevano in un certo luogo.
この 夫婦 は 貧しい です 。
この|ふうふ|は|まずしい|です
|||pauvre|
this|couple|topic marker|poor|is
|夫妻||贫穷|
este|pareja|partícula de tema|pobre|es
|||贫穷|
this|couple|topic marker|poor|is
|married couple||poor|
This couple is poor.
j'ai de l'argent maintenant
Dieses Ehepaar ist arm.
Esta pareja es pobre.
Questa coppia è povera.
お 金 が ありません 。
お|きん|が|ありません
||particule de sujet|il n'y a pas
höflichkeitspräfix|Geld|Subjektmarker|gibt es nicht
partícula honorífica|dinero|partícula de sujeto|no hay
on|money|subject marker|there is not
honorable|money||
They have no money.
Je n'ai pas d'argent.
Ich habe kein Geld.
No tengo dinero.
Non ho soldi.
今 は 冬 です 。
いま|は|ふゆ|です
||winter|
ahora|partícula de tema|invierno|es
adesso|particella tematica|inverno|è
jetzt|Themenpartikel|Winter|ist
It is winter.
Nous sommes en hiver.
Es ist jetzt Winter.
Ahora es invierno.
Adesso è inverno.
寒い 冬 です 。
さむい|ふゆ|です
il fait froid||
kalt|Winter|ist
frío|invierno|es
freddo|inverno|è
cold|winter|
It's a cold winter.
C'est un hiver froid.
Es ist ein kalter Winter.
Es un invierno frío.
È un inverno freddo.
ここ は 町 です 。
ここ|は|まち|です
||ville|
hier|Themenpartikel|Stadt|ist
aquí|partícula de tema|ciudad|es
here|topic marker|town|is
here||town|
Here is a town.
C'est une ville
Hier ist die Stadt.
Aquí es un pueblo.
Qui è una città.
おじいさん が 町 に 行きます 。
おじいさん|が|まち|に|いきます
honorific prefix||town|town|
abuelo|partícula de sujeto|ciudad|partícula de lugar|va
nonno|soggetto|città|a|va
der Großvater|Subjektmarker|Stadt|Zielmarker|geht
I'm going to town.
Aller en ville C'est du bois de chauffage
Der Großvater geht in die Stadt.
El abuelo va al pueblo.
Il nonno va in città.
これ は 薪 です 。
これ|は|まき|です
||bois|
this|topic marker|firewood|is
||薪水|
esto|partícula de tema|leña|es
||柴火|
this|topic marker|firewood|is
this||firewood|
This is firewood.
Das ist Holz.
Esto es leña.
Questa è legna da ardere.
おじいさん は 薪 を 持って 町 に 行きます 。
おじいさん|は|まき|を|もって|まち|に|いきます
der Großvater|Themenpartikel|Brennholz|Objektpartikel|hält|Stadt|Zielpartikel|geht
abuelo|partícula de tema|leña|partícula de objeto directo|llevando|ciudad|partícula de lugar|va
|爷爷||||||
nonno|particella tematica|legna|particella oggetto diretto|portando|città|particella di luogo|va
||firewood|firewood|(object marker)|carrying|town|
Grandpa goes to town with firewood.
Grand-père va en ville avec du bois de chauffage Grand-père va en ville pour vendre du bois de chauffage
老爷爷拿着柴火去城里。
Der Großvater geht mit Holz in die Stadt.
El abuelo lleva leña al pueblo.
Il nonno porta la legna da ardere in città.
おじいさん は 薪 を 売り に 町 へ 行きます 。
おじいさん|は|まき|を|うり|に|まち|へ|いきます
|||||vente|||
der Großvater|Themenpartikel|Brennholz|Objektpartikel|verkaufen|Zielpartikel|Stadt|Richtungspartikel|geht
|||||卖|||
abuelo|partícula de tema|leña|partícula de objeto directo|vendiendo|partícula de dirección|ciudad|partícula de dirección|va
|||||卖|||
nonno|particella tematica|legna|particella oggetto diretto|vendere|particella di direzione|città|particella di direzione|va
||(topic marker)|firewood|selling|selling||town|to
Der Großvater geht in die Stadt, um Holz zu verkaufen.
Grandpa goes to town to sell firewood
Le vieux homme va à la ville pour vendre du bois de chauffage.
老爷爷去城里卖柴火。
El abuelo va al pueblo a vender leña.
Il nonno va in città per vendere la legna da ardere.
その 途中 で 一羽 の 鶴 を 見つけます 。
その|とちゅう|で|いちわ|の|つる|を|みつけます
||||oiseau|||
that|on the way|at|one (bird)|attributive particle|crane|object marker|will find
|||一|只|||
ese|en el camino|en|una (unidad de aves)|de|grulla|partícula de objeto directo|encontraré
that|on the way|at|one (bird)|attributive particle|crane|object marker|will find
that|way|at|one|counter for birds||crane|(object marker)
Unterwegs findet er einen Kranich.
Along the way, he finds a crane.
En chemin, il trouve une grue.
在途中发现了一只鹤。
En el camino, encuentro una grulla.
Durante il tragitto, troviamo una gru.
鶴 は 罠 に かかって い ます 。
つる|は|わな|に|かかって|い|ます
||||pris||
Kranich|Themenpartikel|Falle|Zielpartikel|gefangen|ist|Höflichkeitsform
||陷阱||被捕||
grulla|partícula de tema|trampa|partícula de lugar|atrapada|está|forma cortés del verbo
||陷阱||被捕||
gru|partícula de tema|trampa|partícula de lugar|atrapada|está|forma cortés del verbo
crane||trap||caught||
Der Kranich ist in einer Falle.
The crane is caught in a trap.
La grue est piégée.
鹤被陷阱困住了。
La grulla está atrapada en una trampa.
La gru è intrappolata in una trappola.
鶴 は 罠 に かかって 動けません 。
つる|は|わな|に|かかって|うごけません
|||||ne peut pas bouger
Kranich|Themenpartikel|Falle|Lokativpartikel|gefangen|kann nicht bewegen
grulla|partícula de tema|trampa|partícula de lugar|atrapada|no puede moverse
||||陷入|不能动
gru|partícula de tema|trampa|partícula de lugar|atrapada|no puede moverse
crane||trap||caught|unable to move
The crane is caught in a trap and can't move.
La grue est piégée et ne peut pas bouger.
鹤被陷阱困住,无法动弹。
Der Kranich ist in eine Falle geraten und kann sich nicht bewegen.
La grulla está atrapada y no puede moverse.
La gru è intrappolata e non può muoversi.
動く こと が できません 。
うごく|こと|が|できません
bouger|||peut
bewegen|Sache|Subjektpartikel|kann nicht
mover|cosa|partícula de sujeto|no puedo
动|||
muovere|cosa|soggetto|non posso
move|||can
He can't move.
Elle ne peut pas bouger.
无法行动。
Er kann sich nicht bewegen.
No puede moverse.
Non può muoversi.
