7.2 組 分け 帽子
くみ|わけ|ぼうし
Gruppe|teilen|Hut
группа|распределение|шляпа
groupe|séparation|chapeau
group|divide|hat
7.2 Grouping hat
7.2 Tapas de emparejamiento
7.2 Caps koppelen
7.2 Nakładki parowania
7.2 Tampas de emparelhamento
7.2 Koppling av lock
7.2 帽子分组
7.2 帽子分組
7.2 Chapeaux de répartition
7.2 Gruppeneinteilung Hüte
まだ 組 分け が すんで いない の は あと 三 人 だけ に なった 。
まだ|くみ|わけ|が|すんで|いない|の|は|あと|さん|にん|だけ|に|なった
noch|Gruppe|Aufteilung|Subjektpartikel|fertig|nicht|Attributpartikel|Themenpartikel|noch|drei|Personen|nur|Zielpartikel|geworden
||||завершено|||||||||
encore|groupe|répartition|particule sujet|terminé|pas encore|particule attributive|particule de thème|encore|trois|personnes|seulement|particule de lieu|est devenu
still|group|division||finished|||||||||became
There are only three people left who have not been assigned to a group.
Solo tres personas más aún no se han agrupado.
Il ne reste plus que trois personnes à répartir.
Es sind nur noch drei Personen übrig, die noch nicht eingeteilt sind.
「タービン ・リサ 」は レイブンクロ 一 に なった 。
タービン|リサ|は|レイブンクロ|いち|に|なった
Turbine|Lisa|topic marker|Ravenclaw|one|locative particle|became
Турбина Риса|||Рэйвенкро|||
turbine|Lisa|topic marker|Ravenclaw|first|locative particle|became
turbine|Lisa||Raven Black|||
"Turbine Lisa" has become Rayvenclaw 1.
« Turbine Lisa » est devenue Ravenclaw.
„Turbine Lisa“ wurde zu Ravenclaw.
次 は ロン の 番 だ 。
つぎ|は|ロン|の|ばん|だ
nächster|Themenpartikel|Ron|Attributpartikel|Runde|ist
next|topic marker|Ron|attributive particle|turn|is
||Ron||turn|
Next is Ron's turn.
C'est maintenant le tour de Ron.
Als nächstes ist Ron dran.
ロン は 青ざめて いた 。
ロン|は|あおざめて|いた
Ron|topic marker|was pale|was
||побледнел|
Ron|topic marker|pale|was
Ron||pale|
Ron was pale.
Ron était pâle.
Ron war blass.
ハリー は テーブル の 下 で 手 を 組んで 祈った 。
ハリー|は|テーブル|の|した|で|て|を|くんで|いのった
Harry|topic marker|table|attributive particle|under|at|hands|object marker|clasping|prayed
||||||||скрестил руки|молился
Harry|topic marker|table|attributive particle|under|at|hands|object marker|clasping|prayed
Harry||||||||folded|prayed
Harry folded his hands under the table and prayed.
Harry priait en joignant les mains sous la table.
Harry faltete die Hände unter dem Tisch und betete.
帽子 は すぐに 「グリフィンドール !
ぼうし|は|すぐに|グリフィンドール
Hut|Themenpartikel|sofort|Gryffindor
chapeau|particule de thème|tout de suite|Gryffondor
hat||right away|Gryffindor
The hat immediately says "Gryffindor!
Le chapeau cria immédiatement : « Gryffondor !
Der Hut rief sofort: "Gryffindor!"
」と 叫んだ 。
と|さけんだ
quotation particle|shouted
et|a crié
|yelled
I shouted.
».
"
ハリー は みんな と 一緒に 大きな 拍手 を した 。
ハリー|は|みんな|と|いっしょに|おおきな|はくしゅ|を|した
Harry|topic marker|everyone|and|together|big|applause|object marker|did
Harry|topic marker|everyone|and|together|big|applause|object marker|did
||everyone|||big|applause||
Harry gave a big applause with everyone.
Harry a applaudi avec tout le monde.
Harry applaudierte zusammen mit allen.
ロン は ハリー の 隣 の 椅子 に 崩れる ように 座った 。
ロン|は|ハリー|の|となり|の|いす|に|くずれる|ように|すわった
Ron|topic marker|Harry|possessive particle|next|attributive particle|chair|locative particle|to collapse|as if|sat
||||||стул||развалиться||
Ron|topic marker|Harry|possessive particle|next|attributive particle|chair|locative particle|to collapse|as if|sat
||Harry||next||chair||slumped||
Ron sat crumbled in the chair next to Harry.
Ron s'est affaissé sur la chaise à côté de Harry.
Ron fiel auf den Stuhl neben Harry.
「ロン 、よく やった ぞ 。
ロン|よく|やった|ぞ
Ron|gut|hast du gemacht|betont
Ron|bien|tu as bien fait|emphatic particle
||well|
"Ron, well done.
« Ron, bien joué.
„Ron, gut gemacht.
えらい 」
great
Great."
Bravo »
Bravo!“
ハリー の 隣 から 、パーシー ・ウィーズリー が もったいぶって 声 を かけた 。
ハリー|の|となり|から|パーシー|ウィーズリー|が|もったいぶって|こえ|を|かけた
Harry|attributive particle|next|from|Percy|Weasley|subject marker|being pretentious|voice|object marker|called
||сосед|||||прибедняться|||
Harry|attributive particle|next|from|Percy|Weasley|subject marker|being pretentious|voice|object marker|called
||next||Percy|Weasley||teasing|||
From next to Harry, Percy Weasley screamed.
À côté de Harry, Percy Weasley a pris la parole avec une certaine solennité.
Neben Harry sprach Percy Weasley mit einer gewissen Wichtigkeit.
「ザビニ ・ブレーズ 」は スリザリン に 決まった 。
ザビニ|ブレーズ|は|スリザリン|に|きまった
Zabini|Blaise|topic marker|Slytherin|locative particle|has been decided
Забини|Блейз||||определённый
Zabini|Blaise|topic marker|Slytherin|locative particle|has been decided
Zabini|Blaise||Slytherin||decided
"Zabini Blaze" was decided to be Slytherin.
« Zabini Blaise » a été affecté à Serpentard.
„Zabini Blaise“ wurde in Slytherin eingeteilt.
マクゴナガル 先生 は クルクル と 巻紙 を しまい 、帽子 を 片づけた 。
マクゴナガル|せんせい|は|クルクル|と|まきがみ|を|しまい|ぼうし|を|かたづけた
McGonagall|teacher|topic marker|quickly|and|rolled paper|object marker|put away|hat|object marker|cleaned up
|||крутясь||свиток|||||убрала
McGonagall|teacher|topic marker|swirling|and|rolled paper|object marker|put away|hat|object marker|tidied up
McGonagall|||in a coil||roll of paper||put away|hat||tidied
Dr. McGonagall put away the rolling paper and the rolling paper and put away his hat.
Le professeur McGonagall a soigneusement rangé le rouleau de papier et a remis le chapeau à sa place.
Professor McGonagall rollte das Pergament auf und räumte den Hut weg.
ハリー は 空っぽ の 金 の 皿 を 眺めた 。
ハリー|は|からっぽ|の|きん|の|さら|を|ながめた
Harry|topic marker|empty|attributive particle|gold|attributive particle|plate|object marker|looked at
||пустой||||тарелка||
Harry|topic marker|empty|attributive particle|gold|attributive particle|plate|object marker|looked at
Harry||empty||||||looked at
Harry looked at the empty gold plate.
Harry a regardé l'assiette en or vide.
Harry starrte auf den leeren goldenen Teller.
急に お腹 が ペコペコ な のに 気 が ついた 。
きゅうに|おなか|が|ぺこぺこ|な|のに|き|が|ついた
plötzlich|Bauch|Subjektpartikel|hungrig|Adjektivpartikel|obwohl|Gefühl|Subjektpartikel|bemerkte
|||очень голоден|||||
soudain|ventre|particule sujet|avoir faim|particule adjectivale|bien que|esprit|particule sujet|a remarqué
|stomach||hungry||even though|||noticed
Suddenly I noticed that I was hungry.
J'ai soudainement réalisé que j'avais très faim.
Plötzlich bemerkte ich, dass ich hungrig war.
かぼちゃ パイ を 食べた の が 大昔 の ような 気 が した 。
かぼちゃ|パイ|を|たべた|の|が|おおむかし|の|ような|き|が|した
Kürbis|Kuchen|Objektmarker|gegessen|von|Subjektmarker|vor langer Zeit|attributives Partikel|wie|Gefühl|Subjektmarker|hatte
тыква||||||давным-давно|||||
citrouille|tarte|particule d'objet direct|a mangé|particule nominalisante|particule sujet|très longtemps|particule attributive|comme|sentiment|particule sujet|a eu
pumpkin|pie|||||a long time ago|possessive particle||||
I felt like eating a pumpkin pie was a long time ago.
J'avais l'impression d'avoir mangé de la tarte à la citrouille il y a une éternité.
Es fühlte sich an, als wäre es schon lange her, dass ich Kürbiskuchen gegessen habe.
アルバス ・ダンブルドア が 立ち上がった 。
アルバス|ダンブルドア|が|たちあがった
Albus|Dumbledore|Subjektmarker|stand up
Albus|Dumbledore|subject marker|stood up
Albus|||stood up
Albus Dumbledore has started up.
Albus Dumbledore s'est levé.
Albus Dumbledore stand auf.
腕 を 大きく 広げ 、みんな に 会える のが この上もない 喜び だ と いう ように ニッコリ 笑った 。
うで|を|おおきく|ひろげ|みんな|に|あえる|のが|このうえもない|よろこび|だ|と|いう|ように|ニッコリ|わらった
Arm|Objektmarker|groß|ausbreiten|alle|Lokativpartikel|treffen können|das ist|unübertroffen|Freude|ist|Zitatpartikel|sagen|so|lächelnd|lachte
рука|||||||||ничего лучше||||||
bras|particule d'objet direct|grandement|étendre|tout le monde|particule de lieu|pouvoir rencontrer|particule attributive|particule sujet|au-dessus de cela|aussi|pas|joie|c'est|citation|dire
arm|||spread|||can meet||unparalleled|above|||great joy||smiled|
He spread his arms wide and smiled as if to say that there is no greater joy than being able to see everyone.
Il a ouvert grand les bras et a souri comme si c'était un immense bonheur de pouvoir voir tout le monde.
Er breitete die Arme weit aus und lächelte, als wäre es das größte Glück, alle zu sehen.
「 おめでとう !
congratulations
"Congratulations!
Félicitations !
„Herzlichen Glückwunsch!“
ホグワーツ の 新入生 、おめでとう !
ホグワーツ|の|しんにゅうせい|おめでとう
Hogwarts|attributive particle|new students|congratulations
||новый|
Poudlard|particule possessive|nouveaux étudiants|félicitations
Hogwarts||new student|congratulations
Congratulations on being a new student at Hogwarts!
Félicitations aux nouveaux élèves de Poudlard !
Herzlichen Glückwunsch an die neuen Schüler von Hogwarts!
歓迎 会 を 始める 前 に 、 二 言 、 三 言 、 言わ せて いただきたい 。
かんげい|かい||はじめる|ぜん||ふた|げん|みっ|げん|いわ||
Willkommens|||||||Worte|||||
welcome|meeting|||before||two|words|three|words|would like to say||would like to say
Before starting the welcome party, I would like to say a few words and three words.
Avant de commencer la cérémonie d'accueil, j'aimerais dire quelques mots.
Bevor wir mit der Willkommensfeier beginnen, möchte ich ein paar Worte sagen.
では 、いきます ぞ 。
では|いきます|ぞ
well|I will go|emphasis marker
eh bien|je vais|hein
|let's go|
Well then, let's go.
Alors, c'est parti.
Also, los geht's.
そ ー れ !
|-|
That's it!
Voilà !
So ist es!
わっしょい !
hooray
Wasshoi!
Wasshoi !
Wasshoi!
こらし ょい !
Komm her|
hey|hey
This is it!
Corashoi !
Korashoi!
どっこ らし ょい !
どっこ|らし|ょい
woah|like|good
вот так||
où|semble|bien
where|seems|noisy
Here we go!
Dokkora shoi !
Dokkora shoi!
以上 !
いじょう
以上
That's all!
C'est tout !
Das ist alles!
」ダンブルドア は 席 に つき 、出席 者 全員 が 拍手 し 歓声 を あげた 。
ダンブルドア|は|せき|に|つき|しゅっせき|しゃ|ぜんいん|が|はくしゅ|し|かんせい|を|あげた
Dumbledore|topic marker|seat|locative particle|sat|attendance|people|all|subject marker|applause|and|cheers|object marker|raised
|||||присутствие||||||восторг||
Dumbledore|topic marker|seat|locative particle|sat|attendance|people|all|subject marker|applause|and|cheers|object marker|raised
Dumbledore||seat||sat down|attendance|person|everyone||applause|quotation particle|cheers|(object marker)|cheered
Dumbledore took his seat and the attendees all applauded and cheered.
Dumbledore s'est assis, et tous les participants ont applaudi et ont crié.
Dumbledore setzte sich, und alle Anwesenden applaudierten und jubelten.
ハリー は 笑って いい の か 悪い の か わから なかった 。
ハリー|は|わらって|いい|の|か|わるい|の|か|わから|なかった
Harry|topic marker|laughing|good|explanatory particle|question marker|bad|explanatory particle|question marker|didn't understand|didn't have
Harry|topic marker|laughing|good|nominalizer|or|bad|nominalizer|or|didn't understand|didn't have
||laughing||||bad|possessive particle|||
Harry didn't know if it was good or bad to laugh.
Harry ne savait pas s'il devait rire ou non.
Harry wusste nicht, ob er lachen oder sich schlecht fühlen sollte.
「あの 人 ……ちょっぴり おかしく ない ?
あの|ひと|ちょっぴり|おかしく|ない
that|person|a little|funny|not
||немного|странно|
that|person|a little|funny|not
||a little|a little strange|
"That person ... isn't it a little strange?
« Cette personne... n'est-elle pas un peu étrange ?
„Ist diese Person... nicht ein bisschen seltsam?“
」ハリー は パーシー に 聞いた 。
ハリー|は|パーシー|に|きいた
Harry|topic marker|Percy|locative particle|asked
Harry|topic marker|Percy|locative particle|asked
||Percy||
Harry asked Percy.
» Harry a demandé à Percy.
"Harry fragte Percy."},{
「おかしい だって ?
おかしい|だって
komisch|denn
drôle|parce que
strange|because
"Because it's funny?
« C'est étrange, non ?
」パーシー は ウキウキ して いた 。
パーシー|は|ウキウキ|して|いた
Percy|topic marker|excited|was doing|was
Percy|topic marker|excited|doing|was
Percy||excited||
' Percy was gleeful.
» Percy était tout excité.
「あの 人 は 天才 だ !
あの|ひと|は|てんさい|だ
that|person|topic marker|genius|is
that|person|topic marker|genius|is
|||genius|
He is a genius!
« Cette personne est un génie !
世界 一 の 魔法使い さ !
せかい|いち|の|まほうつかい|さ
Welt|eins|attributive particle|Zauberer|Satzpartikel zur Betonung
monde|le meilleur|particule possessive|magicien|particule d'emphase
world|||wizard|
The best witch in the world!
Le meilleur magicien du monde !
Der beste Zauberer der Welt!
でも 少し おかしい かな 、うん 。
でも|すこし|おかしい|かな|うん
aber|ein bisschen|komisch|oder|ja
but|a little|funny|I wonder|yeah
||a little strange||
But it's a little strange, yeah.
Mais c'est un peu étrange, oui.
Aber das ist ein bisschen seltsam, ja.
君 、ポテト 食べる かい ?
きみ|ポテト|たべる|かい
du|Kartoffeln|essen|oder
tu|pommes de terre|manger|n'est-ce pas
you|potato||question particle
Do you eat potatoes?
Tu veux des frites ?
Willst du Kartoffeln essen?
」ハリー は あっけにとられた 。
ハリー|は|あっけにとられた
Harry|topic marker|was taken aback
||ошеломлённый
Harry|topic marker|was taken aback
||taken aback
Harry was taken aback.
Harry était stupéfait.
Harry war verblüfft.
目の前 に ある 大 皿 が 食べ物 で いっぱい に なっている 。
めのまえ|に|ある|おお|さら|が|たべもの|で|いっぱい|に|なっている
vor|Lokativpartikel|gibt|groß|Teller|Subjektpartikel|Essen|mit|voll|Zielpartikel|ist geworden
devant|particule de lieu|il y a|grand|assiette|particule sujet|nourriture|avec|plein|particule de lieu|devenir
|||big|plate||food||full||
The platter in front of me is full of food.
Le grand plat devant moi est rempli de nourriture.
Der große Teller vor mir ist voll mit Essen.
こんなに たくさん 、ハリー の 食べたい 物 ばかり 並んで いる テーブル は 見た こと が ない 。
こんなに|たくさん|ハリー|の|たべたい|もの|ばかり|ならんで|いる|テーブル|は|みた|こと|が|ない
so much|a lot|Harry|possessive particle|want to eat|things|only|lined up|is|table|topic marker|have seen|experience|subject marker|not
|много|Гарри||||||||||||
autant|beaucoup|Harry|de|vouloir manger|choses|seulement|alignées|il y a|table|thème|vu|expérience|sujet|ne pas avoir
so||||want to eat||only|lined|||||||
I've never seen a table with so many things that Harry wants to eat.
