×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Comprehensible Japanese - Beginner Japanese, History of Japanese writing system 日本語 の 文字 の 歴史 - Beginner Japanese 日本語 初級

History of Japanese writing system 日本語 の 文字 の 歴史 - Beginner Japanese 日本語 初級

日本語 には 平仮名 、片仮名 、漢字 の 3 種類 の 文字 が あります 。

例えば 私 の 名前 は 「きむら ゆき 」と いい ます が 、平仮名 で 書く と こう です 。 片仮名 で 書く と こう です 。 漢字 で 書く と こう です 。

今日 は 、日本語 の 文字 の 歴史 について お 話します 。

日本 で 一番 に 、最初に 使われた 文字 は 漢字 でした 。 漢字 は 元々 中国 の 文字 です 。 紀元前 1300 年 頃 に 中国 で 生まれました 。

その後 4世紀 から 5世紀 頃 に 中国 から 日本 に 伝わった と 言われています 。 それ 以前 の 日本 に は 文字 は ありませんでした 。

7世紀 頃 、漢字 を 基 に して 「万葉仮名 」という 文字 を 使い始めました 。 7世紀 頃 から 万葉仮名 を 使い 始めました 。 例えば 「あ 」と いう 音 を 万葉仮名 で 書く と こう です 。 「あ 」という 一つ の 音 に 対して 1 2 3 4 5 6 7 、7つ も 文字 が ありました 。 しかも 複雑 で 難しい です 。

そこ で 9 世紀 頃 に 万葉仮名 を 基 に して 平仮名 が 作られました 。 これ は 万葉仮名 の 「あ い う え お 」です 。 これ を くずし ます 。 シンプル に 簡単に 書き換えます 。 こうして 平仮名 が でき ました 。 当時 漢字 は 主に 男 の 人 に よって 使われて いました 。 男 の 人 が 漢字 を 使って いました 。 平仮名 は 女 の 人 に よって 使われて いました 。 女 の 人 が 平仮名 を 使って い ました 。

これ は 本 です 。 「枕草子 」や 「源氏 物語 」など 有名な 本 が 、この 頃 女性 に よって 平仮名 で 書かれました 。

同じ 頃 に 同じく 万葉仮名 を 基 に して 片仮名 も 作られ ました 。 片仮名 は 万葉 仮名 の 一部 を 取った もの です 。 これ も 万葉仮名 の 「あ い う え お 」です 。

この 人 は 仏教 の お 坊さん です 。僧侶 と いい ます 。 この 本 に は 仏教 の 教え が 書かれて います 。 経典 と いい ます 。 経典 は 全て 漢文 で 書かれて います 。 漢文 と は 中国 の 古い 、昔 の 文 の こと です 。 お坊さん たち は 、漢文 を 日本語 に 訳して 読んで い ました 。

その 時 、振り仮名 の ように 横 に メモ を しながら 読んで い ました 。 メモ を する 時 、万葉仮名 で は 書きにくい です 。 文字 が 複雑 で 難しい ので 書き にくい です 。 その ため 、万葉仮名 を 略して 一部 だけ を 取って 書く ように なり ました 。 こうして 片仮名 が できました 。

今日 は 日本語 の 文字 の 歴史 を 紹介 し ました 。 今日 は これ で おしまい 。 また ね !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

History of Japanese writing system 日本語 の 文字 の 歴史 - Beginner Japanese 日本語 初級 |||||にっぽん ご||もじ||れきし|||にっぽん ご|しょきゅう history|||writing|system||||||||| History of Japanese writing system History of Japanese characters --Beginner Japanese Beginner Japanese Storia del sistema di scrittura giapponese - Giapponese per principianti History of Japanese writing system 일본어 문자의 역사 - 초급 일본어 일본어 초급 Historia japońskiego systemu pisma - Japoński dla początkujących История японской письменности - Японский язык для начинающих Історія японської писемності - японська мова для початківців 日語書寫系統的歷史 日語文字的歷史 - 初級日語 日本书写系统的历史 - 初级日语 Geschichte des japanischen Schriftsystems 日本語 の 文字 の 歴史 - Anfänger Japanisch 日本語 初級 História do sistema de escrita japonês 日本語 の 文字 の 歴史 - Japonês para iniciantes 日本語 初級 Historia del sistema de escritura japonés 日本語 の 文字 の 歴史 - Japonés para principiantes 日本語 初級 Histoire du système d'écriture japonais 日本語 の 文字 の 歴史 - Japonais débutant 日本語 初級

日本語 には 平仮名 、片仮名 、漢字 の 3 種類 の 文字 が あります 。 にほんご|には|ひらがな|カタカナ|かんじ|の|しゅるい|の|もじ|が|あります Japanese|locative particle|hiragana|katakana|Chinese characters|possessive particle|types|possessive particle|characters|(subject marker)|exists japonais|en ce qui concerne|hiragana|katakana|kanji|de|types|de|caractères|sujet|il y a japonês|partícula que indica o tópico|hiragana|katakana|kanji|partícula possessiva|tipos|partícula adjetival|caracteres|partícula que indica o sujeito|há español|en|hiragana|katakana|kanji|de|tipos|de|caracteres|sujeto|hay |||katakana||||||| Japanese|as for|hiragana|katakana|kanji|attributive particle|types|possessive particle|characters|subject marker|there is Japanese|as for|hiragana|katakana|kanji|attributive particle|types|possessive particle|characters|subject marker|there is There are three types of characters in Japanese: Hiragana, Katakana, and Kanji. Il giapponese ha tre tipi di caratteri: hiragana, katakana e kanji. 日语有平假名、片假名和汉字三种文字。 Im Japanischen gibt es drei Arten von Schriftzeichen: Hiragana, Katakana und Kanji. O japonês possui 3 tipos de caracteres: hiragana, katakana e kanji. El japonés tiene 3 tipos de caracteres: hiragana, katakana y kanji. Le japonais a 3 types de caractères : hiragana, katakana et kanji.