おじいさん は 「かわいそうに 」と 思います 。
おじいさん|は|かわいそうに|と|おもいます
|||pauvre|
der Großvater|Themenpartikel|arm|Zitatpartikel|denkt
|||可怜|
abuelo|partícula de tema|pobrecito|y|pienso
|||可怜|
nonno|particella tematica|poverino|e|penso
||poor thing|with pity|
The grandfather thinks, "oh, the poor thing."
Le grand-père pense : « Quel pauvre ! »
老人觉得「真可怜」。
Der alte Mann denkt: "Wie traurig."
El abuelo piensa: "Pobre de él".
Il nonno pensa: "Poverino".
そして 鶴 を 助け ます 。
そして|つる|を|たすけ|ます
|||aider|
und|Kranich|Objektmarker|helfen|höfliche Endung
y|grulla|partícula de objeto directo|ayudar|forma cortés del verbo
e|gru|oggetto diretto|aiuto|forma cortese del verbo
|crane||help|
And he helps the crane.
Aidez la grue
然后帮助了鹤。
Und er hilft dem Kranich.
Y ayuda a la grulla.
E poi aiuta la gru.
助けて あげます 。鶴 は 空 に 飛んで いきます 。
たすけて|あげます|つる|は|そら|に|とんで|いきます
aide|donner||||ciel||voler
hilf|ich gebe|der Kranich|Themenpartikel|Himmel|Ortsmarker|fliegt|geht
|给||||||
ayúdame|te daré|grulla|partícula de tema|cielo|partícula de lugar|volando|irá
aiuto|darò|gru|particella tematica|cielo|particella di luogo|volando|andrà
help|to||crane|sky|sky||will fly
He helps it. The crane flies into the sky.
Je t'aiderai La grue volera dans le ciel
帮助了它。鹤飞向了天空。
Er hilft ihm. Der Kranich fliegt in den Himmel.
La ayuda. La grulla vuela al cielo.
La aiuta. La gru vola via nel cielo.
その 日 の 夜 です 。
その|ひ|の|よる|です
that|day|attributive particle|night|is
ese|día|de|noche|es
那||||
that|day|attributive particle|night|is
that|day|possessive particle|night|
It is the night of that day.
Cette nuit
那天晚上。
Es ist die Nacht dieses Tages.
Esa noche.
Quella notte.
外 は 雪 が 降って い ます 。
そと|は|ゆき|が|ふって|い|ます
dehors||||tombe||
draußen|Themenpartikel|Schnee|Subjektpartikel|schneit|ist|Höflichkeitsform
afuera|partícula de tema|nieve|partícula de sujeto|está cayendo|está|forma cortés del verbo
outside|topic marker|snow|subject marker|is falling|is|polite ending
outside||snow||falling||
It's snowing outside.
Il neige dehors
外面在下雪。
Draußen schneit es.
Fuera está nevando.
Fuori sta nevicando.
雪 が 激しく 降って い ます 。
ゆき|が|はげしく|ふって|い|ます
neige||fortement|||
Schnee|Subjektmarker|heftig|es schneit|ist|Höflichkeitsform
||猛烈地|||
nieve|partícula de sujeto|intensamente|está cayendo|está|forma cortés del verbo
||猛烈地|||ます
neve|soggetto|intensamente|sta nevicando|presente|forma cortese
snow||intensely|falling||is
It's snowing hard.
Il neige fort
雪下得很大。
Der Schnee fällt heftig.
La nieve está cayendo intensamente.
La neve sta cadendo forte.
「トントントン 」おじいさん と おばあさん の 家 に 、誰か が やってきました 。
トントントン|おじいさん|と|おばあさん|の|いえ|に|だれか|が|やってきました
toc toc toc||grand-père|||||||quelqu'un
klopf klopf klopf|Großvater|und|Großmutter|von|Haus|in|jemand|Subjektmarker|ist gekommen
toc toc toc|abuelo|y|abuela|de|casa|en|alguien|sujeto|ha llegado
咚咚咚|||||||||
toc toc toc|nonno|e|nonna|di|casa|a|qualcuno|soggetto|è arrivato
knock|honorable||||house||house||someone
"Knock, knock, knock." Someone has come to grandfather and grandmother's house.
Ton ton ton chez grand-père et grand-père
「咚咚咚」老爷爷和老奶奶的家里,有人来了。
„Klopf, klopf, klopf“ kam jemand zum Haus von Opa und Oma.
«Toc, toc, toc» alguien llegó a la casa del abuelo y la abuela.
«Toc toc toc» qualcuno è arrivato a casa del nonno e della nonna.
ドア を 開けます 。
ドア|を|あけます
porte||ouvrir
Tür|Objektmarker|öffnen
puerta|partícula de objeto directo|abrir
||打开
porta|particella oggetto diretto|aprire
door||open
They open the door.
Quelqu'un est venu ouvrir la porte
打开门。
Die Tür wird geöffnet.
Abre la puerta.
Apro la porta.
すると そこ に は 美しい 女の子 が 立って い ました 。
すると|そこ|に|は|うつくしい|おんなのこ|が|たって|い|ました
alors|là|||belle|||était debout||
und dann|dort|an|Themenpartikel|schöne|Mädchen|Subjektpartikel|stand|ist|war
entonces|allí|partícula de lugar|partícula de tema|hermosa|niña|partícula de sujeto|de pie|está|estaba
|||||||站着||
allora|lì|particella di luogo|particella tematica|bella|ragazza|particella del soggetto|in piedi|è|era
then|there|||beautiful|girl||standing||
There stood a beautiful girl.
Puis une belle fille se tenait là
然后那里站着一个美丽的女孩。
Dann stand dort ein schönes Mädchen.
Entonces, allí había una hermosa niña de pie.
Poi, lì c'era una bella ragazza in piedi.
女の子 が 言い ます 。「私 に は お父さん も お母さん も いません 。
おんなのこ|が|いい|ます|わたし|に|は|おとうさん|も|おかあさん|も|いません
||dit|||||||||
Mädchen|Subjektpartikel|sagt|Höflichkeitsform|ich|Dativpartikel|Themenpartikel|Vater|auch|Mutter|auch|gibt es nicht
niña|partícula de sujeto|dice|forma cortés del verbo|yo|partícula de dirección|partícula de tema|papá|también|mamá|también|no tengo
girl|subject marker|says|polite ending|I|locative particle|topic marker|father|also|mother|also|do not have
girl||says|||to||father||mother||mother
The girl says, "I don't have a dad or a mom.
La fille dit : "Je n'ai ni père ni mère.
女孩子说:“我没有爸爸也没有妈妈。”
Das Mädchen sagt: "Ich habe weder einen Vater noch eine Mutter.
La niña dice: "No tengo ni padre ni madre.
La ragazza dice: "Non ho né padre né madre.
家族 が いま せん 。
かぞく|が|いま|せん
famille|||
Familie|Subjektpartikel|jetzt|nicht (negative Form von います imasu)
familia|partícula de sujeto|ahora|no hay
famiglia|particella soggetto|adesso|non c'è
family|||not
I don't have a family.
Je n'ai pas de famille en ce moment
没有家人。
Ich habe keine Familie.
No tengo familia.