Je n'ai jamais vu une table avec autant de plats que Harry veut manger.
Ich habe noch nie einen Tisch gesehen, der so viele von Harrys Lieblingsspeisen bietet.
ローストビーフ 、ローストチキン 、ポークチョップ 、ラムチョップ 、ソーセージ 、ベーコン 、ステーキ 、ゆでた ポテト 、グリルポテト 、フレンチフライ 、ヨークシャープディング 、豆 、にんじん 、グレービー 、ケチャップ 、そして なぜか 、ハッカ 入り キャンディ 。
ローストビーフ|ローストチキン|ポークチョップ|ラムチョップ|ソーセージ|ベーコン|ステーキ|ゆでた|ポテト|グリルポテト|フレンチフライ|ヨークシャープディング|まめ|にんじん|グレービー|ケチャップ|そして|なぜか|ハッカ|いり|キャンディ
Roastbeef|Brathähnchen|Schweinekotelett|Lammkotelett|Wurst|Speck|Steak|gekochte|Kartoffeln|Grillkartoffeln|Pommes frites|Yorkshirepudding|Bohnen|Karotten|Bratensoße|Ketchup|und|irgendwie|Pfefferminz|mit|Bonbons
Ростбиф|жареный цыпленок|свинина отбивная|бараньи отбивные|колбаса||стейк|вареный|картофель|Гриль картофель|картошка фри|йоркширский пудинг|бобы|морковь|грибной соус|кетчуп||||мятный|
rosbif|poulet rôti|côtelettes de porc|côtelettes d'agneau|saucisse|bacon|steak|bouilli|pommes de terre|pommes de terre grillées|frites|pudding du Yorkshire|haricots|carottes|sauce|ketchup|et|pourquoi|menthe|avec|bonbon
roast beef|roast chicken|pork chop|lamb chop|sausage|bacon|steak|boiled|potato|grilled potatoes|French fry|Yorkshire pudding|beans|carrot|gravy|ketchup|and|why|particle|mint|with
Roast beef, roast chicken, pork chops, lamb chops, sausages, bacon, steaks, boiled potatoes, grilled potatoes, french fries, yorkshire pudding, beans, carrots, gravy, ketchup, and why.
Rôti de bœuf, poulet rôti, côtelettes de porc, côtelettes d'agneau, saucisses, bacon, steak, pommes de terre bouillies, pommes de terre grillées, frites, pudding du Yorkshire, haricots, carottes, sauce gravy, ketchup, et pour une raison quelconque, des bonbons à la menthe.
Rinderbraten, Brathähnchen, Schweinekoteletts, Lammkoteletts, Würstchen, Speck, Steak, gekochte Kartoffeln, Grillkartoffeln, Pommes Frites, Yorkshire Pudding, Bohnen, Karotten, Soße, Ketchup und aus irgendeinem Grund Pfefferminzbonbons.
ダーズリー 家 で は 飢え死に こそ しなかった が 、一度 も お腹 いっぱい 食べ させて は もらえ なかった 。
ダーズリー|いえ|で|は|うえじに|こそ|しなかった|が|いちど|も|おなか|いっぱい|たべ|させて|は|もらえ|なかった
Dursley|house|at|topic marker|starving to death|emphasis particle|did not|but|once|not even|stomach|full|eat|let (someone) eat|topic marker|could receive|did not have
Дурсли||||умереть от голода|||||||||||позволить есть|
Dursley|house|at|topic marker|starving to death|indeed|did not|but|once|not even|stomach|full|eat|let (someone) eat|topic marker|could receive|did not have
||||dying of hunger|emphatic particle|did|did not|once|also|time||stomach|allowed||allowed|
I didn't starve to death at the Dursley family, but I never got to eat it full.
Bien que je n'aie jamais souffert de la faim chez les Dursley, je n'ai jamais eu l'occasion de manger à ma faim.
Bei den Dursleys bin ich zwar nicht verhungert, aber ich wurde nie richtig satt.
ハリー が 食べたい もの は 、たとえ 食べ 過ぎて 気持 が 悪く なって も 、みんな ダドリー が 取り上げて しまった 。
ハリー|が|たべたい|もの|は|たとえ|たべ|すぎて|きもち|が|わるく|なって|も|みんな|ダドリー|が|とりあげて|しまった
Harry|subject marker|want to eat|thing|topic marker|even if|eat|too much|feeling|subject marker|bad|becomes|even|everyone|Dudley|subject marker|took away|has done
||||||||||||||||забрал|
Harry|subject marker|want to eat|thing|topic marker|even if|eat|too much|feeling|subject marker|bad|becomes|even|everyone|Dudley|subject marker|took away|has done
Harry|||||even||too much|feeling|||||everyone|||confiscated|
Harry wanted to eat everything, even if he overate and felt sick, but Dudley had taken everything away.
Ce que Harry voulait manger, même s'il en mangeait trop et se sentait mal, tout a été pris par Dudley.
Was Harry essen wollte, wurde alles von Dudley weggenommen, selbst wenn er zu viel aß und ihm schlecht wurde.
ハリー は 、ハッカ 入り キャンディ 以外 は 全部 少しずつ お 皿 に 取って 食べ はじめた 。
ハリー|は|ハッカ|いり|キャンディ|いがい|は|ぜんぶ|すこしずつ|お|さら|に|とって|たべ|はじめた
Harry|topic marker|peppermint|with|candy|except|topic marker|all|little by little|polite prefix|plate|locative particle|take|eat|started
||мятный|||||всё|немного||||||
Harry|topic marker|mint|with|candy|except|topic marker (repeated for emphasis)|all|little by little|object marker|plate|locative particle|take|eat|started
||mint||candy|except||all|little by little||||taking||
Harry started by taking a little bit of everything on his plate, except for the peppermint candy.
Harry a commencé à prendre un peu de tout sur son assiette, sauf les bonbons à la menthe.
Harry nahm sich von allem ein wenig, außer von den Pfefferminzbonbons, und begann zu essen.
どれ も これ も おいしかった 。
どれ|も|これ|も|おいしかった
which|also|this|also|was delicious
всё||это||вкусно
which|also|this|also|was delicious
||||delicious
Every single thing was delicious.
Tout était délicieux.
Alles schmeckte köstlich.
「おいし そう です ね 」
おいしい|そう|です|ね
lecker|sieht aus|ist|oder
вкусный|||
délicieux|ça a l'air|c'est|n'est-ce pas
delicious|it looks||
"It looks delicious."
« Ça a l'air bon, n'est-ce pas ? »
"Das sieht lecker aus."
ハリー が ステーキ を 切って いる と 、ひだ 襟 服 の ゴースト が 悲しげに 言った 。
ハリー|が|ステーキ|を|きって|いる|と|ひだ|えり|ふく|の|ゴースト|が|かなしげに|いった
Harry|subject marker|steak|object marker|cutting|is|quotation particle|pleats|collar|clothes|attributive particle|ghost|subject marker|sadly|said
|||||||ヒダ|воротник|||||печально|
Harry|subject marker|steak|object marker|cutting|is|quotation particle|pleats|collar|clothes|attributive particle|ghost|subject marker|sadly|said
Harry||steak||cutting|||wrinkle|collar|clothes||ghost||sadly|
Harry was cutting the steak, and the ghost in the ruffs sadly said.
Alors que Harry coupait le steak, un fantôme en vêtements à col plissé dit tristement.
Als Harry das Steak schnitt, sagte der Geist mit dem gefältelten Kragen traurig.
「食べられ ない の ?
たべられ|ない|の
can eat|not|question marker
можно есть||
can eat|not|question marker
able to eat||
"Can't you eat?
« Tu ne peux pas manger ?
"Kannst du nicht essen?"
」「かれこれ 四百 年 、食べて おりません 。
かれこれ|しひゃく|ねん|たべて|おりません
seit|vierhundert|Jahre|gegessen|nicht
приблизительно четыре|четыреста|||не ел
environ|quatre cents|ans|manger|ne mange pas
for the past four hundred years|400|years|eaten|eating
"I haven't eaten for 400 years.
» « Cela fait environ quatre cents ans que je n'ai pas mangé.
"Ich habe seit etwa vierhundert Jahren nicht mehr gegessen.
もちろん 食べる 必要 は ない のです が 、でも なつかしくて 。
もちろん|たべる|ひつよう|は|ない|のです|が|でも|なつかしくて
natürlich|essen|notwendig|Themenpartikel|nicht|es ist so|aber|aber|nostalgisch und
||||||||ностальгично
bien sûr|manger|nécessaire|particule de thème|ne pas|c'est que|mais|mais|nostalgique
of course|to eat|necessary|||it is||but|nostalgic
Of course you don't have to eat it, but I miss it.
Bien sûr, je n'en ai pas besoin, mais c'est tellement nostalgique.
Natürlich ist es nicht notwendig zu essen, aber es ist so nostalgisch."
まだ 自己 紹介 して おりません でした ね 。
まだ|じこ|しょうかい|して|おりません|でした|ね
noch|selbst|Vorstellung|machen|nicht gemacht|war|oder
encore|soi|présentation|faire|ne l'ai pas fait|c'était|n'est-ce pas
not yet|self|introduction|not done|not|was|
You haven't introduced yourself yet.
Je ne me suis pas encore présenté.
Ich habe mich noch nicht vorgestellt.
ニコラス ・ド ・ミムジー -ポーピントン 卿 と いいます 。
にこらす|ド|みむじー|ぽーぴんとん|きょう|と|いいます
Nikolaus|do|Mimsy|Poppins|Lord|und|heißt
||Мимзи|попинтон|сэр||
Nicolas|de|Mimzy|Poppinton|Lord|quotation particle|is called
Nicholas|possessive particle|Mimsy|Poppington|sir|quotation particle|is called
Nicholas de Mimsey-Sir Popinton.
Je m'appelle Nicolas de Mimsy-Porpington.
Ich heiße Sir Nicholas de Mimsy-Porpington.
お 見知り おき を 。
お|みしり|おき|を
höflich|Bekanntschaft|aufbewahren|Objektmarker
particule honorifique|connaissance|en réserve|particule d'objet direct
(honorific prefix)|seeing|know|please remember
What do you know?
Enchanté.
Freut mich, Sie kennenzulernen.
グリフィンドール 塔 に 住む ゴースト です 」
グリフィンドール|とう|に|すむ|ゴースト|です
Gryffindor|tower|locative particle|lives|ghost|is
|башня||жить||
Gryffindor|tower|locative particle|lives|ghost|is
Gryffindor|tower|||ghost|
It's a ghost who lives in the Gryffindor Tower. "
Je suis le fantôme qui habite la tour Gryffondor.
Ich bin der Geist, der im Gryffindor-Turm wohnt.
「僕 、君 の こと 知ってる !
ぼく|きみ|の|こと|しってる
ich|du|von|Sache|weiß
je|toi|particule possessive|chose|je sais
I|||fact|
"I know you!
« Je te connais, toi !
„Ich kenne dich!“
」ロン が 突然 口 を はさんだ 。
ロン|が|とつぜん|くち|を|はさんだ
Ron|subject marker|suddenly|mouth|object marker|pinched
|||||вставил
Ron|subject marker|suddenly|mouth|object marker|pinched
||suddenly|mouth||cut in
' Ron suddenly interrupted.
» s'est soudainement interposé Ron.
Ron unterbrach plötzlich.
「兄さん たち から 君 の こと 聞いて る よ 。
あにさん|たち|から|きみ|の|こと|きいて|る|よ
Bruder|Pluralmarker|von|du|Possessivpartikel|Sache|hören|(Hilfsverb)|Betonung
frère aîné|suffixe pluriel|de|toi|particule possessive|chose|écoutant|suffixe verbal|particule emphatique
"I'm hearing about you from my brothers.
« J'ai entendu parler de toi par mes frères.
„Ich habe von meinen Brüdern über dich gehört.
『ほとんど 首 無し ニック 』だ !
ほとんど|くび|なし|ニック|だ
fast|Hals|ohne|Nick|ist
|||Ник|
presque|cou|sans|Nick|c'est
almost|head|head|Nick|
"Nearly Headless Nick"!
C'est 'Nick presque sans tête' !
„Der fast kopflose Nick!“
」「むしろ 、呼んで いただく のであれば 、ニコラス ・ド ・ミムジー ……」
むしろ|よんで|いただく|のであれば|ニコラス|ド|ミムジー
eher|rufen|erhalten|wenn|Nicholas|de|Mimzy
скорее|зовите||если так|||
plutôt|en m'appelant|recevoir|si c'est le cas|Nicolas|de|Mimzy
rather|calling|to receive|if|Nicholas|ド|de Mimsey
"Rather, if you would like to call me, Nicholas de Mimsey ..."
» « Plutôt, si vous m'appelez, Nicolas de Mimzy... »
„Wenn Sie mich eher rufen möchten, dann Nicholas de Mimsy…“
と ゴースト が あらたまった 調子 で 言い かけた が 、黄土色 の 髪 の シェーマス・フィネガン が 割り込んで きた 。
と|ゴースト|が|あらたまった|ちょうし|で|いい|かけた|が|おうどいろ|の|かみ|の|||が|わりこんで|きた
and|ghost|subject marker|formal|tone|at|saying|started to say|but|ochre|attributive particle|hair|possessive particle|||subject marker|interrupted|came
|||официальным|тон|||||желто-коричневый||||Шеймус Финнеган|||вмешался|
and|ghost|subject marker|formal|tone|at|saying|started to say|but|ochre|attributive particle|hair|possessive particle|Seamus|Finnegan|subject marker|interrupted|came
|ghost||changed|tone|||||yellow||hair||Seamus|Finnegan||cut in|
The Ghost started to say something in a solemn tone, but was interrupted by the sandy-haired Seamus Finnigan.
dit le fantôme d'un ton solennel, mais Sheamus Finnegan aux cheveux couleur terre s'est interposé.
sagte der Geist in einem feierlichen Ton, aber der strohblonde Seamus Finnegan unterbrach ihn.
「ほとんど 首 無し ?
ほとんど|くび|なし
fast|Hals|ohne
presque|cou|sans
almost||without
"Nearly Headless?"
« Presque sans tête ?
„Fast kopflos?
どうして ほとんど 首 無し に なれる の ?
どうして|ほとんど|くび|なし|に|なれる|の
warum|fast|Hals|ohne|Partikel für Ort oder Ziel|können|Partikel zur Erklärung
|||без|||
pourquoi|presque|cou|sans|particule de lieu|pouvoir devenir|particule explicative
why|almost||||can become|
How can one become nearly headless?
Comment peut-on être presque sans tête ?
Wie kann man fast kopflos sein?
」ニコラス 卿 は 会話 が どうも 自分 の 思う 方向 に は 進んで いか ない ので 、ひどく 気に 障った ようだった 。
にこらす|きょう|は|かいわ|が|どうも|じぶん|の|おもう|ほうこう|に|は|すすんで|いか|ない|ので|ひどく|きに|さわった|ようだった
Nicholas|Lord|topic marker|conversation|subject marker|really|oneself|possessive particle|think|direction|locative particle|contrastive topic marker|progressing|not going|not|because|very|care|bothered|seemed
|милий||разговор||||||||||||||||беспокоило
Nicolas|Lord|topic marker|conversation|subject marker|really|oneself|possessive particle|think|direction|locative particle|contrastive topic marker|progressing|not going|not|because|very|worry|bothered|seemed
Nicholas|lord||conversation||somehow|I|||direction|||willingly||||very|concern|bothered|offended
Sir Nicholas seemed terribly disturbed because the conversation didn't seem to go in the direction he wanted.
Le seigneur Nicolas semblait très perturbé car la conversation ne se déroulait pas du tout dans la direction qu'il souhaitait.
Lord Nikolaus schien sich sehr gestört zu fühlen, da das Gespräch nicht in die Richtung verlief, die er sich wünschte.
「ほら 、この とおり 」
ほら|この|とおり
sieh mal|dieses|so wie
||дорога
regarde|ce|comme ça
look||like
"See, this is it."
« Regarde, comme ça »
„Sieh nur, so ist es.“
ニコラス 卿 は 腹立たしげ に 自分 の 左 耳 を つかみ 引っ張った 。
にこらす|きょう|は|はらだたしげ|に|じぶん|の|ひだり|みみ|を|つかみ|ひっぱった
Nikolaus|Lord|topic marker|angrily|adverbial particle|oneself|possessive particle|left|ear|object marker|grab|pulled
|||раздражающий||||||||схватить
Nicolas|Lord|topic marker|annoyed|adverbial particle|oneself|possessive particle|left|ear|object marker|grabbed|pulled
Nicholas|sir||angrily|seemingly|||left|left|ear|grabbed|grab
Sir Nicholas was angry and grabbed his left ear and pulled it.
Le seigneur Nicolas, avec irritation, a saisi et tiré son oreille gauche.
Lord Nikolaus griff verärgert nach seinem linken Ohr und zog daran.