例えば 私 の 名前 は 「きむら ゆき 」と いい ます が 、平仮名 で 書く と こう です 。 たとえば|わたし|の|なまえ|は|きむら|ゆき|と|いい|ます|が|ひらがな|で|かく|と|こう|です for example|I|possessive particle|name|(topic marker)|Kimura|yuki|quotation particle|says|is|but|hiragana|at|write|quotation particle|like this|is par exemple|je|particule possessive|nom|particule de thème|Kimura|Yuki|et|bon|forme polie du verbe|particule de sujet|hiragana|particule de lieu|écrire|et|comme ça|c'est por exemplo|eu|partícula possessiva|nome|partícula de tópico|Kimura|Yuki|e|bom|forma polida do verbo ser|partícula de sujeito|hiragana|partícula que indica o meio|escrever|e|assim|é por ejemplo|yo|posesivo|nombre|partícula de tema|Kimura|Yuki|y|se llama|forma cortés del verbo|partícula de sujeto|hiragana|partícula de lugar|escribir|y|así|es ||||||Yuki|||||||||| for example|I|possessive particle|name|topic marker|Kimura|Yuki|quotation particle|good|polite suffix|but|hiragana|at|write|and|this way|is zum Beispiel|ich|Attributpartikel|Name|Themenpartikel|Kimura|Yuki|und|gut|Höflichkeitsform|Subjektpartikel|Hiragana|mit|schreiben|und|so|ist For example, my name is "Yuki Kimura", which is written in hiragana like this. Ad esempio, il mio nome è "Kimura Yuki". 比如我的名字是“木村有希”,但是如果我用平假名写的话,就是这样的。 例如我的名字是「きむら ゆき」,用平假名写是这样的。 Zum Beispiel heiße ich "きむら ゆき", und wenn man es in Hiragana schreibt, sieht es so aus. Por exemplo, meu nome é "きむら ゆき", mas quando escrito em hiragana, fica assim. Por ejemplo, mi nombre es "きむら ゆき", pero así se escribe en hiragana. Par exemple, mon nom est «きむら ゆき», et en hiragana, cela s'écrit comme ceci. 片仮名 で 書く と こう です 。 かたかな|で|かく|と|こう|です katakana|at|write|quotation particle|like|is katakana|at|write|and|this way|is katakana|partícula que indica o meio|escrever|e|assim|é katakana|en|escribir|y|así|es ||scrivere||| katakana|at|write|and|this way|is Katakana|mit|schreiben|und|so|ist Wenn man es in Katakana schreibt, sieht es so aus. If you write it in katakana, it looks like this. Con i katakana si scrive così. 片假名是这样写的。 用片假名写是这样的。 Quando escrito em katakana, fica assim. Así se escribe en katakana. En katakana, cela s'écrit comme ceci. 漢字 で 書く と こう です 。 かんじ|で|かく|と|こう|です kanji|with|write|quotation particle|like this|is caractères chinois|avec|écrire|et|comme ça|c'est caracteres chineses|com|escrever|e|assim|é caracteres chinos|con|escribir|y|así|es Chinese characters|at|to write|and|like this|is Kanji|mit|schreiben|und|so|ist So wird es in Kanji geschrieben. This is how it is written in Chinese characters. Con i kanji si scrive così. Вот как это пишется китайскими иероглифами Сегодня я хотел бы поговорить об истории японских иероглифов. 汉字是这样写的。 汉字写成这样。 Escrevendo em kanji, é assim. Así es como se escribe en kanji. En kanji, cela s'écrit comme ça.

今日 は 、日本語 の 文字 の 歴史 について お 話します 。 きょう|は|にほんご|の|もじ|の|れきし|について|お|はなします today|(topic marker)|Japanese|possessive particle|character|possessive particle|history|about|hon|will talk aujourd'hui|particule de thème|langue japonaise|particule possessive|caractères|particule possessive|histoire|à propos de|préfixe honorifique|je vais parler hoje|partícula de tópico|língua japonesa|partícula possessiva|caracteres|partícula possessiva|história|sobre|prefixo honorífico|vou falar hoy|partícula de tema|japonés|partícula posesiva|caracteres|partícula posesiva|historia|sobre|prefijo honorífico|hablaré today|topic marker|Japanese|attributive particle|characters|possessive particle|history|about|honorific prefix|will talk heute|Themenpartikel|Japanisch|Attributpartikel|Schrift|Attributpartikel|Geschichte|über|höfliche Vorsilbe|werde sprechen Heute spreche ich über die Geschichte der japanischen Schrift. Today, I would like to talk about the history of Japanese characters. Oggi parlerò della storia dei caratteri giapponesi. 今天,我想谈谈日本文字的历史。 今天,我要讲讲日语文字的历史。 Hoje, vou falar sobre a história dos caracteres da língua japonesa. Hoy hablaré sobre la historia de los caracteres del japonés. Aujourd'hui, je vais parler de l'histoire des caractères japonais.

日本 で 一番 に 、最初に 使われた 文字 は 漢字 でした 。 にほん|で|いちばん|に|さいしょに|つかわれた|もじ|は|かんじ|でした Japan|at|first|first|used|character|(topic marker)|kanji|was| Japon|à|le plus|particule de lieu|au début|a été utilisé|caractères|particule thématique|caractères chinois|était Japão|em|o mais|partícula de lugar|primeiro|foi usado|caracteres|partícula de tópico|kanji|foi Japón|en|el más|partícula de lugar|primero|fue usado|caracteres|partícula de tema|kanji|fue Japan|at|the most|at|first|was used|characters|topic marker|Chinese characters|was Japan|at|the most|locative particle|first|was used|characters|topic marker|kanji|was The first characters used in Japan were kanji. Первая буква, использованная в Японии, была 日本第一个也是最常用的字符是汉字。 在日本,最早使用的文字是汉字。 Die erste Schrift, die in Japan verwendet wurde, war Kanji. O primeiro tipo de caractere usado no Japão foi o kanji. El primer carácter que se utilizó en Japón fue el kanji. Le premier caractère utilisé au Japon était le kanji. 漢字 は 元々 中国 の 文字 です 。 かんじ|は|もともと|ちゅうごく|の|もじ|です |||||escritura| ||originally|China||character| caractères chinois|particule de thème|à l'origine|Chine|particule possessive|écriture|c'est Kanji were originally Chinese characters. 汉字本来就是汉字。 汉字最初是中国的文字。 Kanji ist ursprünglich eine Schrift aus China. O kanji é originalmente um caractere chinês. El kanji es originalmente un carácter chino. Le kanji est à l'origine un caractère chinois. 紀元前 1300 年 頃 に 中国 で 生まれました 。 きげんぜん|ねん|ころ|に|ちゅうごく|で|うまれました before Christ|year|around|locative particle|China|at|was born avant notre ère|an|vers|à|Chine|à|est né antes de Cristo|ano|por volta|partícula de localização|China|partícula que indica o local da ação|nasceu a.C.||||||è nato antes de Cristo|año|alrededor|en|China|en|nació BC|year|around|at|China|at|was born vor Christus|Jahr|ungefähr|in|China|in|wurde geboren They were developed in China around 1300 BC. Nato in Cina intorno al 1300 a.C Родился в Китае около 1300 г. до н.э. 约公元前1300年生于中国。 約公元前1300年出生於中國 大约在公元前1300年在中国出生。 Um 1300 v. Chr. wurde er in China geboren. Nasceu na China por volta de 1300 a.C. Nació en China alrededor del año 1300 a.C. Il est né en Chine vers 1300 avant J.-C.