Non ho famiglia.
家族 が いない ので 親戚 の 家 に 行く ところ です 。
かぞく|が|いない|ので|しんせき|の|いえ|に|いく|ところ|です
||||cousin||||||
Familie|Subjektpartikel|nicht da|weil|Verwandte|Attributpartikel|Haus|Zielpartikel|gehen|gerade|ist
||||亲戚||||||
familia|partícula de sujeto|no hay|porque|parientes|partícula atributiva|casa|partícula de dirección|ir|lugar|es
||||亲戚||||||
famiglia|soggetto|non c'è|perché|parenti|particella possessiva|casa|particella di luogo|andare|sto per|essere
family||not there|so|relatives|||locative particle|going|point|
I am going to a relative's house because I don't have family.
Je vais chez des parents parce que je n'ai pas de famille.
因为没有家人,所以要去亲戚家。
Da ich keine Familie habe, gehe ich zu den Verwandten."
Como no tengo familia, estoy a punto de ir a la casa de unos parientes."
Poiché non ho famiglia, sto andando a casa di un parente."
でも 途中 で 道 に 迷って しまい ました 。
でも|とちゅう|で|みち|に|まよって|しまい|ました
||||||a fini|
aber|auf dem Weg|an|Straße|in|verloren|leider|bin
pero|en el camino|en|camino|en|me perdí|terminé|pasado
|||||迷路||
ma|a metà strada|in|strada|a|mi sono perso|ho finito|è successo
|on the way|at|road||got lost|ended up|ました
But on the way there, I got lost.
Mais j'ai perdu mon chemin en cours de route.
但是在路上迷路了。
Aber ich habe mich unterwegs verirrt.
Pero me perdí en el camino.
Ma mi sono perso per strada.
親戚 の 家 に 行く こと が できません 。」
しんせき|の|いえ|に|いく|こと|が|できません
Verwandte|attributive particle|Haus|locative particle|gehen|Sache|subject marker|kann nicht
parientes|partícula atributiva|casa|partícula de dirección|ir|cosa|partícula de sujeto|no puedo
亲戚|||||||
parenti|attributive particle|casa|locative particle|andare|cosa|soggetto|non posso
relatives||||to go|fact||can
I can't go to my relative's house."
Je ne peux pas aller chez mes parents.
我不能去亲戚家。
Ich kann nicht zu den Verwandten gehen.
No puedo ir a la casa de mis parientes.
Non riesco ad andare a casa dei miei parenti.
「お 願い し ます 。
お|ねがい|し|ます
|demande||
höflich|Bitte|tun|Höflichkeitsform
partícula de cortesía|deseo|hacer|forma cortés del verbo
cortesia|desiderio|fare|forma cortese del verbo
|wish||
"I'm begging you.
Je te souhaite ce soir
「请您。」
"Bitte.
Por favor.
Per favore.
今日 の 夜 、今晩 この 家 に 泊めて ください 。」
きょう|の|よる|こんばん|この|いえ|に|とめて|ください
|||ce soir||||faites-moi passer la nuit|
heute|attributive particle|Nacht|heute Abend|dieses|Haus|locative particle|lass mich übernachten|bitte
|||今晚|||||
hoy|partícula atributiva|noche|esta noche|esta|casa|partícula de lugar|déjame quedarme|por favor
|||今晚||||过夜|
oggi|attributive particle|notte|stasera|questo|casa|locative particle|fammi pernottare|per favore
today||night|tonight|this|||to let stay|
Please let me stay at this house tonight. "
S'il vous plaît, restez dans cette maison ce soir."
今晚,请让我在这家过夜。
Lassen Sie mich heute Abend in diesem Haus übernachten."
Esta noche, por favor, déjame quedarme en esta casa.
Stasera, per favore, lasciami pernottare in questa casa.
と 頼み ました 。
と|たのみ|ました
|demande|
und|Bitte|habe gemacht
|请求|
y|pedido|hice
|请求|
and|request|did
|request|
She asked.
J'ai demandé
我请求了。
Ich habe darum gebeten.
Y lo pedí.
E ho chiesto.
優しい おじいさん と おばあさん は 、「どうぞ 」と 言って 女の子 を 家 に 泊めて あげました 。
やさしい|おじいさん|と|おばあさん|は|どうぞ|と|いって|おんなのこ|を|いえ|に|とめて|あげました
|||||||||a dit||||
freundlich|Großvater|und|Großmutter|Themenpartikel|bitte|und|sagte|Mädchen|Objektpartikel|Haus|Lokativpartikel|übernachten lassen|haben gegeben
amable|abuelo|y|abuela|partícula de tema|por favor|y|dijo|niña|partícula de objeto directo|casa|partícula de lugar|hospedar|le dio
|||||||请||||||
gentile|nonno|e|nonna|topic marker|per favore|e|ha detto|ragazza|oggetto diretto marker|casa|a|far soggiornare|ha dato
kind|grandfather||||please||please||said||||
The kind grandfather and grandmother let the girl stay at their house, saying, "Please come in."
Le gentil grand-père et le grand-père ont dit "s'il vous plaît" et ont ramené la fille à la maison.
善良的老爷爷和老奶奶说:“请进。”然后让女孩在家过夜。
Der freundliche Großvater und die freundliche Großmutter sagten: "Bitte schön" und luden das Mädchen ein, bei ihnen zu übernachten.
El amable abuelo y la abuela dijeron: "Por favor" y dejaron que la niña se quedara en su casa.
Il gentile nonno e la nonna dissero: "Prego" e ospitarono la ragazza a casa.
次の 日 も その 次の 日 も 、まだ 雪 が 降って い ます 。
つぎの|ひ|も|その|つぎの|ひ|も|まだ|ゆき|が|ふって|い|ます
suivant||||||||||||
next|day|also|that|next|day|also|still|snow|subject marker|is falling|is|polite ending
siguiente|día|también|ese|siguiente|día|también|todavía|nieve|partícula de sujeto|está cayendo|está|forma cortés del verbo
下一个||||||||||||
next|day|also|that|next|day|also|still|snow|subject marker|falling|is|polite ending
next||||next|day||still|||falling||
The next day, and the day after that, it was still snowing.
Le lendemain et le lendemain
第二天、第三天,雪还在下。
Am nächsten Tag und am übernächsten Tag schneite es immer noch.
El día siguiente y el siguiente también, todavía está nevando.
Il giorno dopo e il giorno dopo ancora, continuava a nevicare.
ずーっと 雪 が 降り 続けて い ます 。
ずーっと|ゆき|が|ふり|つづけて|い|ます
|||tombe|continue||
die ganze Zeit|Schnee|Subjektpartikel|fallen|weiterhin|ist|Höflichkeitsform
||||继续||
siempre|nieve|partícula de sujeto|lloviendo|continuando|está|forma cortés del verbo
||||继续||
sempre|neve|soggetto|sta nevicando|continuando|c'è|forma cortese del verbo
continuously|snow||fall|continuously||
It's been snowing the whole time.
Il neige toujours, il neige tout le temps
一直在下雪。
Es schneite ununterbrochen weiter.