頭 が 首 から グラッ とはずれ 、蝶番 で 開く ように 肩 の 上 に 落ちた 。
あたま|が|くび|から|グラッ|とはずれ|ちょうばん|で|ひらく|ように|かた|の|うえ|に|おちた
Kopf|Subjektmarker|Hals|von|ruckartig|nicht richtig sitzt|Scharnier|mit|öffnen|so dass|Schulter|attributives Partikel|oben|Lokativpartikel|fiel
||||криво|||петля|||||||
tête|particule sujet|cou|depuis|brusquement|s'est détaché|charnière|à|ouvrir|comme|épaule|particule possessive|dessus|particule de lieu|est tombé
||||sound|detached|off|hinge||opened|like|shoulder|||fell
The head slipped off the neck and fell onto the shoulders to open with a hinge.
Sa tête a vacillé et est tombée sur son épaule comme si elle était fixée par une charnière.
Sein Kopf wackelte und fiel wie ein Scharnier auf seine Schulter.
誰 か が 首 を 切ろう と して 、やり そこねた らしい 。
だれ|か|が|くび|を|きろう|と|して|やり|そこねた|らしい
who|question marker|subject marker|neck|object marker|will cut|quotation particle|doing|do|missed|it seems
|||||отрезать|||||
who|question marker|subject marker|neck|object marker|will cut|quotation particle|doing|do|missed|it seems
|||head||cut off||trying|spear|missed|
It seems that someone tried to decapitate and failed.
Il semble que quelqu'un ait essayé de lui couper la tête, mais a raté.
Es scheint, dass jemand versucht hat, ihm den Kopf abzuschlagen, aber es nicht geschafft hat.
生徒 たち が 驚く ので 「ほとんど 首 無し ニック 」は うれしそうな 顔 を して 頭 を ヒョイ と 元 に 戻し 、咳払い を して から こう 言った 。
せいと|たち|が|おどろく|ので|ほとんど|くび|なし|ニック|は|うれしそうな|かお|を|して|あたま|を|ヒョイ|と|もと|に|もどし|せきばらい|を|して|から|こう|いった
Schüler|Pluralmarker|Subjektpartikel|überrascht|weil|fast|Hals|ohne|Nick|Themenpartikel|sieht glücklich aus|Gesicht|Objektpartikel|machen|Kopf|Objektpartikel|schnell|und|zurück|Richtungspartikel|zurücklegen|Räuspern|Objektpartikel|machen|nachdem|so|sagte
|||удивляться|||||||||лицо|||голова|||||||покашливание||||
élèves|suffixe pluriel|particule sujet|être surpris|parce que|presque|cou|sans|Nick|particule thématique|ayant l'air heureux|visage|particule objet direct|faire|tête|particule objet direct|rapidement|particule de citation|position d'origine|particule de lieu|remettre|tousser|particule objet direct|faire|après|comme ça|a dit
students|||surprised||almost||without|Nick||happy||face||||quickly|up||original||returned|throat clearing||||like this
As the students were surprised, "Nearly Headless Nick" said with a joyful face, his head back and his throat cleared, and then he cleared his throat.
Les élèves étant surpris, "Nick sans tête" a eu l'air ravi, a remis sa tête en place et a toussé avant de dire ceci.
Die Schüler waren überrascht, also machte "fast kopfloser Nick" ein erfreutes Gesicht, setzte seinen Kopf schnell wieder auf und räusperte sich, bevor er sagte:
「さて 、グリフィンドール 新入生 諸君 、今年 こそ 寮 対抗 優勝 カップ を 獲得 できる よう 頑張って くださる でしょう な ?
さて|グリフィンドール|しんにゅうせい|しょくん|ことし|こそ|りょう|たいこう|ゆうしょう|カップ|を|かくとく|できる|よう|がんばって|くださる|でしょう|な
nun|Gryffindor|Erstsemester|meine Damen und Herren|dieses Jahr|gerade|Wohnheim|Wettkampf|Meisterschaft|Pokal|Objektmarker|gewinnen|können|damit|gib dein Bestes|werden Sie geben|nicht wahr|oder
||||друзья||||соревнование между домами|чемпионство||||||||
eh bien|Gryffondor|nouveaux étudiants|mesdames et messieurs|cette année|c'est|dortoir|compétition|victoire|coupe|particule d'objet direct|obtenir|pouvoir|comme|faites de votre mieux|vous allez donner|n'est-ce pas|n'est-ce pas
well|Gryffindor|new student|student|everyone|this year|this year|dormitory|inter-house|victory|cup|will be obtained|win|||do your best|will kindly give|
Well then, first-year students of Gryffindor, you will surely do your best to win the House Cup this year, right?
"Eh bien, chers nouveaux élèves de Gryffondor, vous allez faire de votre mieux cette année pour remporter la coupe de la maison, n'est-ce pas ?
"Nun, liebe Erstsemester von Gryffindor, ihr werdet euch doch dieses Jahr anstrengen, um den Pokal für den Hauswettbewerb zu gewinnen, oder?"
グリフィンドール が こんなに 長い 間 負け 続けた こと は ない 。
グリフィンドール|が|こんなに|ながい|あいだ|まけ|つづけた|こと|は|ない
Gryffindor|subject marker|this much|long|time|lost|continued|thing|topic marker|not
Gryffindor|subject marker|this much|long|time|lose|continued|thing|topic marker|not
Gryffindor||this much|long|a long time|lost|continued|||not
Gryffindor has never lost for such a long time before.
Gryffondor n'a jamais perdu aussi longtemps."
Gryffindor hat so lange nicht mehr verloren.
スリザリン が 六 年 連続 で 寮 杯 を 取って いる のです ぞ !
スリザリン|が|ろく|ねん|れんぞく|で|りょう|はい|を|とって|いる|のです|ぞ
Slytherin|subject marker|six|years|consecutive|at|dormitory|cup|object marker|is taking|is|you see|emphasis marker
||||непрерывно||||||||
Serpentard|particule sujet|six|ans|consécutif|particule de lieu|dortoir|coupe|particule objet direct|prendre|être (en train de)|c'est que|emphatique
Slytherin||||consecutive||house|cup|(object marker)|winning|||
Slytherin has won the House Cup for six consecutive years!
Serpentard a remporté la Coupe des maisons pendant six années consécutives !
Slytherin hat zum sechsten Mal in Folge den Hauspokal gewonnen!
『血みどろ 男爵 』は もう 鼻持ち ならない 状態 です ……スリザリン の ゴースト です が ね 」
ちみどろ|だんしゃく|は|もう|はなもち|ならない|じょうたい|です|スリザリン|の|ゴースト|です|が|ね
blutüberströmt|Baron|Themenpartikel|schon|unerträglich|nicht erträglich|Zustand|ist|Slytherin|Attributpartikel|Geist|ist|Subjektpartikel|oder
кровавый|барон|||невыносимо|||||||||
sanglant|baron|particule de thème|déjà|support nasal|ne peut pas|état|c'est|Serpentard|particule possessive|fantôme|c'est|mais|n'est-ce pas
bloody|baron|||object of scorn||state|state|is|Slytherin||ghost|but|
'The Bloody Baron' is already sickening... the ghost of Slytherin."
Le "Baron Sanglant" est dans un état insupportable... c'est le fantôme de Serpentard.
Der "blutige Baron" ist schon in einem unerträglichen Zustand... er ist der Geist von Slytherin.
ハリー が スリザリン の テーブル を 見る と 、身 の 毛 の よだつ ような ゴースト が 座っていた 。
ハリー|が|スリザリン|の|テーブル|を|みる|と|み|の|け|の|よだつ|ような|ゴースト|が|すわっていた
Harry|subject marker|Slytherin|attributive particle|table|object marker|to see|and|body|possessive particle|hair|attributive particle|to stand on end|like|ghost|subject marker|was sitting
||||||||||шерсть||||||
Harry|subject marker|Slytherin|attributive particle|table|object marker|to see|and|body|possessive particle|hair|attributive particle|creepy|like|ghost|subject marker|was sitting
Harry||Slytherin||||||body|possessive particle|hair||stand on end|like|||sitting
When Harry looked at Slytherin's table, a hairy ghost was sitting.
Quand Harry regarde la table de Serpentard, un fantôme qui donne la chair de poule est assis là.
Als Harry den Tisch von Slytherin ansah, saß dort ein schauriger Geist.
うつろな 目 、げっそり と した 顔 、衣服 は 銀色 の 血 で べっとり 汚れて いる 。
うつろな|め|げっそり|と|した|かお|いふく|は|ぎんいろ|の|ち|で|べっとり|よごれて|いる
leere|Augen|abgemagert|und|gemacht|Gesicht|Kleidung|Themenpartikel|silber|attributives Partikel|Blut|mit|stark|schmutzig|ist
пустые||изможденный|||лицо|одежда||серебристого||кровь||плотно|запачканный|
vacant|eyes|gaunt|and|having|face|clothes|topic marker|silver|attributive particle|blood|with|heavily|dirty|is
hollow||haggard|||face|clothes||silver||blood||thickly|dirty|
Her hollow eyes, slender face, and clothes are smeared with silvery blood.
Des yeux vides, un visage émacié, ses vêtements sont couverts de sang argenté.
Leere Augen, ein hageres Gesicht, die Kleidung war mit silbernem Blut durchnässt.
マルフォイ の すぐ 隣 に 座って いる 。
マルフォイ|の|すぐ|となり|に|すわって|いる
Malfoy|attributive particle|right|next|locative particle|sitting|is
Malfoy|attributive particle|right|next|locative particle|sitting|is
Malfoy|||next to|||
Sitting right next to Malfoy.
Je suis assis juste à côté de Malfoy.
Ich sitze direkt neben Malfoy.
マルフォイ は その 席 が お 気に 召さない 様子 な ので ハリー は なんだか うれしかった 。
マルフォイ|は|その|せき|が|お|きに|めさない|ようす|な|ので|ハリー|は|なんだか|うれしかった
Malfoy|topic marker|that|seat|subject marker|honorific prefix|pleased|does not like|appearance|adjectival particle|because|Harry|topic marker|somehow|was happy
|||место|||||не нравится||||||
Malfoy|topic marker|that|seat|subject marker|honorific prefix|mind|doesn't please|appearance|adjectival particle|because|Harry|topic marker|somehow|was happy
Malfoy|||seat||honorable|feeling|not pleased|to like|not|appearance||||
Harry was kind of happy because Malfoy didn't seem to like the seat.
Comme Malfoy semble ne pas apprécier cette place, Harry se sent un peu heureux.
Da Malfoy anscheinend mit diesem Platz unzufrieden ist, fühlte sich Harry irgendwie glücklich.
「どうして 血みどろ に なった の 」と 興味津々 の シェーマス が 聞いた 。
どうして|ちみどろ|に|なった|の|と|きょうみしんしん|の|シェーマス|が|きいた
warum|blutüberströmt|zu|geworden ist|Partikel zur Betonung|Zitatpartikel|sehr interessiert|attributive Partikel|Sheamus|Subjektpartikel|hörte
|в крови|||||с интересом||Шеймус||
pourquoi|ensanglanté|particule de lieu ou de manière|est devenu|particule explicative|et|très intéressé|particule attributive|Séamus|particule sujet|a demandé
|bloodily||||interest|keen|possessive particle|Seamus||
"Why did you get bloody?" Asked the curious Shamus.
« Pourquoi es-tu couvert de sang ? » demanda Seamus, très curieux.
"Warum bist du blutüberströmt?" fragte Seamus neugierig.
「私 、聞いて みた こと も ありません 」と 「ほとんど 首 無し ニック 」が 言葉 を にごした 。
わたし|きいて|みた|こと|も|ありません|と|ほとんど|くび|なし|ニック|が|ことば|を|にごした
ich|gehört|versucht|Erfahrung|auch|nicht gibt|und|fast|Hals|ohne|Nick|Subjektpartikel|Worte|Objektpartikel|verschmutzt
||||||||||||||замял
je|écouter|essayé|expérience|aussi|n'ai pas|et|presque|cou|sans|Nick|sujet|mots|objet|a bafouillé
I|listened||||||almost||without|Nick||words||garbled
"I've never heard of it," said "Nearly Headless Nick."
« Je n'en ai jamais entendu parler, » dit Nick presque sans tête en hésitant.
"Ich habe nie danach gefragt," murmelte fast kopfloser Nick.
全員 が お腹 いっぱい に なった ところ で 食べ物 は 消え去り 、お皿 は 前 と 同じ ように ピカピカ に なった 。
ぜんいん|が|おなか|いっぱい|に|なった|ところ|で|たべもの|は|きえさり|おさら|は|まえ|と|おなじ|ように|ぴかぴか|に|なった
alle|Subjektmarker|Bauch|voll|Zielmarker|wurde|gerade|an|Essen|Themenmarker|verschwand|Teller|Themenmarker|vorher|und|gleich|wie|glänzend|Adverbmarker|wurde
|||||||||исчезло||||||||||
tous|particule sujet|ventre|plein|particule de lieu|est devenu|endroit|particule de lieu|nourriture|particule thématique|a disparu|assiette|particule thématique|devant|et|même|comme|brillant|particule de manière|est devenu
everyone||stomach|||||||disappeared|disappeared|||front||||sparkling||
When everyone was full, the food disappeared and the dishes became as shiny as before.
Tout le monde était rassasié lorsque la nourriture a disparu, et les assiettes sont redevenues brillantes comme avant.
Als alle satt waren, verschwand das Essen und die Teller wurden wieder so glänzend wie zuvor.
まもなく デザート が 現れた 。
まもなく|デザート|が|あらわれた
bald|Dessert|Subjektmarker|erschien
|||появился
bientôt|dessert|particule sujet|est apparu
soon|dessert||appeared
Soon a dessert appeared.
Peu après, le dessert est arrivé.
Bald erschien das Dessert.
ありとあらゆる 味 の アイスクリーム 、アップルパイ 、糖蜜 パイ 、エクレア 、ジャムドーナツ 、トライフル 、いちご 、ゼリー 、ライスプディング など など ……。
ありとあらゆる|あじ|の|アイスクリーム|アップルパイ|とうみつ|パイ|エクレア|ジャムドーナツ|トライフル|いちご|ゼリー|ライスプディング|など|など
alle möglichen|Geschmack|attributives Partikel|Eiscreme|Apfelkuchen|Zuckersirup|Kuchen|Éclair|Marmeladendonut|Trifle|Erdbeere|Gelee|Reisbrei|usw|usw
всевозможные|вкус|||яблочный пирог|сахар|сироп||эклер|||клубника|желе|рисовый пудинг|
toutes sortes de|saveur|particule attributive|crème glacée|tarte aux pommes|sirop|tarte|éclair|beignet à la confiture|trifle|fraise|gelée|riz au lait|etc|etc
every|flavors|||apple pie|sugar|honey|pie|eclair|jam doughnut|trifle|strawberry|jelly|rice pudding|etc.
Ice cream of all kinds, apple pie, sugar honey pie, eclair, jam donut, trifle, strawberry, jelly, rice pudding, etc ...
Des glaces de toutes les saveurs, des tartes aux pommes, des tartes au sirop, des éclairs, des beignets à la confiture, des trifles, des fraises, de la gelée, du riz au lait, etc...
Eiscreme in allen möglichen Geschmacksrichtungen, Apfelkuchen, Sirup-Pie, Éclairs, Marmeladenteigwaren, Trifle, Erdbeeren, Gelee, Reis-Pudding und so weiter ...
ハリー が 糖蜜 パイ を 食べている と 、家族 の 話題 に なった 。
ハリー|が|とうみつ|パイ|を|たべている|と|かぞく|の|わだい|に|なった
Harry|subject marker|syrup|pie|object marker|is eating|quotation particle|family|attributive particle|topic|locative particle|became
||сахар|мед||||||||семейные разговоры
Harry|subject marker|syrup|pie|object marker|is eating|quotation particle|family|possessive particle|topic|locative particle|became
||sugar|syrup||eating||||family||topic
When Harry was eating a molasses pie, it became a hot topic for his family.
Alors que Harry mangeait une tarte au sirop, la conversation a porté sur la famille.
Als Harry den Sirup-Pie aß, wurde die Familie zum Gesprächsthema.
「僕 は ハーフ な んだ 。
ぼく|は|ハーフ|な|んだ
ich|Themenpartikel|Halb|Adjektivpartikel|es ist so
||полукровка||
je|particule de thème|métis|particule adjectivale|c'est
I||half||am
"I'm half.
« Je suis un demi. »
„Ich bin halb.“
僕 の パパ は マグル で 、ママ は 結婚 する まで 魔女 だ と 言わ なかった んだ 。
ぼく|の|パパ|は|マグル|で|ママ|は|けっこん|する|まで|まじょ|だ|と|いわ|なかった|んだ
ich|von|Papa|Themenpartikel|Muggel|und|Mama|Themenpartikel|Heirats|machen|bis|Hexe|ist|Zitatpartikel|sagen|nicht gesagt|das ist so
je|particule possessive|papa|particule de thème|moldu|et|maman|particule de thème|mariage|faire|jusqu'à|sorcière|est|et|dire|ne l'a pas|tu vois
|possessive particle||(topic marker)|muggle|at|mom||marriage|||witch|||||
My dad was a muggle and my mom didn't say she was a witch until she got married.