その後 4世紀 から 5世紀 頃 に 中国 から 日本 に 伝わった と 言われています 。 そのご|4せいき|から|5せいき|ころ|に|ちゅうごく|から|にほん|に|つたわった|と|いわれています after|century|from|century|around|locative particle|China|from|Japan|locative particle|was transmitted|quotation particle|it is said après cela|IVe siècle|depuis|Ve siècle|vers|à|Chine|de|Japon|à|a été transmis|et|on dit depois disso|século 4|a partir de|século 5|por volta|em|China|de|Japão|para|foi transmitido|que|é dito después|siglo IV|desde|siglo V|alrededor|en|China|desde|Japón|en|se transmitió|que|se dice |secolo|||||||||||si dice after that|4th century|from|5th century|around|to|China|from|Japan|to|was transmitted|quotation particle|it is said danach|4 Jahrhundert|von|5 Jahrhundert|um|nach|China|von|Japan|nach|wurde übertragen|und|es wird gesagt After that, it is said that it was introduced from China to Japan around the 4th to 5th centuries. Successivamente, si dice che sia stato introdotto in Giappone dalla Cina intorno al 4° o 5° secolo. После этого говорят, что он был завезен из Китая в Японию примерно в 4-5 веках. 据说在4、5世纪从中国传入日本。 之後,據說它是在 4 世紀或 5 世紀左右從中國傳入日本的。 之后在4世纪到5世纪之间,从中国传到了日本。 Es wird gesagt, dass es im 4. bis 5. Jahrhundert von China nach Japan gebracht wurde. Depois, diz-se que foi transmitido do China para o Japão entre os séculos IV e V. Se dice que fue transmitido de China a Japón entre los siglos IV y V. On dit qu'il a été transmis du Chine au Japon entre le 4ème et le 5ème siècle. それ 以前 の 日本 に は 文字 は ありませんでした 。 それ|いぜん|の|にほん|に|は|もじ|は|ありませんでした it|before|possessive particle||||writing||did not exist cela|avant|particule attributive|Japon|particule de lieu|particule thématique|écriture|particule thématique|n'existait pas isso|antes|partícula atributiva|Japão|partícula de lugar|partícula de tópico|escrita|partícula de tópico (repetida para 文字)|não havia eso|antes|partícula atributiva|Japón|partícula de lugar|partícula de tema|escritura|partícula de tema (repetida para énfasis)|no había ||||||||non c'erano that|before|attributive particle|Japan|locative particle|topic marker|writing|topic marker|did not exist das|vorher|attributive particle|Japan|locative particle|topic marker|Schrift|topic marker (repeated for emphasis)|gab es nicht Before that, there were no letters in Japan. Prima di allora non c'era scritto in Giappone До этого в Японии букв не было. 在此之前,日本没有信件。 在那之前,日本沒有文字 在此之前的日本是没有文字的。 Vor dieser Zeit gab es in Japan keine Schrift. Antes disso, o Japão não tinha escrita. Antes de eso, Japón no tenía escritura. Avant cela, il n'y avait pas d'écriture au Japon.

7世紀 頃 、漢字 を 基 に して 「万葉仮名 」という 文字 を 使い始めました 。 7せいき|ころ|かんじ|を|もと|に|して|まんようがな|という|もじ|を|つかいはじめました century|around|||based|||man'yōgana|called|to say|character|started using 7th century|around|Chinese characters|object marker|basis|locative particle|using|Manyou-gana|called|characters|object marker|started using século 7|por volta|caracteres chineses|partícula de objeto direto|base|partícula locativa|fazendo|Manyougana|chamado|escrita|partícula de objeto direto|começamos a usar siglo VII|alrededor|caracteres chinos|partícula de objeto directo|base|partícula locativa|haciendo|kana de Manyou|que se llama|escritura|partícula de objeto directo|comenzamos a usar |||||||||||iniziò ad usare 世纪|左右|汉字|直接宾语标记|基础|方向助词|作为|万叶假名|叫做|字|直接宾语标记|开始使用 7th century|around|Chinese characters|object marker|basis|locative particle|using|Manyou-gana|called|characters|object marker|started using Around the 7th century, people began using "Manyogana" characters based on the Kanji script. intorno al 7° secolo basato sui kanji Примерно в VII веке на основе китайских иероглифов 公元7世纪左右,人们开始使用以汉字为基础的“Manyogana”字样。 大約 7 世紀以漢字為基礎 大约在7世纪,开始使用以汉字为基础的“万叶假名”这种文字。 Um das 7. Jahrhundert begann man, eine Schrift namens „Man'yōgana“ auf der Grundlage von Kanji zu verwenden. Por volta do século VII, começou a usar um sistema de escrita chamado "Man'yōgana", baseado nos caracteres chineses. Alrededor del siglo VII, comenzaron a usar un sistema de escritura llamado "man'yōgana" basado en los caracteres chinos. Vers le 7ème siècle, ils ont commencé à utiliser un système d'écriture basé sur les caractères chinois appelé "man'yōgana". 7世紀 頃 から 万葉仮名 を 使い 始めました 。 しちせいき|ころ|から|まんようがな|を|つかい|はじめました century|around|from|man'yōgana||used|started using 7th century|around|from|Manyou-gana|object marker|using|started século VII|por volta|a partir de|man'yōgana|partícula de objeto direto|usando|começamos siglo VII|alrededor|desde|Manyou-gana|partícula de objeto directo|usar|comenzamos 7th century|around|from|Manyou-gana|object marker|using|started Jahrhundert|um|ab|Manyou-gana|Objektmarker|benutzen|begann They started using Manyogana around the 7th century. Manyo-gana iniziò ad essere usato intorno al VII secolo. 从7世纪左右开始使用万叶假名。 Ab dem 7. Jahrhundert begann man, Man'yōgana zu verwenden. Começamos a usar o Man'yōgana por volta do século VII. A partir del siglo VII, comenzamos a usar el man'yōgana. À partir du 7ème siècle, on a commencé à utiliser les man'yōgana. 例えば 「あ 」と いう 音 を 万葉仮名 で 書く と こう です 。 たとえば|あ|と|いう|おと|を|まんようがな|で|かく|と|こう|です for example|||to say|sound||Man'yo kana||write||like this|is par exemple|ah|et|qui s'appelle|son|particule d'objet direct|Manyou-gana|avec|écrire|et|ceci|c'est por exemplo|a|e|chamado|som|partícula de objeto direto|man'yōgana|com|escrever|e|assim|é por ejemplo|a|y|se llama|sonido|partícula de objeto directo|man'yōgana|en|escribir|y|así|es ||||||||scrivere||| for example|a|and|called|sound|object marker|Man'yōgana|at|write|and|like this|is zum Beispiel|a|und|sagen|Klang|Objektmarker|Man'yōgana|mit|schreiben|und|so|ist For example, the sound "a" is written in manyogana as follows. 例如,如果你用万叶假名写出“a”的声音,它看起来像这样。 例如,聲音“啊” 例如,用万叶假名写出“啊”这个音是这样的。 Zum Beispiel wird der Klang "a" so in Man'yōgana geschrieben. Por exemplo, para escrever o som "a" em Man'yōgana, é assim. Por ejemplo, así se escribe el sonido "a" en man'yōgana. Par exemple, pour écrire le son « a » en man'yōgana, cela donne ceci. 「あ 」という 一つ の 音 に 対して 1 2 3 4 5 6 7 、7つ も 文字 が ありました 。 あ|という|ひとつ|の|おと|に|たいして|ななつ|も|もじ|が|ありました a|called|called|one|sound||sound||against|seven||character ah|called|one|attributive particle|sound|locative particle|in contrast to|sept|aussi|caractères|subject marker|il y avait ah|chamado|um|partícula possessiva|som|partícula de localização|em relação a|sete|também|letras|partícula do sujeito|havia ah|que se llama|una|de|sonido|a|en contraste|siete|también|letras|sujeto|había ||||||rispetto a||||| ah|called|one|attributive particle|sound|locative particle|in contrast|seven|also|characters|subject marker|there was ah|called|one|attributive particle|sound|locative particle|in contrast to|seven|also|characters|subject marker|there was For the single sound "ah," there are seven letters: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and so on. 有1 2 3 4 5 6 7,一个音“A”有多达7个字母。 這就是你說“啊”的方式 对于“啊”这个音,有1、2、3、4、5、6、7,共7个字母。 Für den einen Klang "a" gab es 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, also sieben verschiedene Zeichen. Para o som único "a", havia 7 caracteres: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. Para el sonido "a", había 7 caracteres: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. Pour un seul son « a », il y avait 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, donc 7 caractères. しかも 複雑 で 難しい です 。 しかも|ふくざつ|で|むずかしい|です moreover|complicated|difficult|is| moreover|complex|and|difficult|is além disso|complicado|e|difícil|é inoltre|complesso||| además|complicado|y|difícil|es 而且|复杂|和|难|是 außerdem|kompliziert|und|schwierig|ist Außerdem ist es kompliziert und schwierig. And it's complicated and difficult. Inoltre, è complicato e difficile. 而且非常复杂和困难。 Além disso, é complexo e difícil. Además, es complicado y difícil. De plus, c'est complexe et difficile.