Sigue nevando sin parar.
La neve continuava a cadere incessantemente.
女の子 は まだ お じいさん と おばあさん の 家 に います 。
おんなのこ|は|まだ|お|じいさん|と|おばあさん|の|いえ|に|います
||||grandfather||||||
niña|partícula de tema|todavía|prefijo honorífico|abuelo|y|abuela|partícula posesiva|casa|partícula de lugar|está
girl|topic marker|still|honorific prefix|grandfather|and|grandmother|possessive particle|house|locative particle|is
The girl is still at the grandfather's and grandmother's house.
La fille est toujours chez le grand-père et la grand-mère en attendant
女孩还在爷爷奶奶家。
Das Mädchen ist noch bei den Großeltern.
La niña todavía está en casa del abuelo y la abuela.
La ragazza è ancora a casa del nonno e della nonna.
その 間 、女の子 は おじいさん と おばあさん の ため に 、料理 を し ます 。
その|あいだ|おんなのこ|は|おじいさん|と|おばあさん|の|ため|に|りょうり|を|し|ます
|pendant||||||||||||
that|during|girl|topic marker|grandfather|and|grandmother|possessive particle|for|locative particle|cooking|object marker|do|polite ending
ese|durante|niña|partícula de tema|abuelo|y|abuela|partícula posesiva|para|partícula de dirección|comida|partícula de objeto directo|hacer|forma cortés del verbo
那个||||||||||为了|||
that|during|girl|topic marker|grandfather|and|grandmother|possessive particle|for|locative particle|cooking|object marker|do|polite ending
that|time|||||||for||for||cooking|
The girl cooks for the grandfather and grandmother.
La fille cuisine et nettoie pour son grand-père et son grand-père
期间,女孩为爷爷奶奶做饭。
In der Zwischenzeit kocht das Mädchen für die Großeltern.
Mientras tanto, la niña cocina para el abuelo y la abuela.
Nel frattempo, la ragazza cucina per il nonno e la nonna.
掃除 を します 。
そうじ|を|します
nettoyage||fait
Reinigung|Objektmarker|machen
limpieza|partícula de objeto directo|haré
pulizia|particella oggetto diretto|fare
cleaning||
She cleans.
我会打扫。
Sie macht sauber.
Limpia.
Fa le pulizie.
2 人 を 手伝い ます 。
にん|を|てつだい|ます
||aider|
Personen|Objektmarker|helfen|Höflichkeitsform
||帮助|
personas|partícula de objeto directo|ayuda|forma cortés del verbo
||帮助|
people|object marker|help|polite suffix
person|(object marker)|help|
She helps the two people.
Aidez les deux un jour une fille a dit
我会帮助两个人。
Sie hilft den beiden.
Ayuda a los dos.
Aiuta i due.
ある 日 女の子 が 言いました 。
ある|ひ|おんなのこ|が|いいました
|jour|||a dit
ein|Tag|Mädchen|Subjektmarker|sagte
un|día|niña|sujeto|dijo
un|giorno|ragazza|soggetto|disse
|day|girl||said
One day, the girl said,
有一天,一个女孩说。
Eines Tages sagte ein Mädchen.
Un día, una niña dijo.
Un giorno una ragazza disse.
「私 を おじいさん と おばあさん の 娘 に して ください 。
わたし|を|おじいさん|と|おばあさん|の|むすめ|に|して|ください
||||||daughter||daughter|
yo|partícula de objeto directo|abuelo|y|abuela|partícula posesiva|hija|partícula de dirección|haz|por favor
io|particella oggetto|nonno|e|nonna|particella possessiva|figlia|particella di direzione|fai|per favore
ich|Objektmarker|Großvater|und|Großmutter|Genitivpartikel|Tochter|Zielpartikel|machen|bitte
"Please make me your daughter.
"Fais de moi la fille d'un vieil homme et d'une vieille femme
请把我变成爷爷和奶奶的女儿。
"Bitte macht mich zur Tochter von Opa und Oma.
"Por favor, hazme la hija del abuelo y la abuela.
"Per favore, fatemi diventare la figlia del nonno e della nonna.
2人 の 娘 に なりたい です 。」
ふたり|の|むすめ|に|なりたい|です
|possessive particle|daughter||wants to become|
dos personas|partícula posesiva|hija|partícula de dirección|quiero ser|es
two people|possessive particle|daughter|locative particle|want to become|is
two people|attributive particle|daughter|locative particle|want to become|is
I want to be your daughter."
我想成为他们的女儿。
Ich möchte die Tochter von beiden sein."
Quiero ser la hija de los dos."
Voglio essere la loro figlia."
おじいさん と おばあさん は 嬉しい です 。
おじいさん|と|おばあさん|は|うれしい|です
|grand-père||grand-mère|madame|
Großvater|und|Großmutter|Themenpartikel|glücklich|ist
abuelo|y|abuela|partícula de tema|feliz|es
nonno|e|nonna|particella soggetto|felice|è
||grandmother|||
The grandfather and grandmother are happy.
Je veux avoir deux filles." Grand-père et tante sont heureux.
爷爷和奶奶很高兴。
Opa und Oma sind glücklich.
El abuelo y la abuela están felices.
Il nonno e la nonna erano felici.
2人 は 喜んで 女の子 を 娘 に しました 。
ふたり|は|よろこんで|おんなのこ|を|むすめ|に|しました
||||||to|made
2 people|topic marker|happily|girl|object marker|daughter|to|made
They gladly took the girl as their daughter.
Les deux sont prêts
2个人高兴地把女孩当作女儿。
2 Personen machten das Mädchen zu ihrer Tochter.
2 personas estaban felices de tener a la niña como su hija.
Due persone hanno felicemente adottato una ragazza.
そして 3 人 は 仲良く 幸せに 暮らして い ました 。
そして|にん|は|なかよく|しあわせに|くらして|い|ました
|||bien||vivaient||
und|Personen|Themenpartikel|freundlich|glücklich|lebten|(Hilfsverb)|war
|||||生活||
y|personas|partícula de tema|amigablemente|felizmente|viviendo|(parte de la forma continua)|estaba
|||友好地|幸福地|生活||
e|persone|topic marker|amicamente|felicemente|vivevano|(particella per il presente continuo)|(forma passata cortese)
|||harmoniously|happily|living||
The three of them lived happily together.
Et trois personnes
然后3人愉快而幸福地生活在一起。
Und die drei lebten glücklich und zufrieden zusammen.
Y las 3 personas vivían juntas en armonía y felicidad.
E così, le tre persone vivevano insieme in armonia e felicità.
これ は 糸 です 。
これ|は|いと|です
||fil|
this|topic marker|thread|is
||线|
esto|partícula de tema|hilo|es
||线|
this|topic marker|thread|is
||thread|is
This is a thread.
J'ai vécu heureux l'un avec l'autre. Ceci est un fil.
这是一根线。
Das ist Faden.
Esto es hilo.
Questo è un filo.