Mon papa est un Moldu, et ma maman n'a pas dit qu'elle était une sorcière jusqu'à ce qu'elle se marie.
„Mein Papa ist ein Muggel, und Mama hat bis zur Hochzeit nicht gesagt, dass sie eine Hexe ist.“
パパ は ずいぶん ドッキリ した みたいだ よ 」と シェーマス が 言った 。
パパ|は|ずいぶん|ドッキリ|した|みたいだ|よ|と|シェーマス|が|言った
Papa|Themenpartikel|ziemlich|Schock|hat bekommen|sieht so aus|Betonungspartikel|Zitatpartikel|Seamus|Subjektpartikel|sagte
|||шутка|||||||
papa|particule de thème|beaucoup|surprise|a eu|on dirait|particule emphatique|et|Sheamus|particule sujet|a dit
dad||very|surprised|||||Seamus||
Daddy seems to have been quite surprised, "said Shamus.
« Il avait l'air vraiment surpris, » a dit Seamus.
„Papa schien ziemlich überrascht zu sein“, sagte Seamus.
みんな 笑った 。
みんな|わらった
alle|lachten
tout le monde|a ri
everyone|laughed
Everyone laughed.
Tout le monde a ri.
Alle lachten.
「ネビル は どう だい 」ロン が 聞いた 。
ネビル|は|どう|だい|ロン|が|きいた
Neville|topic marker|how|right|Ron|subject marker|asked
Neville|topic marker|how|right|Ron|subject marker|asked
Neville|||about|Ron||
"How about Neville?" Ron asked.
« Comment va Neville ? » demanda Ron.
"Wie geht es Neville?" fragte Ron.
「僕 、ばあちゃん に 育てられた んだ けど 、ばあちゃん が 魔女 な んだ 」
ぼく|ばあちゃん|に|そだてられた|んだ|けど|ばあちゃん|が|まじょ|な|んだ
ich|Oma|(Richtungs-)Partikel|wurde aufgezogen|nämlich|aber|Oma|Subjektpartikel|Hexe|Adjektivpartikel|nämlich
|||воспитывался|||||ведьма||
je|grand-mère|à|a été élevé|tu sais|mais|grand-mère|sujet|sorcière|adjectif attributif|tu sais
|grandma||raised|||grandma|(subject marker)|witch||
"I was raised by my grandma, and she's a witch."
« Moi, j'ai été élevé par ma grand-mère, et elle est une sorcière. »
"Ich wurde von meiner Großmutter großgezogen, aber sie ist eine Hexe."
ネビル が 話し出した 。
ネビル|が|はなしだした
Neville|subject marker|started talking
||начал говорить
Neville|subject marker|started talking
Neville||started talking
Neville spoke.
Neville commença à parler.
Neville begann zu sprechen.
「でも 僕 の 家族 は ズーッと 僕 が 純粋 マグル だ と 思ってた みたい 。
でも|ぼく|の|かぞく|は|ズーッと|ぼく|が|じゅんすい|マグル|だ|と|おもってた|みたい
aber|ich|Attributpartikel|Familie|Themenpartikel|schon immer|ich|Subjektpartikel|rein|Muggel|ist|Zitatpartikel|dachte|scheint
|||||Целый||||чистый||||
mais|je (masculin)|particule possessive|famille|particule de thème|depuis longtemps|je (masculin)|particule sujet|pur|moldu|est|et|pensait|semble
||possessive particle|family||suddenly|||pure|pure|muggle||thought|
"But my family seemed to think I was a pure muggle.
« Mais ma famille a toujours pensé que j'étais un pur Moldu. »
"Aber meine Familie hat immer gedacht, dass ich ein reiner Muggel bin."
アルジー 大 おじさん と きたら 、僕 に 不意打ち を 食わせて なんとか 僕 から 魔法 の 力 を 引き出そう と した の ──僕 を ブラック プール の 桟橋 の 端 から 突き落としたり して 、もう 少し で おぼれる ところ だった 。
アルジー|おお|おじさん|と|きたら|ぼく|に|ふいうち|を|くわせて|なんとか|ぼく|から|まほう|の|ちから|を|ひきだそう|と|した|の|ぼく|を|ブラック|プール|の|さんばし|の|はし|から|つきおとしたり|して|もう|すこし|で|おぼれる|ところ|だった
Algie|groß|Onkel|und|wenn|ich|zu|Überraschungsangriff|Objektmarker|füttern|irgendwie|ich|von|Magie|attributives Partikel|Kraft|Objektmarker|herausziehen|und|tat|Partikel zur Betonung|ich|Objektmarker|Black|Pool|attributives Partikel|Pier|attributives Partikel|Ende|von|stürzen|und|schon|ein wenig|an|ertrinken|Ort|war
Алджи|||||||внезапный удар||кормить||||||||вывести|||||||||пирс||||сбросить|||||утонуть||
Algie|grand|oncle|et|si|je|à|coup surprise|particule d'objet direct|me faire manger|d'une manière ou d'une autre|je|de|magie|particule possessive|pouvoir|particule d'objet direct|essayer de tirer|et|a fait|particule explicative|je|particule d'objet direct|Black|Pool|particule possessive|jetée|particule possessive|bord|de|m'a poussé|et|déjà|un peu|à|noyer|endroit|c'était
Algie||||when he came|||sneak attack||fed|somehow|||magic||power||tried to draw out||||||black|pool||pier||edge||pushed off||||about|drown|almost|
When I came to Uncle Algae, I managed to get me out of the magical power by letting me hit him ── I was about to drown, pushing me off the edge of the pier in Blackpool.
L'oncle Algie, quant à lui, a essayé de me surprendre pour tirer de moi des pouvoirs magiques - il m'a même poussé du bout de la jetée de Blackpool, et j'étais sur le point de me noyer.
Onkel Algie wollte mir einen Überraschungsangriff verpassen, um irgendwie meine magischen Kräfte herauszuholen – er hat mich sogar vom Ende der Pier in Blackpool gestoßen, und ich wäre fast ertrunken.
でも 八 歳 に なる まで なんにも 起こら なかった 。
でも|はち|さい|に|なる|まで|なんにも|おこら|なかった
aber|acht|Jahre|zu|werden|bis|nichts|passiert|nicht passiert
|||||||происходило|
mais|huit|ans|à|devenir|jusqu'à|rien|se passer|ne s'est pas passé
|eight|years||||nothing|happened|
But nothing happened until I was eight years old.
Mais rien ne s'est passé jusqu'à ce que j'aie huit ans.
Aber bis ich acht Jahre alt wurde, passierte nichts.
八 歳 の 時 、アルジー 大 おじさん が うち に お茶 に きた 時 、ぼく の 足首 を つかんで 二 階 の 窓 から ぶら下げた んだ 。
はち|さい|の|とき|アルジー|おお|おじさん|が|うち|に|おちゃ|に|きた|とき|ぼく|の|あしくび|を|つかんで|に|かい|の|まど|から|ぶら下げた|んだ
acht|Jahre|attributive particle|als|Onkel Algie|groß|Onkel|Subjektpartikel|Haus|Lokativpartikel|Tee|Zielpartikel|kam|als|ich|possessive particle|Knöchel|Objektpartikel|hielt|zwei|Stockwerke|attributive particle|Fenster|von|ließ hängen|das ist
||||||||||||||||щиколотка||схватил|||||||
huit|ans|particule attributive|quand|Uncle Algie|grand|oncle|particule sujet|maison|particule de lieu|thé|particule de but|est venu|quand|je (masculin)|particule possessive|cheville|particule d'objet direct|attrapant|deux|étage|particule attributive|fenêtre|de|a suspendu|c'est que
eight||||Algie|big|great uncle||home||||came||||ankle||grabbed||floor|possessive particle|||dangled|
At the age of eight, when Uncle Argy came to our tea, he grabbed my ankle and hung it from the window upstairs.
À l'âge de huit ans, lorsque l'oncle Algie est venu chez nous pour le thé, il m'a attrapé par la cheville et m'a suspendu par la fenêtre du deuxième étage.
Als ich acht Jahre alt war, kam Onkel Algie zu uns auf einen Tee und hielt meinen Knöchel fest, während er mich aus dem Fenster im zweiten Stock baumeln ließ.
ちょうど その 時 エニド 大 おばさん が メレンゲ 菓子 を 持ってきて 、大 おじさん たら うっかり 手 を 離して しまった んだ 。
ちょうど|その|とき|エニド|おお|おばさん|が|メレンゲ|かし|を|もってきて|おお|おじさん|たら|うっかり|て|を|はなして|しまった|んだ
genau|das|Zeit|Enid|groß|Tante|Subjektmarker|Baisers|Süßigkeiten|Objektmarker|mitgebracht|groß|Onkel|wenn|unachtsam|Hand|Objektmarker|losgelassen|habe (es) getan|das ist
|||Энид||||безе|||принесла|||||||отпустил||
juste|ce|moment|Enid|grand|tante|sujet|meringue|bonbons|objet direct|apporter|grand|oncle|si|par inadvertance|main|objet direct|lâcher|a fait|c'est
just|||Enid|big||(subject marker)|meringue|sweets||brought|||just|carelessly|||letting go||
Just then, Aunt Enid brought meringue candy, and she inadvertently let go.
En ese momento, la tía Enid trajo dulces de merengue y, sin darse cuenta, los soltó.
Juste à ce moment-là, la tante Enid est arrivée avec des bonbons meringués, et l'oncle a accidentellement lâché ma cheville.
Gerade in diesem Moment kam Tante Enid mit Baiser-Süßigkeiten und Onkel Algie ließ versehentlich los.
だけど 、僕 は まり みたいに はずんだ んだ ──庭 に 落ちて 道路 まで ね 。
だけど|ぼく|は|まり|みたいに|はずんだ|んだ|にわ|に|おちて|どうろ|まで|ね
aber|ich|Themenpartikel|Mari|wie|hüpfte|das ist|Garten|Lokativpartikel|gefallen|Straße|bis|oder
|||мяч||подскочила||||упал|дорога||
mais|je|particule de thème|Mari|comme|a rebondi|c'est ça|jardin|particule de lieu|tombé|route|jusqu'à|n'est-ce pas
|||ball|like|bounced||yard||fallen|road|until|
However, I bounced like a ball ── I fell into the garden and went to the road.
Mais moi, j'ai rebondi comme Mari ── tombé dans le jardin jusqu'à la route.
Aber ich bin wie Mari gefallen – direkt in den Garten und bis zur Straße.
それ を 見て みんな 大喜び だった 。
それ|を|みて|みんな|おおよろこび|だった
das|Objektmarker|sehen (te-Form)|alle|große Freude|war
that|object marker|looking|everyone|very happy|was
||||overjoy|
Everyone was overjoyed to see it.
En voyant ça, tout le monde était ravi.
Als sie das sahen, waren alle überglücklich.
ばあちゃん なんか 、うれし泣き だ よ 。
ばあちゃん|なんか|うれしなき|だ|よ
Oma|wie|Freudentränen|ist|betont
grand-mère|comme|pleurer de joie|c'est|emphase
||tears of joy||
Grandma is kind of crying with happiness.
Ma grand-mère, par exemple, était en larmes de joie.
Die Oma hat sogar vor Freude geweint.
この 学校 に 入学 する こと に なった 時 の みんな の 顔 を 見せたかった よ 。
この|がっこう|に|にゅうがく|する|こと|に|なった|とき|の|みんな|の|かお|を|みせたかった|よ
this|school|at|entrance|to enter|thing|to|became|time|attributive particle|everyone|possessive particle|face|object marker|wanted to show|emphasis marker
|||поступление в школу||||||||||||
this|school|at|entrance|to enter|thing|to|became|time|attributive particle|everyone|possessive particle|face|object marker|wanted to show|emphasis marker
|school||admission|||||||||||show|wanted
I wanted to show everyone's faces when I decided to enroll in this school.
J'aurais voulu montrer les visages de tout le monde quand ils ont été admis dans cette école.
Ich wollte die Gesichter von allen sehen, als sie erfuhren, dass ich an dieser Schule aufgenommen wurde.
みんな 僕 の 魔法 力 じゃ 無理 だ と 思ってた らしい 。
みんな|ぼく|の|まほう|ちから|じゃ|むり|だ|と|おもってた|らしい
alle|ich (männlich)|attributives Partikel|Magie|Kraft|ist|unmöglich|ist|Zitatpartikel|dachte|anscheinend
tout le monde|je (masculin)|particule possessive|magie|pouvoir|n'est pas|impossible|est|et|pensant|passé
everyone|||magic|power|quotation particle|impossible|||thought|
It seems everyone thought my magical powers wouldn't be enough.
Tout le monde pensait que ce n'était pas possible avec mes pouvoirs magiques.
Es scheint, dass alle dachten, dass es mit meiner magischen Kraft unmöglich wäre.
アルジー 大 おじさん なんか とても よろこんで ヒキガエル を 買って くれた んだ 」
アルジー|おお|おじさん|なんか|とても|よろこんで|ヒキガエル|を|かって|くれた|んだ
Algie|groß|Onkel|irgendwie|sehr|sich freuen|Erdkröte|Objektmarker|gekauft|hat mir gegeben|nämlich
|||||рад|||||
Algie|grand|tonton|comme|très|heureux|crapaud|particule d'objet direct|a acheté|m'a donné|tu vois
Archie|||||happily|toad||bought||
My great uncle Algie seemed very pleased and bought me a toad.
Mon oncle Algie était tellement content qu'il m'a acheté un crapaud.
Onkel Algie war so erfreut, dass er mir einen Kröte gekauft hat.
テーブル の 反対 側 で は 、パーシー と ハーマイオニー が 授業 に ついて 話して いた 。
テーブル|の|はんたい|がわ|で|は|パーシー|と|ハーマイオニー|が|じゅぎょう|に|ついて|はなして|いた
Tisch|attributive particle|gegenüber|Seite|an|topic marker|Percy|und|Hermine|subject marker|Unterricht|locative particle|über|sprechen|war
||против|сторона|||||||уроки||||
table|attributive particle|opposite|side|at|topic marker|Percy|and|Hermione|subject marker|class|locative particle|about|talking|was
table||opposite|side|at||Percy||Hermione|(subject marker)|class||taking||
On the other side of the table, Percy and Hermione were talking about the lesson.
De l'autre côté de la table, Percy et Hermione parlaient des cours.
Am anderen Ende des Tisches sprachen Percy und Hermine über den Unterricht.
(「ほんとに 、早く 始まれば いい のに 。
ほんとに|はやく|はじまれば|いい|のに
wirklich|schnell|wenn es beginnt|gut|obwohl
||начнется||
vraiment|rapidement|si ça commence|bien|mais
|quickly|starts||would be
("I really wish I could start early.
("Vraiment, j'espère que ça va commencer bientôt.")
("Ich wünschte, es würde wirklich bald anfangen.")
勉強 する こと が いっぱい ある んです もの 。
べんきょう|する|こと|が|いっぱい|ある|んです|もの
Lernen|machen|Sache|Subjektpartikel|viel|gibt es|es ist so|weil
étude|faire|chose|sujet|beaucoup|il y a|vous voyez|chose
studying|||||||you know
I have a lot of things to study.
Il y a beaucoup de choses à étudier.
Es gibt so viel zu lernen.
わたし 、特に 変身 術 に 興味 が ある の 。
わたし|とくに|へんしん|じゅつ|に|きょうみ|が|ある|の
ich|besonders|Verwandlung|Technik|in|Interesse|Subjektmarker|gibt|Satzpartikel
||превращение||||||
je|surtout|transformation|technique|à|intérêt|sujet|il y a|particule explicative
I|especially|transformation|technique||interest|||
I'm particularly interested in makeover techniques.
Moi, je suis particulièrement intéressée par la magie de transformation.
Ich interessiere mich besonders für Verwandlungstechniken.
ほら 、何か を ほかの もの に 変える って いう 術 。
ほら|なにか|を|ほかの|もの|に|かえる|って|いう|じゅつ
sieh mal|etwas|Objektmarker|andere|Dinge|Zielmarker|ändern|das heißt|sagen|Technik
||||||||изменить|
regarde|quelque chose|particule d'objet direct|autre|chose|particule de lieu|changer|citation|dire|technique
look|what||other|||change||change|technique
You see, the technique of changing something to something else.
Tu sais, c'est l'art de transformer quelque chose en autre chose.
Siehst du, es ist die Kunst, etwas in etwas anderes zu verwandeln.
もちろん すごく むずかしい って いわれて る けど ……」「はじめ は 小さな もの から 試す んだ よ 。
もちろん|すごく|むずかしい|って|いわれて|る|けど|はじめ|は|ちいさな|もの|から|ためす|んだ|よ
natürlich|sehr|schwierig|dass|gesagt wird|ist|aber|am Anfang|Themenpartikel|kleine|Dinge|von|ausprobieren|es ist so|Betonungspartikel
||||говорят||||||||||
bien sûr|très|difficile|en disant|on dit|(particule de verbe)|mais|au début|particule de thème|petit|choses|à partir de|essayer|tu sais|particule emphatique
||difficult||it is said|||beginning||small|||to try||
Of course, they say it's very difficult, but..." "Try small things first.
Bien sûr, on dit que c'est très difficile... mais on commence par des petites choses.
Natürlich wird gesagt, dass es sehr schwierig ist... Man fängt mit kleinen Dingen an.