そこ で 9 世紀 頃 に 万葉仮名 を 基 に して 平仮名 が 作られました 。 そこ|で|せいき|ころ|に|まんようがな|を|もと|に|して|ひらがな|が|つくられました there|at|century||||(object marker)|basis|locative particle||hiragana||was created là|à|siècle|vers|à|man'yōgana|particule d'objet direct|base|à|en utilisant|hiragana|particule sujet|a été créé lá|em|século|por volta|em|man'yōgana|partícula de objeto direto|base|em|fazendo|hiragana|partícula do sujeito|foi criado allí|en|siglo|alrededor|en|man'yōgana|partícula de objeto directo|base|en|haciendo|hiragana|partícula de sujeto|fue creado ||||||||||||è stato creato there|at|century|around|at|Manyou-gana|object marker|basis|at|doing|hiragana|subject marker|was created there|at|century|around|at|Manyou-gana|object marker|basis|on|doing|hiragana|subject marker|was created Dort wurde im 9. Jahrhundert auf Basis der Man'yōgana das Hiragana erstellt. Around the 9th century, hiragana was created based on the manyogana. Pertanto, intorno al IX secolo, sulla base di Manyo-gana, Там, примерно в 9 веке, на основе Манъёгана 在9世纪左右,平假名是基于万叶假名而创造的。 Foi então que, por volta do século IX, o hiragana foi criado com base no man'yōgana. Así, alrededor del siglo IX, se creó el hiragana basado en el man'yōgana. C'est à ce moment-là, vers le 9ème siècle, que le hiragana a été créé sur la base des man'yōgana. これ は 万葉仮名 の 「あ い う え お 」です 。 これ|は|まんようがな|の|あ|い|う|え|お|です ||Manyoshu kana||a|i|u|e|o|is this|topic marker|Manyou-gana|attributive particle|a|i|u|e|o|is isso|partícula de tópico|Man'yōgana|partícula possessiva|a|i|u|e|o|é esto|partícula de tema|kana de Manyou|partícula posesiva|a|i|u|e|o|es |||||||e|| this|topic marker|Manyou-gana|attributive particle|a|i|u|e|o|is this|topic marker|Man'yōgana|attributive particle|a|i|u|e|o|is Dies sind die Man'yōgana für "a i u e o". This is Man'yogana's "Aiueo". È "Ai Ue O" in Manyogana. 这是万叶假名的「あいうえお」。 Isto é o "a i u e o" do man'yōgana. Esto es el "a i u e o" del man'yōgana. Ceci est le « a i u e o » des man'yōgana. これ を くずし ます 。 これ|を|くずし|ます this|(object marker)|break| this|object marker|break|polite suffix isso|partícula de objeto direto|quebrar|forma polida do verbo esto|partícula de objeto directo|romper|forma cortés del verbo ||rompere| this|object marker|break|polite suffix this|object marker|break|polite suffix This was broken down. Сломать это 我们来简化它。 Das wird vereinfacht. Vamos simplificá-lo. Lo simplificamos. Nous allons le simplifier. シンプル に 簡単に 書き換えます 。 シンプル|に|かんたんに|かきかえます simply|easily|rewrite|will simple|particule de manière|facilement|je vais réécrire simples|partícula de lugar ou modo|facilmente|vou reescrever simple|partícula de adverbio|fácilmente|cambiaré |||riscrivo 简单 (jiǎndān)|地 (de)|简单地 (jiǎndān de)|替换 (tìhuàn) einfach|als|einfach|werde umschreiben I will rewrite it simply and easily. Semplice e facile da riscrivere Просто и легко переписать 简单地进行改写。 Es wird einfach umgeschrieben. Vamos reescrevê-lo de forma simples. Lo reescribimos de manera simple y fácil. Nous allons le réécrire de manière simple et facile. こうして 平仮名 が でき ました 。 こうして|ひらがな|が|でき|ました like this|hiragana|(subject marker)|was created|was made ainsi|hiragana|particule sujet|a été fait|passé assim|hiragana|partícula de sujeito|consegui|fiz in questo modo|||| así|hiragana|partícula de sujeto|se hizo|pasado de hacer thus|hiragana|subject marker|can do|did so|hiragana|subject marker|can do|did Thus, hiragana was created. È così che è stato creato l'hiragana, a quel tempo principalmente il kanji Так была создана хирагана, в то время в основном использовались китайские иероглифы. 这样平假名就形成了。 So entstand das Hiragana. Assim, o hiragana foi criado. Así se creó el hiragana. Ainsi, les hiragana ont été créés. 当時 漢字 は 主に 男 の 人 に よって 使われて いました 。 とうじ|かんじ|は|おもに|おとこ|の|ひと|に|よって|つかわれて|いました at that time|Chinese characters||mainly|man|possessive particle|person|locative particle|by|used|was used à l'époque|caractères chinois|particule de thème|principalement|homme|particule possessive|personne|particule de lieu|par|utilisé|était na época|kanji|partícula de tópico|principalmente|homem|partícula possessiva|pessoa|partícula de localização|por|era usado|estava all'epoca|||||||||usato| en ese momento|caracteres chinos|partícula de tema|principalmente|hombre|partícula posesiva|persona|partícula de lugar|por|se usaba|estaba at that time|Chinese characters|topic marker|mainly|male|possessive particle|person|locative particle|by|was used|was damals|Kanji|Themenpartikel|hauptsächlich|Männer|attributives Partikel|Menschen|Lokativpartikel|von|verwendet|war At that time, kanji was mainly used by men. usato dagli uomini gli uomini usavano i kanji Его использовал мужчина, мужчина использовал кандзи. 当时汉字主要是由男性使用的。 Zu dieser Zeit wurde Kanji hauptsächlich von Männern verwendet. Naquela época, os kanjis eram usados principalmente por homens. En ese entonces, los kanji eran utilizados principalmente por hombres. À l'époque, les kanji étaient principalement utilisés par les hommes. 男 の 人 が 漢字 を 使って いました 。 おとこ|の|ひと|が|かんじ|を|つかって|いました man|man||Chinese characters||using|using| homme|particule possessive|personne|particule sujet|caractères chinois|particule objet direct|utilisait|était homem|partícula possessiva|pessoa|partícula do sujeito|caracteres chineses|partícula do objeto direto|usando|estava hombre|partícula atributiva|persona|partícula de sujeto|caracteres chinos|partícula de objeto directo|usando|estaba man|attributive particle|person|subject marker|kanji|object marker|using|was Mann|attributive particle|Person|subject marker|Kanji|object marker|benutzte|war Men were using kanji characters. 男性在使用汉字。 Männer verwendeten Kanji. Os homens usavam kanjis. Los hombres usaban kanji. Les hommes utilisaient les kanji. 平仮名 は 女 の 人 に よって 使われて いました 。 ひらがな|は|おんな|の|ひと|に|よって|つかわれて|いました hiragana||woman||person||by|being used|was hiragana|topic marker|woman|possessive particle|person|locative particle|by|was used|was hiragana|partícula de tópico|mulher|partícula possessiva|pessoa|partícula de lugar|por|estava sendo usado|estava hiragana|topic marker|woman|possessive particle|person|locative particle|by|was used|was hiragana|topic marker|woman|possessive particle|person|locative particle|by|was used|was Hiragana|topic marker|woman|possessive particle|person|locative particle|by|was used|was Hiragana was used by women. Hiragana era usato dalle donne Хирагана использовалась женщинами 平假名是由女性使用的。 Hiragana wurde von Frauen verwendet. O hiragana era usado por mulheres. El hiragana era utilizado por mujeres. Les hiragana étaient utilisés par les femmes. 女 の 人 が 平仮名 を 使って い ました 。 おんな|の|ひと|が|ひらがな|を|つかって|| woman||person|(subject marker)|hiragana||using|| femme|particule possessive|personne|particule sujet|hiragana|particule objet direct|utilisant|| mulher|partícula possessiva|pessoa|partícula do sujeito|hiragana|partícula do objeto direto|usando|está|estava mujer|partícula atributiva|persona|partícula de sujeto|hiragana|partícula de objeto directo|usando|| woman|attributive particle|person|subject marker|hiragana|object marker|using|| Frau|attributive particle|Person|subject marker|Hiragana|object marker|benutzte|| Women used hiragana. Una donna ha usato l'hiragana Questo è un libro Женщина использовала хирагану. Это книга. 女人使用了平假名。 Eine Frau benutzte Hiragana. Uma mulher estava usando hiragana. Una mujer estaba usando hiragana. Une femme utilisait des hiragana.