布 です 。これ は 機織り 機 です 。
ぬの|です|これ|は|はたおり|き|です
tissu||||tissage|machine|
Stoff|ist|dies|Themenpartikel|Weben|Webstuhl|ist
||||织布||
tela|es|esto|partícula de tema|telar|máquina|es
布料||||织布|织布机|
tessuto|è|questo|particella tematica|tessitura|telaio|è
cloth|is|||weaving|loom|is
This is cloth. This is a weaving machine.
Ceci est un tissu Ceci est une machine à tisser
这是布。这是织布机。
Das ist Stoff. Das ist ein Webstuhl.
Esto es tela. Esto es un telar.
Questo è un tessuto. Questo è un telaio.
布 を 作る 機械 です 。
ぬの|を|つくる|きかい|です
||faire|machine|
Stoff|Objektmarker|machen|Maschine|ist
|||机器|
tela|partícula de objeto directo|hacer|máquina|es
|||机器|
tessuto|particella oggetto diretto|fare|macchina|è
cloth||to make|machine|
It’s a machine that makes cloth.
C'est une machine qui fabrique du tissu.
这是制作布料的机器。
Es ist eine Maschine, die Stoff herstellt.
Es una máquina que hace tela.
È una macchina per fare tessuti.
ある 日 娘 が 言い ます 。「布 を 作り たい です 。」
ある|ひ|むすめ|が|いい|ます|ぬの|を|つくり|たい|です
|||||||||je veux|
es gibt|Tag|Tochter|Subjektmarker|sagt|Höflichkeitsform|Stoff|Objektmarker|machen|möchte|ist
||||||||制作||
hay|día|hija|partícula de sujeto|decir|forma cortés del verbo|tela|partícula de objeto directo|hacer|querer|es
||||||布|||想|
un|giorno|figlia|soggetto|dice|forma cortese del verbo|stoffa|oggetto diretto|fare|voglio|è
|day|daughter||||fabric||want to make|wants|
One day the daughter says, "I want to make a cloth."
Un jour, ma fille dit: "Je veux faire un chiffon."
有一天,女儿说:“我想制作布料。”
Eines Tages sagt die Tochter: "Ich möchte Stoff herstellen."
Un día, la hija dice: "Quiero hacer tela."
Un giorno la figlia dice: "Voglio fare dei tessuti."
そして お じいさん に 「町 で 糸 を 買って きて ください 。」と 頼みます 。
そして|お|じいさん|に|まち|で|いと|を|かって|きて|ください|と|たのみます
||||||||acheter||||
und|höfliches Präfix|Großvater|Dativpartikel|Stadt|in|Faden|Objektpartikel|kaufen (te-Form)|kommend|bitte|Zitatpartikel|bitte (ich) bitte
||||||||买||||
y|partícula honorífica|abuelo|partícula de dirección|ciudad|en|hilo|partícula de objeto directo|compra|ven|por favor|y|pido
||||||线||买||||拜托
e|onorifico|nonno|a|città|a|filo|oggetto diretto|comprare|venire|per favore|e|chiedo
||||town|at|thread||buy|came|||request
She asks the grandfather, "please go to town and buy me some thread."
Demandez ensuite au grand-père : « S'il vous plaît, achetez le fil en ville.
然后请爷爷去城里买一些线。
Und sie bittet ihren Großvater: "Bitte kaufe Fäden in der Stadt."
Y le pide a su abuelo: "Por favor, ve al pueblo y compra hilo."
E chiede al nonno: "Per favore, vai in città e comprami del filo."
おじいさん が 町 に いって 糸 を 買って きます 。
おじいさん|が|まち|に|いって|いと|を|かって|きます
|||||va|||
der Großvater|Subjektmarker|Stadt|Zielmarker|gehen (te-form)|Faden|Objektmarker|kaufen (te-form)|kommt
||||||||买
abuelo|partícula de sujeto|ciudad|partícula de lugar|yendo|hilo|partícula de objeto directo|comprando|vendré
|爷爷|||||||
nonno|soggetto|città|a|andare (forma -te)|filo|oggetto diretto|comprare (forma -te)|verrò
grandfather|||town||going|thread|buying|buy
The old man goes to the town and buys the thread.
Le vieil homme va à la ville et achète le fil
爷爷去城里买了线。
Der Großvater geht in die Stadt und kauft Fäden.
El abuelo va al pueblo y compra hilo.
Il nonno va in città e compra del filo.
娘 は その 糸 で 機 を 織り ます 。
むすめ|は|その|いと|で|はた|を|おり|ます
|||||||tisse|
Tochter|Themenpartikel|dieses|Faden|mit|Webstuhl|Objektpartikel|weben|Höflichkeitsform
|||||||织|
hija|partícula de tema|esa|hilo|con|telar|partícula de objeto directo|tejiendo|forma cortés del verbo
女儿|||||机||织|
figlia|particella tematica|quel|filo|con|telaio|particella oggetto diretto|tessere|forma cortese del verbo
daughter|||thread|with|loom||weave|
The daughter weaves on the loom with the thread.
La fille tisse la machine avec le fil.La fille demande au grand-père et à la tante.
女儿用那些线织布。
Die Tochter webt mit dem Faden.
La hija teje con ese hilo.
La figlia tesse con quel filo.
娘 は お じいさん と おばあさん に お 願いします 。
むすめ|は|お|じいさん|と|おばあさん|に|お|ねがいします
Tochter|Themenpartikel|Höflichkeitspräfix|Großvater|und|Großmutter|Zielpartikel|Höflichkeitspräfix|bitte
hija|partícula de tema|prefijo honorífico|abuelo|y|abuela|partícula de dirección|prefijo honorífico|por favor
||||和||||
figlia|particella del soggetto|prefisso onorifico|nonno|e|nonna|particella di luogo|prefisso onorifico|per favore
daughter||honorific prefix|||grandmother|||please
The daughter asks the grandfather and grandmother for a favor.
母亲向爷爷奶奶请求。
Die Tochter bittet den Großvater und die Großmutter.
La hija le pide al abuelo y a la abuela.
La figlia chiede al nonno e alla nonna.
「絶対 に ドア を 開け ないで ください 。
ぜったい|に|ドア|を|あけ|ないで|ください
absolument|||||ne pas|
absolut|Partikel für Ziel|Tür|Objektmarker|öffnen|nicht öffnen|bitte
|||||不要|
absolutamente|partícula de lugar o tiempo|puerta|partícula de objeto directo|abrir|no lo hagas|por favor
assolutamente|particella di luogo o tempo|porta|particella oggetto diretto|aprire|non fare|per favore
definitely||door||open|please don't|please
"Please, never open the door.
"N'ouvre jamais la porte
“请绝对不要打开门。
"Bitte öffnen Sie die Tür auf keinen Fall.
"Por favor, no abran la puerta bajo ninguna circunstancia.
"Per favore, non aprite assolutamente la porta.
見 ないで ください 。
み|ないで|ください
sehen|ohne|bitte
|不要|
ver|sin|por favor
|不要|请
vedere|senza|per favore
see|without looking|
Please don't look.
s'il te plait ne regarde pas
请不要看。”
Bitte schauen Sie nicht."
No miren."