マッチ を 針 に 変える と か ……」)
マッチ|を|はり|に|かえる|と|か
Streichholz|Objektmarker|Nadel|Zielmarker|ändern|und|oder
спичка||иглу||менять||
allumette|particule d'objet direct|aiguille|particule de direction|changer|et|ou
match||needle||to change||
For example, changing the match to a needle ... ")
Transformer une allumette en aiguille, par exemple...
„Die Streichhölzer in Nadeln verwandeln oder so …“
ハリー は 体 が 暖かく なり 、眠く なって きた 。
ハリー|は|からだ|が|あたたかく|なり|ねむく|なって|きた
Harry|topic marker|body|subject marker|warm|becomes|sleepy|and becomes|has come
Harry|topic marker|body|subject marker|warm|becomes|sleepy|and becomes|has come
Harry||body||warm||sleepy||came
Harry is getting warmer and sleepier.
Harry se sentait chaud et commençait à s'endormir.
Harry wurde warm und fühlte sich schläfrig.
来賓 席 を 見上げる と 、ハグリッド は ゴブレット で グイグイ 飲んでいた 。
らいひん|せき|を|みあげる|と|ハグリッド|は|ゴブレット|で|グイグイ|のんでいた
Gast|Platz|Objektmarker|nach oben schauen|und|Hagrid|Themenmarker|Pokal|mit|gierig|trank
invité d'honneur|siège|particule d'objet direct|lever les yeux|et|Hagrid|particule de thème|coupe|particule de lieu|à grandes gorgées|buvait
guest|seat||looked up|when|||goblet||gulping|
Looking up at the guest table, Hagrid was drinking heavily from his goblet.
En levant les yeux vers la table des invités, Hagrid buvait à grandes gorgées dans la coupe.
Als er zur Ehrengäste schaute, trank Hagrid aus dem Pokal.
マクゴナガル 先生 は ダンブルドア 先生 と 話して いる 。
マクゴナガル|せんせい|は|ダンブルドア|せんせい|と|はなして|いる
McGonagall|teacher|topic marker|Dumbledore|teacher|and|talking|is
McGonagall|teacher|topic marker|Dumbledore|teacher|and|talking|is
McGonagall|teacher||Dumbledore||||
Professor McGonagall is talking to Professor Dumbledore.
Le professeur McGonagall parlait avec le professeur Dumbledore.
Professor McGonagall sprach mit Professor Dumbledore.
バカバカしい ターバン を 巻いた クィレル 先生 は 、ねっとり した 黒 髪 、鈎鼻 、土気色 の 顔 を した 先生 と 話して いた 。
バカバカしい|ターバン|を|まいた|クィレル|せんせい|は|ねっとり|した|くろ|かみ|かぎばな|どきいろ|の|かお|を|した|せんせい|と|はなして|いた
lächerlich|Turban|Objektpartikel|gewickelt|Quirrell|Lehrer|Themenpartikel|klebrig|hatte|schwarz|Haare|Hakennase|erdige Farbe|attributive Partikel|Gesicht|Objektpartikel|hatte|Lehrer|und|sprach|war
глупый|тюрбан||обернул|Квирел|||липкий||||крючковый нос|цвет земли||лицо||||||
ridicule|turban|particule d'objet direct|a enroulé|Quirrell|professeur|particule de thème|collant|avait|noir|cheveux|nez crochu|couleur terre|particule attributive|visage|particule d'objet direct|avait|professeur|et|parlait|était
absurd|turban||wearing|Quirrell|||stickily||black|hair|hooked nose|dark red||||||||
Professor Quirrell, in a silly evening gown, was talking to a teacher with thick black hair, a hooked nose, and a sallow complexion.
Le professeur Quirrell, avec son turban ridicule, parlait à un professeur au nez crochu, avec des cheveux noirs et gras, et un visage couleur terre.
Der lächerliche Professor Quirrell mit dem Turban sprach mit einem Lehrer, der schwarze, fettige Haare, eine Hakennase und ein lehmfarbiges Gesicht hatte.
突然 何 か が 起こった 。
とつぜん|なに|か|が|おこった
plötzlich|was|oder|Subjektmarker|ist passiert
soudain|quoi|ou|sujet|est arrivé
suddenly||||happened
Suddenly something happened.
Soudain, quelque chose s'est produit.
Plötzlich geschah etwas.
鈎鼻 の 先生 が クィレル 先生 の ターバン 越し に ハリー と 目 を 合わせた とたん 、ハリー の 額 の 傷 に 痛み が 走った 。
かぎばな|の|せんせい|が|クィレル|せんせい|の|ターバン|こし|に|ハリー|と|め|を|あわせた|とたん|ハリー|の|ひたい|の|きず|に|いたみ|が|はしった
Hakennase|attributive particle|teacher|subject marker|Quirrell|teacher|attributive particle|Turban|through|locative particle|Harry|and|eye|object marker|met|just at that moment|Harry|possessive particle|forehead|attributive particle|scar|locative particle|pain|subject marker|ran
Крюк нос|||||||тюрбан|||||||встретил||||лоб||||||пронзила боль
nez crochu|particule attributive|professeur|particule sujet|Quirrell|professeur|particule possessive|turban|à travers|particule de lieu|Harry|et|yeux|particule objet direct|a croisé|au moment|Harry|particule possessive|front|particule possessive|blessure|particule de lieu|douleur|particule sujet|a couru
hooked nose|||||||turban|over|||||object marker|met|at the moment|||forehead||scar||pain||raced
As soon as Dr. Hook's eyes looked over Harry's turban over Dr. Quirel's turban, a wound on Harry's forehead ran into pain.
Dès que le professeur au nez crochu a croisé le regard de Harry à travers le turban de Quirrell, une douleur a traversé la cicatrice sur le front de Harry.
Als der Lehrer mit der Hakennase über Quirrells Turban hinweg Harry ansah, durchfuhr Harrys Stirn eine Welle von Schmerz.
「 イタツ !
Itatsu
Itatsu
"Itatsu!
« Aïe !
„Aua!“
」ハリー は とっさに 手 で パシリ と 額 を おおった 。
ハリー|は|とっさに|て|で|パシリ|と|ひたい|を|おおった
Harry|topic marker|suddenly|hand|with|errand boy|and|forehead|object marker|covered
||мгновенно|||помощник||||закрыл
Harry|topic marker|suddenly|hand|with|errand boy|and|forehead|object marker|covered
Harry||quickly|hand|with|tray carrier||forehead||covered
Harry put his hand over his forehead.
» Harry a rapidement couvert son front avec sa main.
"Harry hat reflexartig mit der Hand seine Stirn bedeckt."},{
「どうした の ?
どうした|の
was ist los|Fragepartikel
qu'est-ce qui se passe|particule explicative
what happened|
" what happened ?
« Que se passe-t-il ?
」パーシー が 尋ねた 。
パーシー|が|たずねた
Percy|subject marker|asked
|персонификация|спросил
Percy|subject marker|asked
Percy|(subject marker)|asked
Percy asked.
» demanda Percy.
「な 、なんでもない 」
な|なんでもない
Partikel|es ist nichts
adjectif attributif|ce n'est rien
|nothing
"No, it's nothing."
« N-nothing, ça va. »
痛み は 急に 走り 、同じ ように 急に 消えた 。
いたみ|は|きゅうに|はしり|おなじ|ように|きゅうに|きえた
Schmerz|Themenpartikel|plötzlich|rannte|gleich|wie|plötzlich|verschwand
боль|||||||
douleur|particule de thème|soudainement|a couru|même|comme|soudainement|a disparu
pain||suddenly|sprinting|same||suddenly|disappeared
The pain ran suddenly and disappeared just as suddenly.
La douleur est venue soudainement, et tout aussi soudainement, elle a disparu.
Der Schmerz kam plötzlich und verschwand ebenso plötzlich.
しかし あの 目つき から 受けた 感触 は 簡単に は 振り払え なかった 。
しかし|あの|めつき|から|うけた|かんしょく|は|かんたんに|は|ふりはらえ|なかった
aber|das|Blick|von|erhalten|Gefühl|Themenpartikel|einfach|Betonungspartikel|abwischen|nicht gehabt
||взгляд|||ощущение||||сбросить с себя|
mais|ce|regard|de|reçu|sensation|thème|facilement|emphase|repousser|n'a pas
but||look||received|sensation||easily||shake off|
However, the feeling I received from that look could not be easily shaken off.
Cependant, la sensation que j'ai reçue de ce regard n'a pas été facile à chasser.
Doch das Gefühl, das ich von diesem Blick bekam, ließ sich nicht so leicht abschütteln.
あの 目 は ハリー が 大嫌い だ と 言っていた ……。
あの|め|は|ハリー|が|だいきらい|だ|と|いっていた
that|eyes|topic marker|Harry|subject marker|really hate|is|quotation particle|was saying
that|eyes|topic marker|Harry|subject marker|hate|is|quotation particle|saying
||topic marker|Harry||hated|||
Those eyes said they hated Harry...
Ce regard disait que Harry le détestait... .
Diese Augen sagten, dass sie Harry nicht mochten ...
「あそこ で クィレル 先生 と 話して いる の は どなた です か 」と パーシー に 聞いて みた 。
あそこ|で|クィレル|せんせい|と|はなして|いる|の|は|どなた|です|か|と|パーシー|に|きいて|みた
over there|at|Quirrell|teacher|and|talking|is|attributive particle|topic marker|who|is|question marker|quotation particle|Percy|locative particle|asking|tried
||Квиррел||||||||||||||
over there|at|Quirrell|teacher|and|talking|is|attributive particle|topic marker|who|is|question marker|quotation particle|Percy|locative particle|asking|tried
over there||Quirrell|||||||who||||Percy||asked|
I asked Percy, "Who is that talking with Professor Quirrell over there?"
« Qui est-ce qui parle avec le professeur Quirrell là-bas ? » ai-je demandé à Percy.
"Wer spricht dort drüben mit Professor Quirrell?" fragte ich Percy.
「おや 、クィレル 先生 は もう 知ってる んだ ね 。
おや|クィレル|せんせい|は|もう|しってる|んだ|ね
oh|Quirrell|teacher|topic marker|already|know|you see|right
|Квиррел||||||
oh|Quirrell|teacher|topic marker|already|know|you know|right
oh||teacher|||||
Oh, Quirrel already knows, huh.
« Oh, le professeur Quirrell est déjà au courant. »
„Oh, Professor Quirrell weiß das schon.“},{
あれ は スネイプ 先生 だ 。
あれ|は|スネイプ|せんせい|だ
that|topic marker|Snape|teacher|is
||Снэйп||
that|topic marker|Snape|teacher|is
||Snape||
That's Professor Snape.
« C'est le professeur Snape. »
どうりで クィレル 先生 が オドオド してる わけだ 。
どうりで|クィレル|せんせい|が|オドオド|してる|わけだ
no wonder|Quirrell|teacher|subject marker|nervously|is doing|that is why
неудивительно|Квиррел|||нерешительно||
no wonder|Quirrell|teacher|subject marker|nervously|is doing|that is why
no wonder|Quirrell|||nervously||
No wonder Professor Quirrel looks so nervous.
« Pas étonnant que le professeur Quirrell soit si nerveux. »
スネイプ 先生 は 魔法 薬学 を 教えて いる んだ が 、本当 は その 学科 は 教え たく ない らしい 。
スネイプ|せんせい|は|まほう|やくがく|を|おしえて|いる|んだ|が|ほんとう|は|その|がっか|は|おしえ|たく|ない|らしい
Snape|teacher|topic marker|magic|potionology|object marker|teaching|is|you see|but|really|topic marker|that|subject|topic marker|teach|want to|not|apparently
||||фармацевтика|||||||||дисциплина|||||
Snape|teacher|topic marker|magic|potionology|object marker|teaching|is|you see|but|really|topic marker|that|subject|topic marker|teach|want to|not|apparently
Snape|||magic|pharmaceutical science||||||really|||department||teaching|want to||it seems
Snape teaches magic pharmacy, but he doesn't really want to teach that department.
« Le professeur Snape enseigne la potion, mais en réalité, il ne veut pas vraiment enseigner cette matière. »
クィレル の 席 を ねらって る って 、みんな 知って る よ 。
クィレル|の|せき|を|ねらって|る|って|みんな|しって|る|よ
Quirrell|attributive particle|seat|object marker|aiming|is|quotation particle|everyone|knows|is|emphasis particle
Квиррел||место||целится на||||||
Quirrell|attributive particle|seat|object marker|aiming|is|everyone|knows|is|emphasis particle|
Quirrell||seat||aiming|that||know|||
Everyone knows that they are aiming for Quirel's seat.
Tout le monde sait qu'il vise la place de Quirrell.
Alle wissen, dass er auf Quirrells Platz aus ist.
闇 の 魔術 に すごく 詳しい んだ 、スネイプ って 」
やみ|の|まじゅつ|に|すごく|くわしい|んだ|スネイプ|って
Dunkelheit|Attributpartikel|Magie|Zielpartikel|sehr|detailliert|das ist so|Snape|sagt
|||||очень сведущий||Снэйп|
obscurité|particule attributive|magie|particule de lieu|très|détaillé|c'est|Snape|citation
dark||magic||very|knowledgeable||Snape|
I'm very familiar with the magic of darkness, Snape. "
Il est très bien informé sur les arts sombres, Snape.
Snape ist sehr gut mit dunkler Magie vertraut.
ハリー は スネイプ を しばらく 見つめて いた が 、スネイプ は 二度と ハリー の 方 を 見 なかった 。
ハリー|は|スネイプ|を|しばらく|みつめて|いた|が|スネイプ|は|にどと|ハリー|の|ほう|を|み|なかった
Harry|topic marker|Snape|object marker|for a while|was staring|was|but|Snape|topic marker|never|Harry|possessive particle|direction|object marker|look|did not look
||||||||||больше никогда||||||
Harry|topic marker|Snape|object marker|for a while|staring|was|but|Snape|topic marker|never|Harry|possessive particle|direction|object marker|see|did not look
||Snape||a while|stared at|||Snape||never||||||did not
Harry stared at Snape for a while, but Snape never looked at Harry again.
Harry avait regardé Snape pendant un moment, mais Snape ne regarda plus jamais Harry.
Harry hatte Snape eine Weile angestarrt, aber Snape sah Harry nie wieder an.
とうとう デザート も 消えて しまい 、ダンブルドア 先生 が また 立ち上がった 。
とうとう|デザート|も|きえて|しまい|ダンブルドア|せんせい|が|また|たちあがった
endlich|Dessert|auch|verschwunden|ist vorbei|Dumbledore|Lehrer|Subjektmarker|wieder|stand auf
enfin|dessert|aussi|a disparu|et|Dumbledore|professeur|sujet|encore|s'est levé
finally|dessert||disappeared|finally|Dumbledore||||stood up
Finally the dessert disappeared, and Professor Dumbledore stood up again.
Enfin, le dessert avait disparu, et le professeur Dumbledore s'était à nouveau levé.
Schließlich war auch das Dessert verschwunden, und Professor Dumbledore stand wieder auf.
広間 中 が シーン と なった 。
ひろま|なか|が|シーン|と|なった
großer Raum|innen|Subjektmarker|Szene|Zitatpartikel|wurde
большая комната|||сцена||
salle|au milieu|particule sujet|scène|et|est devenu
hall|middle||scene||became
The inside of the hall became a scene.
La salle est devenue silencieuse.
Der große Raum wurde still.
「エヘン ──全員 よく 食べ 、よく 飲んだ こと じゃろう から 、また 二 言 、三 言 。
エヘン|ぜんいん|よく|たべ|よく|のんだ|こと|じゃろう|から|また|に|ご|さん|ご
ahem|everyone|well|ate|well|drank|thing|probably|because|also|two|words|three|words
Эггем|||||||||||две||
ahem|everyone|well|ate|well|drank|the fact|probably|because|also|two|words|three|words
ehem|everyone||ate||drank||probably|probably||two|two|word|three
"Ehen ── Everyone ate well and drank well, so two or three words.
« Ahem ── Tout le monde a bien mangé et bien bu, n'est-ce pas ? Alors, encore deux ou trois mots.
„Ähem ── Alle haben gut gegessen und gut getrunken, also noch zwei, drei Worte.
新 学期 を 迎える に あたり 、いくつか お 知らせ が ある 。
しん|がっき|を|むかえる|に|あたり|いくつか|お|しらせ|が|ある
neu|Semester|Objektmarker|empfangen|bei|anlässlich|einige|höfliche Präfix|Mitteilungen|Subjektmarker|gibt
nouveau|semestre|particule d'objet direct|accueillir|particule de lieu ou de temps|à l'occasion|quelques|préfixe honorifique|annonces|particule sujet|il y a
new|semester||to welcome||on the occasion|a few||information||
As we enter the new semester, we have some news.
À l'approche du nouveau semestre, j'ai quelques annonces à faire.
Zum Beginn des neuen Schuljahres gibt es einige Ankündigungen.