これ は 本 です 。 これ|は|ほん|です ||book| this|topic marker|book|is isso|partícula de tópico|livro|é esto|partícula de tema|libro|es this|topic marker|book|is this|topic marker|book|is This is a book. 这是一本书。 Das ist ein Buch. Este é um livro. Este es un libro. C'est un livre. 「枕草子 」や 「源氏 物語 」など 有名な 本 が 、この 頃 女性 に よって 平仮名 で 書かれました 。 まくらのそうし|や|げんじ|ものがたり|など|ゆうめいな|ほん|が|この|ころ|じょせい|に|よって|ひらがな|で|かかれました The Pillow Book||Genji|story|and others|famous||(subject marker)||around|women|by|by|hiragana||was written Le Livre de l'oreiller|et|Genji|le conte|etc|célèbre|livres|particule sujet|ce|temps|femmes|particule de lieu|par|hiragana|particule de moyen|a été écrit O Livro de Cabeceira|e|Genji|história|etc|famoso|livro|partícula de sujeito|este|época|mulheres|partícula de lugar|por|hiragana|partícula de meio|foi escrito El libro de almohada|y|Genji|historia|etcétera|famoso|libro|partícula de sujeto|este|tiempo|mujeres|partícula de lugar|por|hiragana|partícula de medio|fue escrito |||||||||||||||è stato scritto The Pillow Book|and|Genji|Tale|etc|famous|books|subject marker|this|time|women|locative particle|by|hiragana|at|was written Das Buch der Kissen|und|Genji|Erzählung|usw|berühmte|Bücher|Subjektpartikel|dieses|Zeit|Frauen|Lokativpartikel|von|Hiragana|mit|wurde geschrieben Famous books such as "The Pillow Book" and "The Tale of Genji" were written in hiragana by women at this time. Libri famosi come "The Pillow Book" e "The Tale of Genji" furono scritti da donne in questo periodo. 《枕草子》和《源氏物语》等著名的书籍,都是在这个时期由女性用平假名写成的。 Berühmte Bücher wie "Das Kopfkissenbuch" und "Die Geschichte von Genji" wurden zu dieser Zeit von Frauen in Hiragana geschrieben. Livros famosos como "Makura no Sōshi" e "Genji Monogatari" foram escritos em hiragana por mulheres nessa época. Libros famosos como "El libro de la almohada" y "La historia de Genji" fueron escritos en hiragana por mujeres en esta época. Des livres célèbres comme "Le Dit du Genji" et "Le Livre de la chambre d'oreiller" ont été écrits en hiragana par des femmes à cette époque.