Non guardate."
絶対 に 覗か ないで ください 。」
ぜったい|に|のぞか|ないで|ください
||regarder||
absolut|Partikel für Ziel|nicht schauen|nicht|bitte
||看一下||
absolutamente|partícula de lugar o tiempo|no mires|sin|por favor
||偷看||
assolutamente|particella di luogo|non guardare|senza|per favore
definitely||peek||
Please do not look in."
请绝对不要偷看。
Bitte schauen Sie auf keinen Fall hinein.
Por favor, no mires nunca.
Per favore, non guardare assolutamente.
おじいさん と おばあさん は 娘 と 約束 し ました 。
おじいさん|と|おばあさん|は|むすめ|と|やくそく|し|ました
|||grand-mère|||||promesse
Großvater|und|Großmutter|Themenpartikel|Tochter|und|Versprechen|tat|hat
abuelo|y|abuela|partícula de tema|hija|y|promesa|hacer|hizo
||||||||约定
nonno|e|nonna|particella tematica|figlia|e|promessa|fare|ha fatto
||||||daughter||promise
Grandfather and grandmother promised their daughter.
S'il vous plaît, ne vous penchez pas là-dessus." Grand-père et grand-père ont promis à leur fille.
爷爷和奶奶与女儿约定了。
Der Großvater und die Großmutter haben ihrer Tochter versprochen.
El abuelo y la abuela hicieron una promesa con su hija.
Il nonno e la nonna hanno promesso alla loro figlia.
「絶対 ドア を 開け ませ ん 。絶対 見 ませ ん 。
ぜったい|ドア|を|あけ|ませ|ん|ぜったい|み|ませ|ん
absolument|porte||ouvrir|ne pas|particule négative||verrai||
absolut|Tür|Objektmarker|öffnen|nicht (in der höflichen Form)|nicht|absolut|sehen|nicht (in der höflichen Form)|nicht
absolutamente|puerta|partícula de objeto directo|abrir|forma negativa|partícula de énfasis|absolutamente|ver|forma negativa|partícula de énfasis
绝对|||||||||
assolutamente|porta|particella oggetto diretto|aprire|forma negativa|no|assolutamente|vedere|forma negativa|no
definitely|||open|||definitely|||
We will absolutely not open the door. We will absolutely never look in.
Ne jamais ouvrir la porte, ne jamais voir
绝对不打开门。绝对不看。
"Wir werden auf keinen Fall die Tür öffnen. Wir werden auf keinen Fall schauen.
"Nunca abriré la puerta. Nunca miraré.
"Non apriremo assolutamente la porta. Non guarderemo assolutamente.
絶対 覗き ませ ん 。」と 約束 し ました 。
ぜったい|のぞき|ませ|ん|と|やくそく|し|ました
|regarder||||||
absolut|Spionieren|nicht|nicht|und|Versprechen|tat|habe
|窥视||||||
absolutamente|espiar|no|no|y|promesa|hice|pasado
|偷看||||约定||
assolutamente|spiare|non|non|e|promessa|fare|ho fatto
definitely|peek||||promise||
We promise that we will never peek.
J'ai promis que je ne verrais jamais
我们约定绝对不偷看。
Wir werden auf keinen Fall hineinsehen." haben sie versprochen.
Nunca espiaré." hicieron la promesa.
Non sbirceremo assolutamente." hanno promesso.
布 が 出来 ました 。
ぬの|が|でき|ました
||est prêt|
Stoff|Subjektpartikel|gemacht|wurde
||完成|
tela|partícula de sujeto|hecho|pasado de ser
布||完成|
tessuto|soggetto|fatto|è stato
cloth||made|
The cloth was finished.
Le tissu est prêt
布做好了。
Der Stoff ist fertig.
Se ha hecho la tela.
Il tessuto è stato realizzato.
娘 は 「この 布 を 町 に 持って行って 売って ください 。」と 言い ます 。
むすめ|は|この|ぬの|を|まち|に|もっていって|うって|ください|と|いい|ます
|||||||emmener|vendre||||
Tochter|Themenpartikel|dieses|Tuch|Objektpartikel|Stadt|Zielpartikel|bringe|verkaufe|bitte|Zitatpartikel|sagt|Höflichkeitsform
|||||||带去|||||
hija|partícula de tema|este|tela|partícula de objeto directo|ciudad|partícula de lugar|llévalo|véndelo|por favor|y|dice|forma cortés del verbo
|||布||||带去|||||
figlia|particella del soggetto|questo|tessuto|particella dell'oggetto diretto|città|particella di luogo|porta|vendi|per favore|e|dice|forma cortese
daughter|||cloth||town||take|selling||||
The daughter said, "take this cloth to the town and sell it."
"Apportez ce tissu à la ville et vendez-le."
女儿说:“请把这块布拿到城里去卖。”
Die Tochter sagt: "Bitte nimm diesen Stoff mit in die Stadt und verkaufe ihn."
La hija dice: "Por favor, lleva esta tela al pueblo y véndela."
La figlia dice: "Per favore, porta questo tessuto in città e vendilo."
おじいさん は 町 に 布 を 売り に 行きます 。
おじいさん|は|まち|に|ぬの|を|うり|に|いきます
|||town|locative particle|fabric|selling|selling|
abuelo|partícula de tema|ciudad|partícula de dirección|tela|partícula de objeto directo|vendiendo|partícula de propósito|irá
nonno|particella tematica|città|particella di luogo|stoffa|particella oggetto diretto|vendere|per|andare
der Großvater|Themenpartikel|Stadt|Zielpartikel|Stoff|Objektpartikel|verkaufen|um zu|gehen
The old man goes to the town to sell the cloth.
Grand-père va en ville pour vendre du tissu
老人去城里卖布。
Der Großvater geht in die Stadt, um den Stoff zu verkaufen.
El abuelo va al pueblo a vender la tela.
Il nonno va in città per vendere il tessuto.
布 は とても 高く 売れ ました 。
ぬの|は|とても|たかく|うれ|ました
|||cher|a été vendu|
Stoff|Themenpartikel|sehr|hoch|verkauft|wurde
|||高||
tela|partícula de tema|muy|caro|vendió|pasado
布|||高|卖|
tessuto|particella tematica|molto|alto|venduto|è stato
fabric|topic marker||high|sold|was sold
The cloth sold very high.
Le tissu s'est très bien vendu
布卖得非常贵。
Der Stoff wurde sehr teuer verkauft.
La tela se vendió a un precio muy alto.
Il tessuto è stato venduto a un prezzo molto alto.
とても 高い 値段 で 売れました 。
とても|たかい|ねだん|で|うれました
||prix||a été vendu
sehr|hoch|Preis|an|verkauft
||||卖出了
muy|caro|precio|en|se vendió
||价格||卖掉了
very|high|price|at|sold
|high|price||sold
It sold at a very high price.
卖得非常高价。
Es wurde zu einem sehr hohen Preis verkauft.
Se vendió a un precio muy alto.
È stato venduto a un prezzo molto alto.