一 年生 に 注意 して おく が 、構内 に ある 森 に 入って は いけません 。
いち|ねんせい|に|ちゅうい|して|おく|が|こうない|に|ある|もり|に|はいって|は|いけません
eins|Erstklässler|Lokativpartikel|Achtung|machend|vorbereiten|aber|Schulgelände|Lokativpartikel|gibt|Wald|Lokativpartikel|betreten|Themenpartikel|ist nicht erlaubt
|||внимание||||территория|||||||
un|élève de première année|particule de lieu|attention|faire|préparer|mais|campus|particule de lieu|il y a|forêt|particule de lieu|entrer|particule de thème|ne pas entrer
first|||attention||to prepare|but|school grounds|||forest||||
Keep in mind that first graders should not enter the forest on the premises.
Je tiens à avertir les élèves de première année qu'ils ne doivent pas entrer dans la forêt sur le campus.
Ich möchte die Erstklässler darauf hinweisen, dass sie nicht in den Wald auf dem Schulgelände gehen dürfen.
これ は 上級 生 に も 、何 人 か の 生徒 たち に 特に 注意 して おきます 」
これ|は|じょうきゅう|せい|に|も|なに|にん|か|の|せいと|たち|に|とくに|ちゅうい|して|おきます
this|topic marker|advanced|students|locative particle|also|some|people|question marker|possessive particle|students|plural marker|locative particle|especially|attention|doing|will keep
||высший||||||||||||внимание||оставлю
this|topic marker|advanced|students|locative particle|also|how many|people|a few|possessive particle|students|plural marker|locative particle|especially|attention|doing|will keep
||advanced|||also|what||||student||||attention||will mention
This is especially important for some students, even for senior students. "
Cela s'applique également aux élèves avancés, en particulier à certains d'entre eux.
Ich werde dies auch den fortgeschrittenen Schülern und einigen anderen Schülern besonders ans Herz legen.
ダンブルドア は キラキラッ と した 目 で 双子 の ウィーズリー 兄弟 を 見た 。
ダンブルドア|は|キラキラッ|と|した|め|で|ふたご|の|ウィーズリー|きょうだい|を|みた
Dumbledore|topic marker|sparkling|and|had|eyes|with|twins|possessive particle|Weasley|brothers|object marker|saw
||искрящие||||||||||
Dumbledore|topic marker|sparkling|and|had|eyes|with|twins|possessive particle|Weasley|brothers|object marker|saw
Dumbledore|(topic marker)|sparkling||sparkling|||twins||Weasley|brothers||
Dumbledore saw the twin Weasley brothers with glittering eyes.
Dumbledore regarda les jumeaux Weasley avec des yeux pétillants.
Dumbledore sah die Zwillingsbrüder Weasley mit funkelnden Augen an.
「管理人 の フィルチ さん から 授業 の 合間 に 廊下 で 魔法 を 使わ ない ように と いう 注意 が ありました 」
かんりにん|の|フィルチ|さん|から|じゅぎょう|の|あいま|に|ろうか|で|まほう|を|つかわ|ない|ように|と|いう|ちゅうい|が|ありました
Hausmeister|attributive particle|Filch|Herr|von|Unterricht|attributive particle|Pause|locative particle|Flur|in|Magie|Objektpartikel|benutzen|nicht|damit|Zitatpartikel|sagen|Warnung|Subjektpartikel|gab
дворник||Филч|||уроки||между занятиями||коридор|||||||||||
concierge|particule possessive|Filch|suffix for Mr/Ms|de|cours|particule possessive|entre les cours|particule de lieu|couloir|particule de lieu|magie|particule d'objet direct|utiliser (forme négative)|ne pas|pour que|et|dire|avertissement|particule sujet|il y avait
caretaker||Filch||from|class||break||hallway||magic||used|||||warning||
"Mr. Filch, the caretaker, warned me not to use magic in the corridor between classes."
Il y a eu un avertissement de M. Filch, le concierge, de ne pas utiliser de magie dans le couloir pendant les pauses entre les cours.
Es gab eine Warnung von Hausmeister Filch, dass im Flur zwischen den Unterrichtsstunden keine Magie angewendet werden darf.
「今 学期 は 二 週目 に クィディッチ の 予選 が あります 。
いま|がっき|は|に|しゅうめ|に|クィディッチ|の|よせん|が|あります
jetzt|Semester|Themenpartikel|zwei|Woche|am|Quidditch|Attributpartikel|Qualifikation|Subjektpartikel|gibt es
|||||||||отборочный матч|
maintenant|semestre|particule de thème|deux|semaine|particule de temps|Quidditch|particule attributive|qualifications|particule sujet|il y a
now|semester||two|week|week||Quidditch|qualifying round|qualifying round|(subject marker)
“This semester has a Quidditch qualifying session in the second week.
Cette session, il y aura des qualifications de Quidditch lors de la deuxième semaine.
In diesem Semester gibt es in der zweiten Woche die Quidditch-Vorrunde.
寮 の チーム に 参加 したい 人 は マダム ・フーチ に 連絡 して ください 」
りょう|の|チーム|に|さんか|したい|ひと|は|マダム|フーチ|に|れんらく|して|ください
Wohnheim|attributive particle|Team|locative particle|Teilnahme|möchte|Person|topic marker|Madame|Fuchi|locative particle|Kontakt|machen|bitte
общежитие||||участвовать|||||мадемуазель Фуч||||
résidence|particule possessive|équipe|particule de lieu|participation|vouloir participer|personne|particule de thème|Madame|Fūchi|particule de lieu|contact|faire|s'il vous plaît
dorm||||join||||Madam|Fouche||contact||
If you would like to join the dorm team, please contact Madame Hooch. "
Les personnes qui souhaitent rejoindre l'équipe du dortoir doivent contacter Madame Fouch.
Wenn Sie dem Team im Wohnheim beitreten möchten, kontaktieren Sie bitte Madame Fouch.
「最後 です が 、とても 痛い 死に方 を したくない 人 は 、今年 いっぱい 四階 の 右側 の 廊下 に 入って はいけません 」
さいご|です|が|とても|いたい|しにかた|を|したくない|ひと|は|ことし|いっぱい|よんかい|の|みぎがわ|の|ろうか|に|はいって|はいけません
letzte|ist|aber|sehr|schmerzhaft|Art zu sterben|Objektmarker|will nicht tun|Menschen|Themenmarker|dieses Jahr|bis|vierter Stock|attributives Partikel|rechte Seite|attributives Partikel|Flur|Zielmarker|betreten|darf nicht
||||||||||||||||||правой стороне|
dernier|c'est|mais|très|douloureux|façon de mourir|particule d'objet direct|ne veux pas faire|personne|particule de thème|cette année|toute|quatrième étage|particule attributive|côté droit|particule attributive|couloir|particule de lieu|entrez|ne doit pas
end||||painful|death||||||a lot|fourth floor|this year|a lot|four|floor||right side|possessive particle
"Last but not least, those who don't want to die so painfully shouldn't enter the corridor on the right side of the fourth floor this year."
Enfin, ceux qui ne veulent pas mourir d'une manière très douloureuse ne doivent pas entrer dans le couloir de droite au quatrième étage cette année.
„Zuletzt, wenn Sie nicht auf eine sehr schmerzhafte Weise sterben möchten, dürfen Sie dieses Jahr nicht in den Flur auf der rechten Seite im vierten Stock gehen.“
ハリー は 笑って しまった が 、笑った 生徒 は ほんの 少数 だった 。
ハリー|は|わらって|しまった|が|わらった|せいと|は|ほんの|しょうすう|だった
Harry|topic marker|laughing|ended up|but|laughed|students|topic marker|just|a few|was
|||||||||меньшинство|
Harry|topic marker|laughing|ended up|but|laughed|students|topic marker|just|a few|was
Harry||laughed|ended up||laughed|student||just|few|
Harry laughed, but only a few students laughed.
Harry a ri, mais il n'y avait que quelques élèves qui ont ri.
Harry musste lachen, aber die Anzahl der lachenden Schüler war sehr gering.
「まじめに 言って る んじゃない よ ね ?
まじめに|いって|る|んじゃない|よ|ね
ernst|sagst|(you) are|isn't it|emphasis particle|right
серьезно|||||
sérieusement|en train de dire|suffixe verbal|n'est-ce pas|particule emphatique|n'est-ce pas
seriously|||||
"You're not saying it seriously, right?
Tu ne parles pas sérieusement, n'est-ce pas ?
„Meinst du das ernst?“
」ハリー は パーシー に 向かって つぶやいた 。
ハリー|は|パーシー|に|むかって|つぶやいた
Harry|topic marker|Percy|direction marker|towards|muttered
Harry|topic marker|Percy|direction marker|towards|muttered
Harry||Percy||toward|muttered
Harry mumbled to Percy.
» Harry murmura en direction de Percy.
"Harry murmelte zu Percy."},{
「いや 、まじめ だ よ 」
いや|まじめ|だ|よ
nein|ernst|ist|Betonung
|серьезно||
non|sérieux|c'est|emphase
|serious||
"No, it's serious."
« Non, c'est sérieux. »
パーシー が しかめ 面 で ダンブルドア を 見 ながら 言った 。
パーシー|が|しかめ|めん|で|ダンブルドア|を|み|ながら|いった
Percy|subject marker|frown|face|at|Dumbledore|object marker|see|while|said
||с недовольным лицом|||||||
Percy|subject marker|frown|face|at|Dumbledore|object marker|see|while|said
Percy||frowning|face||||||
Percy said, looking at Dumbledore with a frown.
Dit Percy en regardant Dumbledore avec un air renfrogné.
「へん だな 、どこ か 立入禁止 の 場所 が ある 時 は 必ず 理由 を 説明 して くれる のに ……森 に は 危険な 動物 が たくさん いる し 、それ は 誰 でも 知っている 。
へん|だな|どこ|か|たちいりきんし|の|ばしょ|が|ある|とき|は|かならず|りゆう|を|せつめい|して|くれる|のに|もり|に|は|きけんな|どうぶつ|が|たくさん|いる|し|それ|は|だれ|でも|しっている
seltsam|ist es|wo|oder|Betreten verboten|attributives Partikel|Ort|Subjektpartikel|gibt es|wenn|Themenpartikel|immer|Grund|Objektpartikel|Erklärung|macht|gibt mir|obwohl|Wald|Lokativpartikel|Themenpartikel|gefährlich|Tiere|Subjektpartikel|viele|gibt es|und|das|Themenpartikel|jeder|auch|weiß
|да уж|||вход|запрет||место|||||обязательно|причина||||||||||||||||||
étrange|n'est-ce pas|où|ou|interdit d'entrer|particule attributive|endroit|particule sujet|il y a|quand|particule de thème|toujours|raison|particule objet direct|explication|faire|me donner|bien que|forêt|particule de lieu|particule de thème|dangereux|animaux|particule sujet|beaucoup|il y a|et|cela|particule de thème|qui|même|sait
strange|isn't it|||entry|prohibited|place|place||||必ず|always|reason|explanation|explanation|||but|forest||dangerous|dangerous|animals|a lot|||||||
"Strange, whenever there is an off-limits area, he always explains why ... There are a lot of dangerous animals in the forest, and everyone knows that.
« C'est étrange, d'habitude, quand il y a un endroit interdit, il explique toujours la raison... Il y a beaucoup d'animaux dangereux dans la forêt, et tout le monde le sait. »
せめて 僕たち 監督 生 に は わけ を 言って くれて も よかった のに 」
せめて|ぼくたち|かんとく|なま|に|は|わけ|を|いって|くれて|も|よかった|のに
wenigstens|wir|Trainer|live|Partikel für den Zielort|Themenpartikel|Grund|Objektpartikel|sagen|mir gegeben|auch|es wäre gut gewesen|obwohl
||режиссёр||||||||||
au moins|nous|entraîneur|en direct|particule de lieu|particule thématique|raison|particule d'objet direct|dire|tu as donné|aussi|ça aurait été bien|mais
at least|we|director||||||explained|provided|||
At least we should have told the director students why. "
Au moins, il aurait été bien que nous, les directeurs, recevions une explication.
„Mindestens hätten sie uns, den Direktoren, eine Erklärung geben können.“
「では 、寝る 前 に 校歌 を 歌いましょう !
では|ねる|まえ|に|こうか|を|うたいましょう
nun|schlafen|vor|um|Schulsong|Objektmarker|lass uns singen
||||школьный гимн||Давайте споём
eh bien|dormir|avant|à|hymne scolaire|particule d'objet direct|chantons
|to sleep||before|school song||let's sing
"Then, let's sing the school song before we go to bed!
« Alors, chantons l'hymne de l'école avant d'aller dormir !
„Dann lasst uns vor dem Schlafengehen die Schulhymne singen!“
」ダンブルドア が 声 を 張り上げた 。
ダンブルドア|が|こえ|を|はりあげた
Dumbledore|subject marker|voice|object marker|shouted
||||закричал
Dumbledore|subject marker|voice|object marker|raised
Dumbledore||||raised
exclaimed Dumbledore.
» s'écria Dumbledore.
Dumbledore rief mit lauter Stimme.
ハリー に は 他の 先生 方 の 笑顔 が 急に こわばった ように 見えた 。
ハリー|に|は|ほかの|せんせい|がた|の|えがお|が|きゅうに|こわばった|ように|みえた
Harry|locative particle|topic marker|other|teachers|polite plural suffix|attributive particle|smile|subject marker|suddenly|stiffened|as if|looked
||||||||||напряжённый|как будто|
Harry|locative particle|topic marker|other|teachers|polite plural suffix|attributive particle|smiles|subject marker|suddenly|stiffened|as if|looked
|||other|teacher|||smiles|(subject marker)|suddenly|tense||seemed
To Harry, the smiles of the other teachers seemed to suddenly stiffen.
Harry avait l'impression que les sourires des autres professeurs s'étaient soudainement figés.
Harry schien, dass die anderen Lehrer plötzlich ihre Lächeln erstarrt hatten.
ダンブルドア が 魔法 の 杖 を まるで 杖 先 に 止まった はえ を 振り払う ように ヒョイ と 動かす と 、金色 のり ぽん が 長々 と 流れ出て 、テーブル の 上 高く 昇り 、ヘビ の ように クネタネ と 曲がって 文字 を 書いた 。
ダンブルドア|が|まほう|の|つえ|を|まるで|つえ|さき|に|とまった|はえ|を|ふりはらう|ように|ヒョイ|と|うごかす|と|きんいろ|のり|ぽん|が|ながなが|と|ながれでて|テーブル|の|うえ|たかく|のぼり|ヘビ|の|ように|クネタネ|と|まがって|もじ|を|かいた
Dumbledore|Subjektpartikel|Magie|Attributpartikel|Zauberstab|Objektpartikel|als ob|Zauberstab|Spitze|Lokativpartikel|gestoppt|Fliegen|Objektpartikel|wegschütteln|so wie|schnell|und|bewegt|und|golden|Kleber|plopp|Subjektpartikel|lang|und|fließt heraus|Tisch|Attributpartikel|oben|hoch|steigt|Schlange|Attributpartikel|wie|sich winden|und|biegt|Schrift|Objektpartikel|schrieb
Дамблдор|||||||||||муха||||||двигать|||клей|пом||долго||вытекла|||||высоко поднялся||||извиваясь|||буквы||
Dumbledore|sujet|magie|particule possessive|baguette|particule d'objet direct|comme|baguette|pointe|particule de lieu|s'est arrêté|mouche|particule d'objet direct|balayer|comme si|rapidement|et|bouger|et|doré|colle|bruit de quelque chose qui tombe|sujet|longtemps|et|a commencé à couler|table|particule possessive|dessus|haut|monter|serpent|particule possessive|comme|ondulant|et|se courbant|lettres|particule d'objet direct|a écrit
Dumbledore||magic||staff||as if|wand|tip||stopped|whisker||brushed off||quickly||moved||golden|glue|plon||at length||flowed|||up|high|rising|snake||like|curved tail||bent|characters||
Dumbledore flicked his wand as if to shake off a fly on the end of it, and a long stream of golden crystals shot out, rose to the top of the table, and curved like snakes to form letters.
Dumbledore agita sa baguette comme s'il chassait une mouche qui s'était posée sur la pointe, et une longue bande dorée de lumière s'écoula, s'élevant haut au-dessus de la table, se tordant comme un serpent pour écrire des lettres.
Dumbledore schwang seinen Zauberstab, als würde er eine Fliege abwehren, und goldenes Licht strömte lang und breit heraus, erhob sich hoch über den Tisch und schrieb in geschwungenen Buchstaben wie eine Schlange.
「みんな 自分 の 好きな メロディー で 。
みんな|じぶん|の|すきな|メロディー|で
alle|sich|attributives Partikel|Lieblings|Melodie|mit
tout le monde|soi|particule possessive|préféré|mélodie|avec
|||favorite|melody|
"Everyone can play their favorite melody.
"Cada uno con su melodía favorita.
« Chacun à sa propre mélodie.
„Jeder mit seiner Lieblingsmelodie.
では 、さん 、し 、はい !
では|さん|し|はい
nun|Herr/Frau|und|ja
eh bien|monsieur/madame|et|oui
well||death|yes
Okay, Mr., Ms., and yes!
Alors, un, deux, oui !
Nun, eins, zwei, ja!
」学校 中 が 大声 で うなった 。
がっこう|ちゅう|が|おおごえ|で|うなった
Schule|während|Subjektmarker|lauter Stimme|mit|brüllte
école|pendant|particule sujet|à haute voix|particule de lieu|a rugi
school|||loud voice||groaned
The whole school resounded with a loud roar.