同じ 頃 に 同じく 万葉仮名 を 基 に して 片仮名 も 作られ ました 。 おなじ|ころ|に|おなじく|まんようがな|を|もと|に|して|かたかな|も|つくられ|ました same|time||also|Manyoshu kana||based||to be based|katakana||created|was made même|époque|à|de même|man'yōgana|particule d'objet direct|base|à|en utilisant|katakana|aussi|a été créé|a été mesmo|época|partícula de lugar ou tempo|igualmente|Man'yōgana|partícula de objeto direto|base|partícula de lugar|fazendo|katakana|também|foi criado|fez mismo|época|en|igualmente|man'yōgana|partícula de objeto directo|base|en|haciendo|katakana|también|fue creado|fue |periodo||allo stesso modo||||||||| same|time|at|likewise|Man'yōgana|object marker|basis|at|doing|katakana|also|was created|was gleich|Zeit|zu|ebenso|Man'yōgana|Objektmarker|Grundlage|zu|machen|Katakana|auch|wurde gemacht|wurde Around the same time, katakana was also created based on manyogana. Più o meno nello stesso periodo, basato su Manyo-gana 在同一时期,基于万叶假名也创造了片假名。 Zur gleichen Zeit wurde auch Katakana, basierend auf Man'yōgana, entwickelt. Na mesma época, o katakana também foi criado com base no man'yōgana. En la misma época, también se creó katakana basado en man'yōgana. À la même époque, des katakana ont également été créés sur la base des man'yōgana. 片仮名 は 万葉 仮名 の 一部 を 取った もの です 。 かたかな|は|まんよう|かな|の|いちぶ|を|とった|もの|です katakana||Manyo|katakana||part|(object marker)|taken|thing|is katakana|topic marker|Manyou|kana|attributive particle|a part|object marker|took|thing|is katakana|partícula de tópico|Manyou|kana|partícula possessiva|uma parte|partícula de objeto direto|pegou|coisa|é katakana|topic marker|Manyou|kana|attributive particle|a part|object marker|took|thing|is ||Man'yō|||parte|||| katakana|topic marker|Manyou|kana|attributive particle|a part|object marker|took|thing|is Katakana|topic marker|Manyou|kana|attributive particle|a part|object marker|took|thing|is Katakana is a derivative of manyogana. 片假名是取自万叶假名的一部分。 Katakana ist ein Teil der Man'yōgana. O katakana é uma parte do man'yōgana. El katakana es una parte tomada de los man'yōgana. Le katakana est une partie des man'yōgana. これ も 万葉仮名 の 「あ い う え お 」です 。 これ|も|まんようがな|の|あ|い|う|え|お|です ||Manyoshu kana||a|the|||| this|also|Man'yōgana|attributive particle|a|i|u|e|o|is isso|também|man'yōgana|partícula possessiva|a|i|u|e|o|é esto|también|man'yōgana|de|a|i|u|e|o|es this|also|Man'yōgana|possessive particle|a|i|u|e|o|is this|also|Man'yōgana|attributive particle|a|i|u|e|o|is This is also the Man'yogana "Aiueo". Questo è anche ``ai ue o'' in Manyo-gana. 这也是万叶假名的「あいうえお」。 Das hier ist auch das „a i u e o“ der Man'yōgana. Este também é o "a i u e o" do man'yōgana. Esto también es el "a i u e o" de man'yōgana. Ceci est aussi le « a i u e o » des man'yōgana.