おじいさん と おばあさん は お金持ち に なり ました 。
おじいさん|と|おばあさん|は|おかねもち|に|なり|ました
|||||||riche
Großvater|und|Großmutter|Themenpartikel|wohlhabend|zu|geworden|ist
|||||||富翁
abuelo|y|abuela|partícula de tema|ricos|partícula de dirección|se convirtió|pasado
|||||||富翁
nonno|e|nonna|particella soggetto|ricchi|particella di stato|diventare|è diventato
||||honorific suffix|||rich
The grandfather and grandmother became rich.
Il s'est vendu à un prix très élevé Grand-père et tante sont devenus riches
爷爷和奶奶变得富有了。
Der Großvater und die Großmutter wurden reich.
El abuelo y la abuela se hicieron ricos.
Il nonno e la nonna sono diventati ricchi.
それ から しばらく 経ち ました 。
それ|から|しばらく|たち|ました
das|seit|eine Weile|vergangen|ist vergangen
|||过去|
eso|desde|un rato|ha pasado|ha pasado
它|||经过|
that|since|a while|has passed|has happened
it|after|a while|passed|
Some time passed.
Cela fait un moment que mon grand-père et mon grand-père s'inquiètent pour leur fille.
过了一段时间。
Einige Zeit verging.
Pasó un tiempo.
È passato un po' di tempo.
おじいさん と おばあさん は 、娘 の こと が 気に なります 。
おじいさん|と|おばあさん|は|むすめ|の|こと|が|きに|なります
|grandfather|grandmother||||daughter||fact|
abuelo|y|abuela|partícula de tema|hija|partícula posesiva|cosa|partícula de sujeto|le importa|se preocupa
nonno|e|nonna|particella tematica|figlia|particella possessiva|cosa|particella soggetto|preoccuparsi|diventa
Großvater|und|Großmutter|Themenpartikel|Tochter|Attributpartikel|Sache|Subjektpartikel|besorgt|wird
The grandfather and grandmother become concerned about their daughter.
爷爷和奶奶很关心女儿的事。
Der Großvater und die Großmutter machen sich Sorgen um ihre Tochter.
El abuelo y la abuela están preocupados por su hija.
Il nonno e la nonna sono preoccupati per la loro figlia.
ドア を 開けて 見たい です 。
ドア|を|あけて|みたい|です
door||opened||want to
puerta|partícula de objeto directo|abrir|quiero ver|es
porta|particella oggetto diretto|aprire (forma -te)|voglio vedere|è
Tür|Objektmarker|öffne|sehen|möchte
They want to open the door.
Je veux ouvrir la porte et voir
我想打开门看看。
Ich möchte die Tür öffnen.
Quiero abrir la puerta.
Voglio aprire la porta.
でも 、絶対 開け ませ ん 。
でも|ぜったい|あけ|ませ|ん
|definitely|open|will not|will
pero|absolutamente|abrir|no|no
but|absolutely|open|not|you know
aber|auf keinen Fall|öffnen|nicht|nicht
But they absolutely cannot open it.
Emo Absolument ouvert
但是,绝对不打开。
Aber ich werde sie auf keinen Fall öffnen.
Pero, definitivamente no la abriré.
Ma non la aprirò assolutamente.
絶対 見 ませ ん 。と 約束 し ました 。
ぜったい|み|ませ|ん|と|やくそく|し|ました
absolut|sehen|nicht (negative form)|nicht (informal)|und|Versprechen|tat|habe gemacht
absolutamente|ver|forma negativa|partícula de negación|y|promesa|hacer|pasado
||不会看|||||
assolutamente|vedere|forma negativa|no|e|promessa|fare|ho fatto
definitely|||||promise||
They will never look in. They promised.
J'ai promis de ne jamais le voir
我保证绝对不看。
Ich habe versprochen, dass ich auf keinen Fall schauen werde.
Prometí que definitivamente no miraré.
Ho promesso che non guarderò assolutamente.
な ので 我慢 し ます 。
な|ので|がまん|し|ます
attributive particle|because|patience|do|polite suffix
||忍耐||
partícula adjectival|porque|paciencia|hacer|forma cortés del verbo
な||忍耐||
attributive particle|because|patience|do|polite suffix
so|so|patience||
So they were patient.
Alors je vais m'en accommoder
所以我会忍耐。
Deshalb werde ich mich gedulden.
Así que me aguantaré.
Quindi mi trattengo.
見 ませ ん 。約束 を 守り ます 。
み|ませ|ん|やくそく|を|まもり|ます
sehen|nicht|nicht (partikel)|Versprechen|Objektmarker|halten|höfliche Endung
|||||守护|
ver|no (negative form of the verb)|informal emphasis|promesa|partícula de objeto directo|proteger|forma cortés del verbo
|||约定||守护|
vedere|non (forma negativa del verbo)|particella negativa|promessa|particella oggetto|proteggere|forma cortese del verbo
will not see|||promise||keep|
They did not look. They kept their promise.
je tiendrai ma promesse
Ich werde es nicht sehen. Ich halte mein Versprechen.
No lo veré. Cumpliré mi promesa.
Non lo vedo. Mantengo le promesse.
でも ある 日 とうとう 、約束 を 破って しまい ました 。
でも|ある|ひ|とうとう|やくそく|を|やぶって|しまい|ました
aber|ein|Tag|schließlich|Versprechen|Objektmarker|gebrochen|schließlich|habe
||||||违反||
pero|un|día|finalmente|promesa|partícula de objeto directo|romper|lo hice|pasado
|||终于|||破坏|完|
ma|un|giorno|finalmente|promessa|particella oggetto|rompendo|ho finito|ho fatto
|||finally|promise||broken|ended up|
But one day, they finally broke their promise.
Mais un jour
但是有一天,终于违背了约定。
Aber eines Tages habe ich schließlich mein Versprechen gebrochen.
Pero un día, finalmente rompí la promesa.
Ma un giorno, alla fine, ho infranto la promessa.
約束 を 破って 見て しまい ました 。
やくそく|を|やぶって|みて|しまい|ました
Versprechen|Objektmarker|gebrochen|gesehen|leider|habe
||破坏|||
promesa|partícula de objeto directo|rompiendo|intentando|lamentablemente|hice
||违反|||
promessa|particella oggetto|rompendo|guardando|finito|ho fatto
promise||broken|saw||
They broke their promise, and ended up looking in.
J'ai finalement rompu ma promesse, j'ai rompu ma promesse
我打破了约定。
Ich habe es gebrochen und es ausprobiert.
Rompí la promesa y lo vi.
Ho provato a infrangere la promessa.
する と そこ に は 、娘 で は なく 鶴 が い ました 。
する|と|そこ|に|は|むすめ|で|は|なく|つる|が||
to do|quotation particle|there|||daughter|at||not|crane|||
hacer|y|allí|en|partícula de tema|hija|partícula que indica el lugar|partícula de tema (repetida)|no|grulla|partícula de sujeto||
fare|e|lì|a|tema|figlia|non|tema|non|gru|soggetto||
tun|und|dort|in|Themenpartikel|Tochter|und|Themenpartikel|nicht|Kranich|Subjektpartikel||
And in there, was not a girl, but a crane.
je l'ai vu et là
于是在那里,不是女儿而是鹤。
Und dort war nicht meine Tochter, sondern ein Kranich.