» L'école entière rugit.
“ Die ganze Schule stimmte laut ein.
ホグワーツ ホグワーツ
|Hogwarts
Hogwarts, Hogwarts
Poudlard Poudlard
Hogwarts Hogwarts
ホグホグ ワッワッ ホグワーツ
ホグホグ|ワッワッ|ホグワーツ
Hogu Hogu|Waw Waw|Hogwarts
Хогвартс|вау вау|
hog|wah|Poudlard
chomp|chirp|
Hoghog Wowwahogwarts
Hog Hog Wou Wou Poudlard
Hog Hog Waw Waw Hogwarts
教えて どうぞ 僕たち に
おしえて|どうぞ|ぼくたち|に
sag es mir|bitte|wir|zu
enseigne-moi|s'il te plaît|nous|à
teach|please||
Please teach us
Dites-moi s'il vous plaît
Sag es mir, bitte, uns
老いて も ハゲ て も 青二才 でも
おいて|も|ハゲ|て|も|あおにさい|でも
auch wenn alt|auch|kahl|und|auch|unerfahren|auch wenn
Старея|||||молодой дурак|
même si je vieillis|aussi|chauve|et|aussi|jeune|même si
aging||bald|||inexperienced|
Even if you grow old, go bald, or remain inexperienced
Même vieux, même chauve, même jeune
Auch wenn wir alt sind, kahl oder jung
頭 に ゃ なんとか 詰め 込める
あたま|に|ゃ|なんとか|つめ|こめる
Kopf|Lokativpartikel|kleine ja|irgendwie|stopfen|einfüllen
голова|||||
tête|particule de lieu|particule de diminutif|quelque chose comme ça|remplir|inclure
head|locative particle||somehow|cram|cram
You can still cram knowledge into your head
Je peux y mettre quelque chose.
Man kann etwas in den Kopf stopfen.
おもしろい もの を 詰め 込める
おもしろい|もの|を|つめ|こめる
lustig|Dinge|Objektmarker|packen|hineinpacken
amusant|choses|particule d'objet direct|remplir|inclure
|||pack|to pack
Can pack interesting things
Je peux y mettre des choses intéressantes.
Man kann interessante Dinge hineinpacken.
今 は からっぽ 空気 詰め
いま|は|からっぽ|くうき|つめ
jetzt|Themenpartikel|leer|Luft|stopfen
||пустой||упаковать
maintenant|particule de thème|vide|air|remplissage
now||empty|air|packed
Now fill the empty space with air
Maintenant, c'est vide, rempli d'air.
Jetzt ist es leer, mit Luft gefüllt.
死んだ ハエ やら がらくた 詰め
しんだ|ハエ|やら|がらくた|つめ
gestorben|Fliegen|und so weiter|Gerümpel|packen
|муха||мусор|
mort|mouches|ou|des vieux objets|emballé
died|fly|and|junk|packed
Pack dead flies and rubbish
Rempli de mouches mortes et de déchets.
Man stopft tote Fliegen und Schrott hinein.
教えて 価値 の ある もの を
おしえて|かち|の|ある|もの|を
tell me|value|attributive particle|there is|thing|object marker
teach|value|attributive particle|there is|thing|object marker
|value||||
tell me something of value
Dis-moi ce qui a de la valeur.
Sag mir, was wertvoll ist.
教えて 忘れて しまった もの を
おしえて|わすれて|しまった|もの|を
tell|forgot|have done (something regrettably)|thing|object marker
enseigne-moi|oublié|regretté|chose|particule d'objet direct
tell|forgot|||(object marker)
Tell me what you forgot
Dis-moi ce que j'ai oublié.
Sag mir, was ich vergessen habe.
ベスト を つくせば あと は お 任せ
ベスト|を|つくせば|あと|は|お|まかせ
das Beste|Objektmarker|wenn du dein Bestes gibst|der Rest|Themenmarker|höfliche Anrede|überlasse
лучший||вложишься||||
le meilleur|particule d'objet direct|si tu fais de ton mieux|après|particule de thème|préfixe honorifique|confier
best|(object marker)|you do your best||||leave it
If you make the best, leave it to us
Fais de ton mieux, après ça, je m'en occupe.
Wenn du dein Bestes gibst, überlasse den Rest mir.
学べ よ 脳みそ 腐る まで
まなべ|よ|のうみそ|くさる|まで
lerne|Betonung|Gehirn|verrotten|bis
учись||мозг|гнить|
apprends|particule emphatique|cerveau|pourrir|jusqu'à
learn|よ|brain|rots|until
Learn until your brain rots
Apprends jusqu'à ce que ton cerveau pourrisse.
Lerne, bis dein Gehirn verfault.
みんな バラバラ に 歌い 終えた 。
みんな|バラバラ|に|うたい|おえた
alle|auseinander|(partikel für Ort oder Ziel)|singend|beendet
|по отдельности|||закончили
tout le monde|éparpillé|particule de lieu|chantant|a fini
everyone|apart||finished singing|finished
Everyone finished singing apart.
Tout le monde a fini de chanter de manière désordonnée.
Alle haben durcheinander gesungen.
とびきり 遅い 葬送 行進 曲 で 歌っていた 双子 の ウィーズリー 兄弟 が 最後 まで 残った 。
とびきり|おそい|そうそう|こうしん|きょく|で|うたっていた|ふたご|の|ウィーズリー|きょうだい|が|さいご|まで|のこった
besonders|langsam|Beerdigung|Marsch|Musik|bei|sang|Zwillinge|attributives Partikel|Weasley|Brüder|Subjektpartikel|zuletzt|bis|übrig geblieben
|медленный|похорон|марш|||||||||||
exceptionnel|lent|funérailles|marche|chanson|à|chantant|était|jumeaux|de|Weasley|frères|sujet|dernier|jusqu'à
exceptionally|slow|funeral|procession|music|at|singing|was singing|twins||Weasley|brothers|last|end|remained
The twin Weasley brothers, who were singing in the extremely slow funeral march, remained until the end.
Les jumeaux Weasley, qui chantaient sur un air de marche funèbre particulièrement lent, étaient les derniers à rester.
Die Zwillingsbrüder Weasley, die mit einem besonders langsamen Trauermarsch sangen, blieben bis zum Schluss.
ダンブルドア は それ に 合わせて 最後 の 何 小節 か を 魔法 の 杖 で 指揮 し 、二人 が 歌い 終わった 時 に は 、誰 に も 負け ない ぐらい 大きな 拍手 を した 。
ダンブルドア|は|それ|に|あわせて|さいご|の|なに|しょうせつ|か|を|まほう|の|つえ|で|しき|し|ふたり|が|うたい|おわった|とき|に|は|だれ|に|も|まけ|ない|ぐらい|おおきな|はくしゅ|を|した
Dumbledore|topic marker|that|locative particle|in accordance with|last|attributive particle|what|measures|question marker|object marker|magic|attributive particle|wand|with|conducting|and|the two people|subject marker|singing|finished|when|locative particle|topic marker|anyone|locative particle|also|lose|not|about|big|applause|object marker|did
||||||||тактов|||||||дирижировать|||||пели|закончили||||||||||||
Dumbledore|topic marker|that|locative particle|to match|last|attributive particle|how many|measures|question marker|object marker|magic|attributive particle|wand|instrumental particle|conducting|and|two people|subject marker|singing|finished|when|locative particle|topic marker|anyone|locative particle|also|lose|not|about|big|applause|object marker|did
||||in addition|final|||measure|||magic||wand||conduct||||(subject marker)|sang|||||who|||defeated|||applause|applause|
Dumbledore conducted the last few measures with his magic wand to match it, and when the two finished singing, everyone applauded loudly, like no one else.
Dumbledore a dirigé les dernières mesures avec sa baguette magique, et quand les deux ont terminé de chanter, il a applaudi d'une manière qui ne pouvait être surpassée par personne.
Dumbledore dirigierte mit seinem Zauberstab die letzten paar Takte, und als die beiden fertig waren, gab es einen Applaus, der mit nichts zu vergleichen war.
「ああ 、音楽 と は 何にも まさる 魔法 じゃ 」
ああ|おんがく|と|は|なにも|まさる|まほう|じゃ
ah|Musik|und|Themenpartikel|nichts|übertreffen|Magie|ist
|||||превосходит||
ah|musique|et|thème|rien|surpasser|magie|n'est-ce pas
|music|||nothing|surpasses|magic|is
"Ah, music is the most powerful magic after all."
« Ah, la musique est une magie qui surpasse tout. »
„Ah, Musik ist die größte Magie von allen.“
感激 の 涙 を ぬぐい ながら ダンブルドア が 言った 。
かんげき|の|なみだ|を|ぬぐい|ながら|ダンブルドア|が|いった
Rührung|attributive particle|Tränen|object marker|abwischend|während|Dumbledore|subject marker|sagte
восторг||||вытирая||||
émotion intense|particule attributive|larmes|particule d'objet direct|essuyant|en même temps que|Dumbledore|particule sujet|a dit
moved|possessive particle|tears||wiping|while|Dumbledore||
Wiping away tears of emotion, Dumbledore said.
En essuyant des larmes d'émotion, Dumbledore a dit.
Mit Tränen der Rührung wischte Dumbledore sich die Augen.
「さあ 、諸君 、就寝 時間 。
さあ|しょくん|しゅうしん|じかん
naja|meine Damen und Herren|Schlafen|Zeit
|Друзья|сон|
eh bien|mesdames et messieurs|heure de coucher|temps
well|gentlemen|bedtime|time
"Come on, gentlemen, bedtime.
« Allez, mes amis, il est l'heure d'aller au lit.
„Nun, meine Damen und Herren, es ist Schlafenszeit.
かけ足 !
かけあし
schnell
running
Kakeru!
Dépêchez-vous !
Schnell!
」グリフィンドール の 一 年生 は パーシー に 続いて ペチャクチャ と 騒がしい 人ごみ の 中 を 通り 、大広間 を 出て 大理石 の 階段 を 上がった 。
グリフィンドール|の|いち|ねんせい|は|パーシー|に|つづいて|ペチャクチャ|と|さわがしい|ひとごみ|の|なか|を|とおり|おおひろま|を|でて|だいりせき|の|かいだん|を|あがった
Gryffindor|attributive particle|one|first-year student|topic marker|Percy|locative particle|following|chattering|and|noisy|crowd|attributive particle|inside|object marker|passing|Great Hall|object marker|exiting|marble|attributive particle|stairs|object marker|went up
|||||||следом|болтливый шум||шумный|||||||||marble||||
Gryffindor|attributive particle|one|first-year student|topic marker|Percy|locative particle|following|chattering|and|noisy|crowd|attributive particle|inside|object marker|passing|great hall|object marker|exiting|marble|attributive particle|stairs|object marker|went up
Gryffindor|||first year||||after|chattering||noisy|crowd||||street|great hall||exited|marble|possessive particle|stairs||went up
The first-year Gryffindor followed Percy through the clashing crowd, out of the Great Hall, and up the marble stairs.
» Les premières années de Gryffondor ont suivi Percy à travers la foule bruyante, passant par la grande salle et montant les escaliers en marbre.
“ Die Erstklässler von Gryffindor folgten Percy und bahnten sich ihren Weg durch die laute Menge, während sie die große Halle verließen und die Marmortreppe hinaufstiegen.
ハリー の 足 は また 鉛 の ように 重く なった が 、今度 は 疲れ と 満腹 の せい だった 。
ハリー|の|あし|は|また|なまり|の|ように|おもく|なった|が|こんど|は|つかれ|と|まんぷく|の|せい|だった
Harry|possessive particle|feet|topic marker|again|lead|attributive particle|like|heavy|became|but|this time|topic marker|tiredness|and|fullness|attributive particle|reason|was
||foot|||lead||||||this time||||fullness|||
Harry|possessive particle|feet|topic marker|again|lead|attributive particle|like|heavy|became|but|this time|topic marker|tiredness|and|full|attributive particle|reason|was
||leg|||lead|possessive particle||heavily|||this time||tired||full|||
Harry's legs also became as heavy as lead, but this time because of tiredness and fullness.
Les pieds de Harry étaient à nouveau aussi lourds que du plomb, mais cette fois-ci, c'était à cause de la fatigue et de la satiété.
Harrys Füße wurden wieder so schwer wie Blei, aber diesmal lag es an Müdigkeit und Sättigung.
とても 眠かった ので 、廊下 を 通る とき 、壁 に かけてある 肖像画 の 人物 が ささやいたり 生徒 を 指さしたり しても 、気に ならず 、パーシー が 引き戸 の 陰 と タペストリー の 裏 の 隠しドア を 二度も 通り抜けた のに なんとも 思わなかった 。
とても|ねむかった|ので|ろうか|を|とおる|とき|かべ|に|かけてある|しょうぞうが|の|じんぶつ|が|ささやいたり|せいと|を|ゆびさしたり|しても|きに|ならず|パーシー|が|ひきど|の|かげ|と|タペストリー|の|うら|の|かくしドア|を|にども|とおりぬけた|のに|なんとも|おもわなかった
sehr|ich war müde|weil|Flur|Objektmarker|gehen|als|Wand|Lokativpartikel|hängt|Porträt|attributives Partikel|Person|Subjektmarker|flüstern|Schüler|Objektmarker|zeigen|selbst wenn|kümmern|nicht|Percy|Subjektmarker|Schiebetür|attributives Partikel|Schatten|und|Wandteppich|attributives Partikel|Rückseite|attributives Partikel|Geheimtür|Objektmarker|zweimal|durchgegangen|obwohl|überhaupt|dachte nicht
|sleepy||||проходить||||||portrait|||the figure||whispered|||to point|||||||Percy||sliding door||||tapestry|||||
très|j'avais sommeil|parce que|couloir|particule d'objet direct|passer|quand|mur|particule de lieu|accroché|il y a|portrait|particule attributive|personnage|particule sujet|chuchotait|élèves|particule d'objet direct|pointait|même si|ne pas|s'inquiéter|Percy|particule sujet|porte coulissante|particule possessive|ombre|et|tapisserie|particule possessive|derrière|particule possessive|porte secrète|particule d'objet direct|deux fois|a traversé|alors que|pas du tout
very|sleepy||hallway||pass||wall||hanging|portrait|portrait|painting||person|whispered|whispering|student|pointing at|pointing|did not care|||sliding door|sliding door|shadow|Percy|tapestry|sliding door|back|shadow|quotation particle|tapestry|twice|back|passed through|hidden|hidden door
I was so sleepy that Percy didn't mind when I walked through the hallway, even if a portrait figure hanging on the wall whispered or pointed at a student, and Percy covered the sliding door behind the sliding door and the tapestry's back. I passed through, but I didn't think of anything.
Il était tellement fatigué qu'en passant dans le couloir, il ne se souciait pas des portraits accrochés au mur qui chuchotaient ou pointaient les élèves, et il ne se rendit même pas compte que Percy avait traversé deux fois la porte cachée derrière le rideau.
Da er sehr müde war, störte es ihn nicht, als er den Flur entlangging und die Porträts an der Wand flüsterten oder auf Schüler zeigten; selbst als Percy zweimal durch die versteckte Tür hinter dem Wandteppich und in den Schatten der Schiebetür ging, machte es ihm nichts aus.
あくび を し 、足 を 引きずり ながら 、階段 また 階段 を のぼり 、ハリー が いったい あと どの くらい かかる んだろう と 思った とたん 、突然 みんな が 止まった 。
あくび|を|し|あし|を|ひきずり|ながら|かいだん|また|かいだん|を|のぼり|ハリー|が|いったい|あと|どの|くらい|かかる|んだろう|と|おもった|とたん|とつぜん|みんな|が|とまった
Gähnen|Objektmarker|und|Füße|Objektmarker|schleppend|während|Treppe|und|Treppe|Objektmarker|hinaufsteigend|Harry|Subjektmarker|überhaupt|noch|wie viel|ungefähr|dauern|wahrscheinlich|Zitatpartikel|dachte|gerade als|plötzlich|alle|Subjektmarker|hielten an
зевок|||||dragging||||||to climb|||||||||||||||
bâillement|particule d'objet direct|faire|pieds|particule d'objet direct|traînant|en même temps|escaliers|encore|escaliers|particule d'objet direct|montant|Harry|particule sujet|vraiment|combien|quel|environ|prendre|n'est-ce pas|et|a pensé|au moment où|soudain|tout le monde|particule sujet|s'est arrêté
yawn||||(object marker)|dragging|while|stairs||stairs||climbing|||at all|after||how much|it will take|||thought|just as|suddenly|||stopped
Yawning and limping up the stairs, Harry wondered how long it would take him when suddenly everyone stopped.
En bâillant et en traînant les pieds, il montait encore des escaliers, et au moment où Harry se demandait combien de temps cela allait encore prendre, tout le monde s'arrêta soudain.
Er gähnte, schleppte sich die Treppen hinauf und dachte, wie lange es wohl noch dauern würde, als plötzlich alle stehen blieben.