この 人 は 仏教 の お 坊さん です 。僧侶 と いい ます 。 この|ひと|は|ぶっきょう|の|お|ぼうさん|です|そうりょ|と|いい|ます |||Buddhism|possessive particle||Buddhist monk||monk||good| this|person|topic marker|Buddhism|attributive particle|honorific prefix|priest|is|monk|quotation particle|is called|polite ending este|pessoa|partícula de tópico|budismo|partícula possessiva|prefixo honorífico|monge|é|sacerdote|partícula de citação|bom|forma polida do verbo ser este|persona|partícula de tema|budismo|partícula posesiva|prefijo honorífico|monje|es|sacerdote|y|se llama|forma cortés del verbo ||||||||monaco||| this|person|topic marker|Buddhism|attributive particle|honorific prefix|priest|is|monk|quotation particle|is called|polite ending this|person|topic marker|Buddhism|attributive particle|honorific prefix|priest|is|monk|quotation particle|is called|polite ending This person is a Buddhist monk. He is called a monk. Questa persona è un monaco buddista chiamato monaco. 这个人是佛教的和尚。称为僧侣。 Diese Person ist ein buddhistischer Mönch. Man nennt ihn Priester. Esta pessoa é um monge budista. Ele é chamado de sacerdote. Esta persona es un monje budista. Se le llama sacerdote. Cette personne est un moine bouddhiste. On l'appelle un moine. この 本 に は 仏教 の 教え が 書かれて います 。 この|ほん|に|は|ぶっきょう|の|おしえ|が|かかれて|います |book|||Buddhism||teachings||written| this|book|locative particle|topic marker|Buddhism|attributive particle|teachings|subject marker|is written|is este|livro|na|partícula de tópico|budismo|partícula possessiva|ensinamentos|partícula de sujeito|está escrito|está este|libro|en|partícula de tema|budismo|partícula posesiva|enseñanzas|partícula de sujeto|está escrito|hay ||||buddismo||||scritto| this|book|locative particle|topic marker|Buddhism|attributive particle|teachings|subject marker|is written|is this|book|locative particle|topic marker|Buddhism|attributive particle|teachings|subject marker|is written|is Buddhist teachings are written in this book. Questo libro contiene gli insegnamenti del Buddismo. 这本书中写有佛教的教义。 In diesem Buch sind die Lehren des Buddhismus niedergeschrieben. Neste livro, estão escritos os ensinamentos do budismo. En este libro se escriben las enseñanzas del budismo. Ce livre contient les enseignements du bouddhisme. 経典 と いい ます 。 きょうてん|と|いい|ます sutra|||to be called Écritures|et|bon|forme polie du verbe être escrituras|partícula de citação|bom|forma polida do verbo ser scritture||| escritura sagrada|partícula de cita|bueno|forma cortés del verbo ser scripture|quotation particle|good|polite ending Schrift|Zitatpartikel|gut|Höflichkeitsform It is called the scripture. Le scritture sono chiamate scritture 称为经典。 Man nennt es die Schriften. Chamamos de escrituras sagradas. Se les llama escrituras sagradas. On les appelle des sutras. 経典 は 全て 漢文 で 書かれて います 。 きょうてん|は|すべて|かんぶん|で|かかれて|います classics||all|Classical Chinese||written|is written les écritures|particule de thème|tout|littérature chinoise|en|écrit|est escrituras|partícula de tópico|tudo|literatura clássica chinesa|partícula que indica o meio|está escrito|está escrituras|partícula de tema|todo|chino clásico|en|está escrito|está |||cinese classico||| scriptures|topic marker|all|classical Chinese|in|written|is die Schriften|Themenpartikel|alles|klassische chinesische Literatur|in|geschrieben|ist The scripture is written entirely in kanbun. Tutto scritto in cinese 经典都是用汉文写的。 Die Schriften sind alle in klassischem Chinesisch verfasst. As escrituras sagradas estão todas escritas em chinês clássico. Las escrituras sagradas están escritas completamente en chino clásico. Tous les sutras sont écrits en chinois classique. 漢文 と は 中国 の 古い 、昔 の 文 の こと です 。 かんぶん|と|は|ちゅうごく|の|ふるい|むかし|の|ぶん|の|こと|です classical Chinese|||China||old|past||writing||| littérature chinoise|particule de citation|particule thématique|Chine|particule possessive|ancien|autrefois|particule attributive|texte|particule possessive|chose|c'est literatura clássica chinesa|partícula de citação|partícula de tópico|China|partícula possessiva|antiga|antigamente|partícula adjetival|texto|partícula possessiva|coisa|é kanbun||||||||testo||| chino clásico|partícula de cita|partícula de tema|China|partícula posesiva|antiguo|hace mucho tiempo|partícula atributiva|texto|partícula posesiva|cosa|es classical Chinese|quotation particle|topic marker|China|attributive particle|old|ancient|attributive particle|text|possessive particle|thing|is klassische chinesische Literatur|und|Themenpartikel|China|attributives Partikel|alt|früher|attributives Partikel|Texte|Genitivpartikel|Sache|ist Kanbun is an old, ancient Chinese text. Kanbun è cinese 汉文是指中国古老的、以前的文。 Klassisches Chinesisch ist die alte, frühere Schrift Chinas. Chinês clássico refere-se aos textos antigos da China. El chino clásico se refiere a la antigua literatura de China. Le chinois classique fait référence aux anciens textes chinois. お坊さん たち は 、漢文 を 日本語 に 訳して 読んで い ました 。 おぼうさん|たち|は|かんぶん|を|にほんご|に|やくして|よんで|い|ました honorable|young monks||classical Chinese|Classical Chinese||Japan|translated|locative particle|translated|reading les moines|suffixe pluriel|particule de thème|littérature chinoise|particule d'objet direct|japonais|particule de direction|traduire|lire|partie du verbe être|passé poli monge|pluralizer|partícula de tópico|literatura clássica chinesa|partícula de objeto direto|japonês|partícula de direção|traduzindo|lendo|parte do verbo estar|passado do verbo fazer monaci|||||||||| monjes|pluralizador|partícula de tema|literatura clásica china|partícula de objeto directo|japonés|partícula de dirección|traduciendo|leyendo|parte del verbo estar|pasado monk|plural marker|topic marker|classical Chinese|object marker|Japanese|locative particle|translating|reading|is|did Mönche|Pluralmarker|Themenpartikel|klassische chinesische Literatur|Objektpartikel|Japanisch|Zielpartikel|übersetzen (te-form)|lesen (te-form)|sein|tat Die Mönche übersetzten das klassische Chinesisch ins Japanische und lasen es. The monks translated the kanbun texts into Japanese. I monaci leggevano i testi in cinese tradotti in giapponese. 和尚们把汉文翻译成日语来阅读。 Os monges traduziam o chinês clássico para o japonês e liam. Los monjes traducían el chino clásico al japonés y lo leían. Les moines traduisaient le chinois classique en japonais pour les lire.