Entonces, allí no estaba mi hija, sino una grulla.
E lì, non c'era mia figlia, ma una gru.
鶴 は 自分 の 羽 を 抜いて 布 を 作って い ました 。
つる|は|じぶん|の|はね|を|ぬいて|ぬの|を|つくって|い|ました
Kranich|Themenpartikel|sich|attributives Partikel|Federn|Objektpartikel|herausziehen|Stoff|Objektpartikel|machen|sein|hat gemacht
||||||拔|||||
grulla|partícula de tema|uno mismo|partícula posesiva|plumas|partícula de objeto directo|sacando|tela|partícula de objeto directo|haciendo|parte de la forma progresiva|estaba
鹤||||羽毛||拔掉|||制作||
gru|partícula de tema|uno mismo|partícula posesiva|plumas|partícula de objeto directo|sacando|tela|partícula de objeto directo|haciendo|parte de la forma progresiva|estaba
crane|(topic marker)|herself||wings|(object marker)|pulled|cloth||made||
The crane was making cloth by pulling out its wings.
Les grues fabriquaient du tissu en tirant leurs ailes
鹤在拔自己的羽毛做布。
Der Kranich machte aus seinen Federn Stoff.
La grulla estaba sacándose sus plumas para hacer tela.
La gru stava strappando le proprie piume per fare del tessuto.
おじいさん と おばあさん は 驚きます 。
おじいさん|と|おばあさん|は|おどろきます
Großvater|und|Großmutter|Themenpartikel|überrascht
abuelo|y|abuela|partícula de tema|se sorprenden
|爷爷|||
nonno|e|nonna|particella tematica|si sorprende
honorific prefix||||will be surprised
The grandfather and grandmother are surprised.
Grand-père et tante sont surpris que sa fille dit
爷爷和奶奶感到惊讶。
Der Großvater und die Großmutter sind überrascht.
El abuelo y la abuela se sorprenden.
Il nonno e la nonna sono sorpresi.
娘 が 言い ます 。
むすめ|が|いい|ます
Tochter|Subjektmarker|gut|Höflichkeitsform
hija|partícula de sujeto|dice|forma cortés del verbo
妈妈|||
daughter|subject marker|good|polite ending
daughter|||
The daughter says...
Je suis une grue que mon grand-père m'a aidée à l'époque, je veux redonner à mon grand-père.
母亲说。
Die Tochter sagt.
La hija dice.
La figlia dice.
「私 は あの 時 おじいさん に 助けて もらった 鶴 です 。
わたし|は|あの|とき|おじいさん|に|たすけて|もらった|つる|です
ich|Themenpartikel|jener|Zeit|Großvater|Zielpartikel|helfen|bekommen|Kranich|ist
||||||||得到|
yo|partícula de tema|ese|tiempo|abuelo|partícula de dirección|ayudar|recibí|grulla|es
|||||||帮助|得到|
io|particella tematica|quel|tempo|nonno|particella di luogo|aiutare|ho ricevuto|gru|è
||that|time|||help|help|received|crane
"I'm the crane that was helped by Grandfather at that time.
“我是在那时候得到了老爷爷帮助的鹤。”
"Ich bin der Kranich, der dir damals geholfen hat, Großvater."
"Yo soy la grulla que fue ayudada por el abuelo en ese momento."
"Io sono la gru che è stata aiutata dal nonno in quel momento."
おじいさん に 恩返し し たくて 、恩返し する ために 、ここ に 来ました 。
おじいさん|に|おんがえし|し|たくて|おんがえし|する|ために|ここ|に|きました
Großvater|zu|Dankeschön|machen|weil ich es machen möchte|Dankeschön|machen|um zu|hier|zu|bin gekommen
|||||想|||||
abuelo|a|devolver el favor|hacer|quiero|devolver el favor|hacer|para|aquí|a|vine
|||报恩||想要|||||
nonno|a|riconoscenza|fare|voglio|riconoscenza|fare|per|qui|a|sono venuto
||repayment|repaying a favor|to|to|repaying a favor|to do|||came
I came here to repay the debt to Grandfather.
Je suis allé ici pour redonner
我想要报答老爷爷,所以特地来到这里。
Ich wollte meinem Großvater danken, und um ihm zu danken, bin ich hierher gekommen.
Quería devolverle el favor a mi abuelo, y para eso, vine aquí.
Volevo ripagare il nonno, sono venuto qui per farlo.
でも 2 人 に 見られて しまい ました 。
でも|にん|に|みられて|しまい|ました
aber|Personen|von|gesehen|leider|wurde
|||被看见||
pero|personas|partícula de lugar|visto|accidentalmente|fue
|||被看到||
ma|persone|da|visto|è successo|è stato
|||been seen||
But they saw me.
Mais pour deux personnes
但是被两个人看到了。
Aber ich wurde von zwei Personen gesehen.
Pero me vieron dos personas.
Ma sono stato visto da due persone.
バレ て しまい ました 。
ばれ|て|しまい|ました
entdeckt|und|ist passiert|ist
暴露|||
ser descubierto|partícula que conecta verbos|se ha terminado|pasado formal
暴露|||
scoperto|particella congiuntiva|finito|passato
been exposed|and|finished|
I got caught.
J'ai été pris
被发现了。
Es wurde entdeckt.
Se descubrió.
Sono stato scoperto.
な ので もう 帰ら なければ いけません 。
な|ので|もう|かえら|なければ|いけません
attributive particle|because|already|return|must not|go
|||回||
partícula que indica una razón|porque|ya|volver|si no|no se puede
|||回去||
attributive particle|because|already|return|must not|must not go
not|so|already|to go back|must not|must go
So I have to go home already.
Donc je dois déjà rentrer à la maison
所以我必须回去了。
Deshalb muss ich jetzt gehen.
Así que ya tengo que irme.
Quindi devo tornare.
さようなら 。」と 言って 空 に 飛んで いきました 。
さようなら|と|いって|そら|に|とんで|いきました
auf Wiedersehen|und|sagte|Himmel|in|flog|ging
|||||飞|
adiós|y|diciendo|cielo|en|volando|se fue
再见|||天空|||
arrivederci|e|dicendo|cielo|a|volando|è andato
goodbye|||sky||flew|went
Farewell," she said, and flew into the sky.
Dites au revoir
他说了声“再见。”就飞向了天空。
„Auf Wiedersehen.“ sagte er und flog in den Himmel.
"Adiós." dijo y voló al cielo.
"Addio." e volò via nel cielo.
おしまい 。
The end.
La fin
结束。
Das Ende.
Fin.
Fine.
SENT_CWT:AfvEj5sm=26.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.12 SENT_CWT:AfvEj5sm=7.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.69 SENT_CWT:AfvEj5sm=3.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.48
de:unknowd es:AfvEj5sm it:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=108 err=0.00%) translation(all=86 err=0.00%) cwt(all=633 err=2.37%)