その 時 、振り仮名 の ように 横 に メモ を しながら 読んで い ました 。 その|とき|ふりがな|の|ように|よこ|に|メモ|を|しながら|よんで|い|ました |time|furigana||like|side|locative particle|notes||while|while|reading| that|time|furigana|attributive particle|like|side|locative particle|memo|object marker|while|reading|is|did aquele|tempo|furigana|partícula possessiva|como|ao lado|partícula de lugar|anotações|partícula de objeto direto|enquanto|lendo|parte do verbo estar|passado do verbo fazer ese|momento|furigana|partícula posesiva|como|al lado|partícula de lugar|nota|partícula de objeto directo|mientras|leyendo|está|pasado |||||||nota||||| that|time|furigana|attributive particle|like|side|locative particle|memo|object marker|while doing|reading|is|did that|time|furigana|attributive particle|like|side|locative particle|memo|object marker|while|reading|is|did Zu dieser Zeit las ich, während ich Notizen seitlich wie Furigana machte. At that time, they were reading the book while making notes next to it like furigana. In quel momento, leggevano annotando a margine come se fossero furigana. Я читал это как фуригану в то время 那时,我一边读一边在旁边做笔记,像是注音一样。 Naquela hora, eu estava lendo enquanto fazia anotações ao lado, como se fossem furigana. En ese momento, leía mientras tomaba notas al lado como si fueran furigana. À ce moment-là, je lisais en prenant des notes sur le côté comme des furigana. メモ を する 時 、万葉仮名 で は 書きにくい です 。 メモ|を|する|とき|まんようがな|で|は|かきにくい|です note||||Manyoshu characters|||difficult to write|です mémo|particule d'objet direct|faire|quand|man'yōgana|à|particule thématique|difficile à écrire|c'est nota|partícula de objeto direto|fazer|quando|man'yōgana|partícula que indica o local ou meio|partícula de tópico|difícil de escrever|é memo|||||||difficile da scrivere| nota|partícula de objeto directo|hacer|cuando|man'yōgana|en|partícula de tema|difícil de escribir|es 备忘录|直接宾语标记|做|时候|万叶假名|在|主题标记|难写|是 Notiz|Objektmarker|machen|Zeit|Man'yōgana|mit|Themenmarker|schwer zu schreiben|ist Es ist schwierig, Notizen in Man'yōgana zu machen. When taking notes, it is difficult to write in manyogana. È difficile scrivere in man'yōgana quando si prendono appunti. 做笔记的时候,用万叶假名写起来很困难。 Quando faço anotações, é difícil escrever em man'yōgana. Es difícil escribir en man'yōgana cuando tomas notas. Il est difficile d'écrire en man'yōgana lorsque je prends des notes. 文字 が 複雑 で 難しい ので 書き にくい です 。 もじ|が|ふくざつ|で|むずかしい|ので|かき|にくい|です character||complex|difficult|difficult|writing|difficult|difficult| caractères|particule sujet|complexe|et|difficile|parce que|écrire|difficile à|c'est letras|partícula de sujeito|complicado|e|difícil|porque|escrever|difícil de|é letras|partícula de sujeto|complicado|y|difícil|porque|escribir|difícil de|es |||||quindi|scrivere|| characters|subject marker|complex|and|difficult|because|writing|hard to|is Schrift|Subjektmarker|kompliziert|und|schwierig|weil|schreiben|schwer|ist The characters are complicated and difficult to write. È difficile scrivere perché le lettere sono complicate e difficili. 因为文字复杂且难写,所以很难书写。 Die Schriftzeichen sind komplex und schwierig, daher ist es schwer zu schreiben. As letras são complexas e difíceis, então é complicado escrever. Es complicado y difícil de escribir debido a la complejidad de los caracteres. Les caractères sont complexes et difficiles, donc il est difficile d'écrire. その ため 、万葉仮名 を 略して 一部 だけ を 取って 書く ように なり ました 。 その|ため|まんようがな|を|りゃくして|いちぶ|だけ|を|とって|かく|ように|なり|ました that|for|Manyoshu characters||abbreviated|part|only|(object marker)|taken|writing|as|became|became this|for|Man'yōgana|object marker|abbreviating|part|only|object marker|take|write|in order to|became|did esse|para|man'yōgana|partícula de objeto direto|abreviando|uma parte|apenas|partícula de objeto direto|pegando|escrever|para que|se tornou|tornou-se ese|para|man'yōgana|partícula de objeto directo|abreviando|una parte|solo|partícula de objeto directo|tomando|escribir|de manera que|se ha vuelto|se volvió ||||abbreviando|una parte|solo||prendere|scrivere||| that|for|Man'yōgana|object marker|abbreviated|part|only|object marker|take|write|in order to|became|did this|for|Manyou-gana|object marker|abbreviating|part|only|object marker|taking|to write|in order to|became|did Deshalb habe ich begonnen, Man'yōgana abzukürzen und nur Teile davon zu verwenden. Therefore, manyogana was abbreviated and only part of it was written. Per questo motivo, si è iniziato a scrivere usando solo una parte dei Man'yōgana. 因此,我开始简化万叶假名,只取一部分来写。 Por isso, comecei a abreviar o man'yōgana e escrever apenas algumas partes. Por lo tanto, empecé a abreviar el man'yōgana y a escribir solo una parte. C'est pourquoi j'ai commencé à abréger le man'yōgana et à n'en prendre qu'une partie pour écrire. こうして 片仮名 が できました 。 こうして|かたかな|が|できました like this|katakana||was created ainsi|katakana|particule sujet|a été fait assim|katakana|partícula de sujeito|foi feito así|katakana|partícula de sujeto|se ha hecho like this|katakana|subject marker|was made so|katakana|subject marker|was made So entstand das Katakana. This is how katakana was created. Così sono nati i katakana. 这样片假名就完成了。 Assim, o katakana foi criado. Así se creó el katakana. Ainsi, le katakana a été créé.

今日 は 日本語 の 文字 の 歴史 を 紹介 し ました 。 きょう|は|にほんご|の|もじ|の|れきし|を|しょうかい|し|ました today||Japan|||characters|history|history|introduction|introduced| aujourd'hui|particule de thème|langue japonaise|particule possessive|caractères|particule possessive|histoire|particule d'objet direct|présentation|et|a fait hoje|partícula de tópico|língua japonesa|partícula possessiva|caracteres|partícula possessiva|história|partícula de objeto direto|apresentação|e|fez hoy|partícula de tema|japonés|partícula posesiva|caracteres|partícula posesiva|historia|partícula de objeto directo|presentación|y|hizo today|topic marker|Japanese|attributive particle|characters|possessive particle|history|object marker|introduction|did|did (polite past) heute|Themenpartikel|Japanisch|Attributpartikel|Schrift|Genitivpartikel|Geschichte|Objektpartikel|Einführung|und|habe gemacht Heute habe ich die Geschichte der japanischen Schrift vorgestellt. Today I introduced you to the history of Japanese characters. Oggi ho introdotto la storia dei caratteri giapponesi. 今天介绍了日语文字的历史。 Hoje, apresentei a história dos caracteres da língua japonesa. Hoy presenté la historia de los caracteres del japonés. Aujourd'hui, j'ai présenté l'histoire des caractères japonais. 今日 は これ で おしまい 。 きょう|は|これ|で|おしまい ||||the end aujourd'hui|particule de thème|ceci|avec|c'est la fin hoje|partícula de tópico|isto|com|acabou hoy|partícula de tema|esto|con|se acabó today|topic marker|this|at|the end heute|Themenpartikel|das hier|damit|Schluss That's all for today. 今天就到这里。 Das war's für heute. Hoje, isso é tudo. Hoy es todo por ahora. C'est tout pour aujourd'hui. また ね ! また|ね encore|n'est-ce pas novamente|né otra vez|¿verdad again|right wieder|oder See you! 再见! Bis bald! Até mais! ¡Hasta luego! À bientôt !

SENT_CWT:AfvEj5sm=5.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.52 SENT_CWT:AfvEj5sm=4.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.0 SENT_CWT:AfvEj5sm=3.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.37 SENT_CWT:AfvEj5sm=5.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.94 SENT_CWT:AfvEj5sm=3.63 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.75 zh-cn:unknowd: de:unknowd: pt:unknowd: es:AfvEj5sm: fr:AfvEj5sm:250518 openai.2025-02-07 ai_request(all=55 err=0.00%) translation(all=44 err=0.00%) cwt(all=406 err=3.94%)