前方 に 杖 が 一束 、空中 に 浮いて いた 。
ぜんぽう|に|つえ|が|ひとたば|くうちゅう|に|ういて|いた
vorne|in|Stock|Subjektmarker|ein Bündel|in der Luft|in|schwebend|war
front||||||in the air||floating
devant|à|canne|sujet|un bouquet|dans les airs|à|flottait|était
front||cane|(subject marker)|bundle|bundle|midair|locative particle|floating
A bunch of canes were floating in the air in front of me.
Devant lui, un faisceau de baguettes flottait dans les airs.
Vor ihnen schwebte ein Bündel von Zauberstäben in der Luft.
パーシー が 一 歩 前進 する と 杖 が バラバラ と 飛びかかって きた 。
パーシー|が|いち|ほ|ぜんしん|する|と|つえ|が|バラバラ|と|とびかかって|きた
Percy|subject marker|one|step|advance|to do|and|cane|subject marker|scattered|and|jumped at|came
||||forward|||посох||||jumped at|
Percy|subject marker|one|step|advance|to do|and|cane|subject marker|scattered|and|jumped at|came
Percy|||step|step forward|||staff||apart||jumped|came
As Percy took a step forward, the wand jumped apart.
Lorsque Percy fit un pas en avant, sa canne se mit à voler en éclats.
Als Percy einen Schritt nach vorne machte, flogen die Stäbe durcheinander auf ihn zu.
「ピーブズ だ 」
ピーブズ|だ
Peebs|is
Peeves|
Pibes|is
PBs|
"It's Peeves."
« C'est Peeves. »
"Es ist Peeves."
と パーシー が 一 年生 に ささやいた 。
と|パーシー|が|いち|ねんせい|に|ささやいた
und|Percy|Subjektmarker|eins|Erstklässler|Zielmarker|flüsterte
and|Percy|subject marker|one|first year student|locative particle|whispered
|Percy|||first year||whispered
Percy whispered to the first grade.
murmura Percy à l'élève de première année.
flüsterte Percy dem Erstklässler zu.
「ポルターガイスト の ピーブズ だ よ 」
ポルターガイスト|の|ピーブズ|だ|よ
Poltergeist|attributive particle|Peeves|is|emphasis marker
poltergeist||||
poltergeist|attributive particle|Peeves|is|emphasis marker
Poltergeist||peeps||
It's Peeves from the Poltergeist.
« C'est Peeves, le poltergeist. »
"Es ist Peeves, der Poltergeist."
パーシー は 大声 を 出した 。
パーシー|は|おおごえ|を|だした
Percy|topic marker|loud voice|object marker|shouted
Percy|topic marker|loud voice|object marker|shouted
Percy||loud voice||
Percy shouted loudly.
Percy a crié.
Percy rief laut.
「ピーブズ 、姿 を 見せろ 」
ピーブズ|すがた|を|みせろ
Peebs|appearance|object marker|show
Пивз|внешность||show
Peeves|appearance|object marker|show
Peeves|appearance||show
Peeves, show yourself.
« Peebs, montre-toi ! »
„Peebs, zeig dich!“
風船 から 空気 が 抜ける ような 、大きい 無作法 な 音 が それ に 応えた 。
ふうせん|から|くうき|が|ぬける|ような|おおきい|ぶさほう|な|おと|が|それ|に|こたえた
Ballon|von|Luft|Subjektmarker|entweichen|wie|groß|unhöflich|Adjektivmarker|Geräusch|Subjektmarker|das|Lokativmarker|antwortete
шарик||воздух||выходит||||rudeness|||||
ballon|depuis|air|sujet|s'échapper|comme|grand|impoli|particule adjectivale|bruit|sujet|cela|particule de lieu|a répondu
balloon|from|air||escaped|||rude|rudeness||sound|||answered
A loud, rude sound, like the air coming out of a balloon, responded to it.
Un grand bruit impoli, comme l'air s'échappant d'un ballon, a répondu.
Ein lautes, unhöfliches Geräusch, das wie die Luft aus einem Ballon entweicht, antwortete darauf.
「『血みどろ 男爵 』を 呼んで きて も いい の か ?
ちみどろ|だんしゃく|を|よんで|きて|も|いい|の|か
blutüberströmt|Baron|Objektmarker|rufen|komm|auch|gut|Fragepartikel|Fragepartikel
bloody|Baron|||||||
sanglant|baron|particule d'objet direct|appelle|viens|aussi|bien|particule explicative|particule interrogative
bloody|baron||calling|||||question marker
"Is it okay to call" The Bloody Baron "?
« Puis-je appeler le 'Baron Sanglant' ? »
„Darf ich den ‚blutigen Baron‘ holen?“
」ボン と 音 が して 、意地悪 そうな 暗い 目 の 、大きな 口 を した 小男 が 現れた 。
ボン|と|おと|が|して|いじわる|そうな|くらい|め|の|おおきな|くち|を|した|こおとこ|が|あらわれた
ein Geräusch|und|Geräusch|Subjektmarker|macht|gemein|sieht aus wie|dunkel|Augen|attributives Partikel|großer|Mund|Objektmarker|hatte|kleiner Mann|Subjektmarker|erschien
a bang|||||злой|||||||||||
bon|particule de citation|son|particule sujet|faire|méchant|qui a l'air|sombre|yeux|particule attributive|grand|bouche|particule objet direct|avait|petit homme|particule sujet|est apparu
bon||sound|||mean||dark|eye||||||small|man|
There was a bang, and a nasty dark-eyed, big-mouthed little man appeared.
» Boum ! Un petit homme aux yeux sombres et malicieux, avec une grande bouche, est apparu.
Ein lautes "Bong" ertönte, und ein kleiner Mann mit gemeinem, dunklem Blick und großem Mund erschien.
あぐら を かき 、杖 の 束 を つかんで 空中 に 漂って いる 。
あぐら|を|かき|つえ|の|たば|を|つかんで|くうちゅう|に|ただよって|いる
im Schneidersitz|Objektmarker|sitzend|Stock|attributives Partikel|Bündel|Objektmarker|haltend|in der Luft|Lokativpartikel|schwebend|ist
sitting cross-legged|||||bundle||to grasp||||
position assise|particule d'objet direct|en train de s'asseoir|bâton|particule possessive|bouquet|particule d'objet direct|tenant|dans les airs|particule de lieu|flottant|être
cross-legged||cross-legged|||bundle|(object marker)|grabbed|midair|locative particle|drifting|
He is sitting cross-legged, grabbing a bundle of canes and floating in the air.
Il était assis en tailleur, tenant un faisceau de bâtons, flottant dans les airs.
Er saß im Schneidersitz und hielt einen Stockbündel, das in der Luft schwebte.
「おお お ぉぉ ぉぉ !
おお|お|ぉぉ|ぉぉ
oh|o|ooo|ooo
||oh|oh
oh|o|ooo|ooo
oh|oh|wow|oh
Oh oh oh oh!
« Oh oh oh !
"Oh oh oh!"
か ー わ いい 一 年生 ちゃん !
|-|||ひと|ねんせい|
Such a cute first grader!
Quelle mignonne petite première année !
Wie süß, ein Erstklässler!
なんて 愉快 な んだ !
なんて|ゆかい|な|んだ
wie|lustig|adjectival particle|ist es
|pleasant||
comme|amusant|particule adjectivale|c'est
what|delightful|such|
How delightful!
Quel plaisir !
Was für ein Spaß!
」小 男 は 意地悪な かん高い 笑い声 を 上げ 、一 年生 めがけて 急降下 した 。
ちい|おとこ|は|いじわるな|かんだかい|わらいごえ|を|あげ|いち|いちねんせい|めがけて|きゅうこうか|した
klein|Junge|Themenpartikel|gemein|schrill|Lachen|Objektpartikel|hoch|eins|Erstklässler|auf|Sturzflug|machte
|||mean|shrill||||||toward||dive
petit|garçon|particule de thème|méchant|aigu|rire|particule d'objet direct|élever|un|élève de première année|en direction de|descente rapide|a fait
small|boy||mean|high-pitched|laugh|||||targeting|suddenly|dive
The little man made a nasty, high-pitched laugh and plunged into the first grade.
Le petit garçon a éclaté d'un rire aigu et malicieux, se précipitant vers le premier année.
Der kleine Mann lachte mit einer gemeinen, schrillen Stimme und stürzte sich auf die Erstklässler.
みんな は ひょいと 身 を 屈めた 。
みんな|は|ひょいと|み|を|かがめた
alle|Themenpartikel|schnell|Körper|Objektpartikel|bückte
||quickly|||bent down
tout le monde|particule de thème|rapidement|corps|particule d'objet direct|s'est penché
||lightly|body||bent
Everyone bent down by chance.
Tout le monde s'est légèrement penché.
Alle duckten sich schnell.
「ピーブズ 、行って しまえ 。
ピーブズ|いって|しまえ
Peebs|go|just do it
Peebs|go|just do it
Peebs|go|go
"Peves, go.
« Peebs, va-t'en. »
„Peeves, verschwinde!“
そう し ない と 男爵 に 言いつける ぞ 。
そう|し|ない|と|だんしゃく|に|いいつける|ぞ
so|do|not|quotation particle|baron|locative particle|tell|emphasis particle
||||||tell|
comme ça|et|ne pas|et|baron|à|dire|hein
so||||viscount||will tell|
If you don't do it, I'll tell the Baron.
Sinon, je vais le dire au baron.
Wenn du das nicht tust, werde ich es dem Baron sagen.
本気 だぞ 」
ほんき|だぞ
ernst|betont
|is you know
sérieux|tu sais
serious|for real
I mean it."
Je suis sérieux.
Ich meine es ernst!
パーシー が 怒鳴った 。
パーシー|が|どなった
Percy|subject marker|shouted
||yelled
Percy|subject marker|shouted
Percy||yelled
Percy yelled.
Percy a crié.
rief Percy.
ピーブズ は 舌 を ベーッ と 出し 、杖 を ネビル の 頭 の 上 に 落とす と 消えて しまった 。
ピーブズ|は|した|を|ベーッ|と|だし|つえ|を|ネビル|の|あたま|の|うえ|に|おとす|と|きえて|しまった
Peeves|topic marker|tongue|object marker|a sound of a tongue sticking out|quotation particle|sticking out|wand|object marker|Neville|possessive particle|head|attributive particle|on|locative particle|drop|and|disappeared|has done
||||bleh|||wand||||head||||||исчез|
Peeves|topic marker|tongue|object marker|a sound of sticking out tongue|quotation particle|sticking out|wand|object marker|Neville|possessive particle|head|attributive particle|on|locative particle|drop|and|disappeared|has done
Peeves||tongue||sticking out|||stick||Neville||||||dropped|||
Peeves slammed his tongue out and disappeared when he dropped his wand onto Neville's head.
Peeves golpeó su lengua y dejó caer su varita sobre la cabeza de Neville y desapareció.
Peeves a tiré la langue, a laissé tomber sa canne sur la tête de Neville, puis a disparu.
Peebs streckte die Zunge heraus, ließ den Stock auf Nevils Kopf fallen und verschwand.
ついでに そこ に あった よろい を ガラガラ いわ せ ながら 遠のいて いく のが 聞こえた 。
ついでに|そこ|に|あった|よろい|を|ガラガラ|いわ|せ|ながら|とおのいて|いく|のが|きこえた
außerdem|dort|Lokativpartikel|war|Rüstung|Objektpartikel|klappernd|Steine|machen|während|sich entfernen|gehen|das|hörte
while you're at it||||armor||rattle||||going away|||
en passant|là|particule de lieu|il y avait|armure|particule d'objet direct|bruit de cliquetis|pierre|faire|en même temps que|s'éloignant|aller|ce qui|s'est entendu
by the way||||armor||rattling|rock|sounded||fading|||was heard
By the way, I heard the armor that was there rattling as it receded.
En passant, j'ai entendu le bruit de l'armure qui traînait là-bas s'éloigner.
Ich hörte, wie die Rüstung, die dort war, klappernd sich entfernte.
「ピーブズ に は 気 を つけた ほうが いい 」
ピーブズ|に|は|き|を|つけた|ほうが|いい
Peebs|locative particle|topic marker|spirit|object marker|should pay|better|good
Peebs|locative particle|topic marker|attention|object marker|should pay|better|good
PBs|||attention||attached||
"You should be careful about Peeves."
'Тебе лучше присматривать за Пивзом'.
« Il vaut mieux faire attention à Peeves. »
"Du solltest auf Peebs aufpassen."
再び 歩き 出し ながら パーシー が 言った 。
ふたたび|あるき|だし|ながら|パーシー|が|いった
wieder|gehend|heraus|während|Percy|Subjektmarker|sagte
снова|歩き (1) - идти|||||
à nouveau|en marchant|en commençant|en même temps que|Percy|sujet|a dit
again|walking|started|while|Percy||
said Percy, walking off again.
Tout en recommençant à marcher, Percy a dit.
Während er wieder zu gehen begann, sagte Percy.
「ピーブズ を コントロール できる の は 『血みどろ 男爵 』だけ な んだ 。
ピーブズ|を|コントロール|できる|の|は|ちみどろ|だんしゃく|だけ|な|んだ
Peeves|object marker|control|can|attributive particle|topic marker|bloody|baron|only|adjectival particle|you see
Peeves||контроль||||кровавый|барон|||
Peeves|object marker|control|can|attributive particle|topic marker|bloody|baron|only|adjectival particle|you see
Peeves||control|can|||bloody|baron|||
"Only the Bloody Baron can control Peeves.
« Seul le 'Baron Sanglant' peut contrôler Peeves. »
"Nur der 'blutige Baron' kann Peebs kontrollieren."
僕ら 監督 生 の 言う こと で さえ 聞きゃ し ない 。
ぼくら|かんとく|なま|の|いう|こと|で|さえ|ききゃ|し|ない
wir|Regisseur|live|attributive particle|sagen|Sache|mit|sogar|hören (umgangssprachlich)|und|nicht
|director|||||||if (I) listen||
nous|entraîneur|cru|particule attributive|dire|chose|à|même|si tu écoutes|et|ne pas
we|coach||||||even|should listen||
We don't even listen to what the directors say.
Nous n'écoutons même pas ce que dit le directeur.
Wir hören nicht einmal auf das, was die Regisseure sagen.
さあ 、着いた 」
さあ|ついた
na ja|angekommen
|Прибыл
eh bien|je suis arrivé
|arrived
Come on, we're here."
Allez, nous sommes arrivés.
Nun, wir sind angekommen.
廊下 の つきあたり に は 、ピンク の 絹 の ドレス を 着た とても 太った 婦人 の 肖像画 が かかっていた 。
ろうか|の|つきあたり|に|は|ピンク|の|きぬ|の|ドレス|を|きた|とても|ふとった|ふじん|の|しょうぞうが|が|かかっていた
Flur|attributive particle|Ende|locative particle|topic marker|pink|attributive particle|Seide|attributive particle|Kleid|object marker|getragen|sehr|dick|Dame|possessive particle|Porträt|subject marker|hing
||at the end|||||silk|||||even|||woman||portrait|
couloir|particule possessive|au bout|particule de lieu|particule thématique|rose|particule attributive|soie|particule attributive|robe|particule d'objet direct|portant|très|gros|femme|particule possessive|portrait|particule sujet|était accroché
hallway||corner|||pink||silk|possessive particle|dress||wearing|very||fat|woman|portrait|portrait|was hanging
At the end of the corridor was a portrait of a very fat lady in a pink silk dress.
Au bout du couloir, il y avait un portrait d'une très grosse dame portant une robe en soie rose.
Am Ende des Flurs hing ein Porträt einer sehr dicken Dame, die ein pinkes Seidenkleid trug.
「 合言葉 は ?
あいことば|
Passwort|
password|
What's the password?
Quel est le mot de passe ?
Was ist das Passwort?
」と その 婦人 が 開いた 。
と|その|ふじん|が|あいた
und|diese|Frau|Subjektmarker|öffnete
and|that|lady|subject marker|opened
and||woman||opened
' opened the lady.
» et la dame ouvrit.
" und die Dame öffnete.
「カプート ドラコニス 」
カプート|ドラコニス
Kopf|Draconis
cap|of the dragon
caput|draconis
Caputo|Dracoconis
"Caput Draconis"
"Caputo Draconis"
« Caput Draconis »
"Kaput Draconis"
パーシー が そう 唱える と 、肖像 画 が パッと 前 に 開き 、その 後ろ の 壁 に 丸い 穴 が ある の が 見えた 。
パーシー|が|そう|となえる|と|しょうぞう|が|が|パッと|まえ|に|ひらき|その|うしろ|の|かべ|に|まるい|あな|が|ある|の|が|みえた
Percy|subject marker|like that|to chant|and|portrait|painting|subject marker|suddenly|front|locative particle|opened|that|back|attributive particle|wall|locative particle|round|hole|subject marker|there is|nominalizer|subject marker|saw
|||he唱える||portrait|||suddenly|||||||||||||||
Percy|subject marker|like that|to chant|and|portrait|painting|subject marker|suddenly|front|locative particle|opened|that|back|attributive particle|wall|locative particle|round|hole|subject marker|there is|nominalizer|subject marker|saw
|||chanted||portrait|portrait||suddenly|front||opened||||wall||round|hole|||||was seen
When Percy chanted so, the portrait suddenly opened in front of him, revealing a round hole in the wall behind it.
Quand Percy prononça ces mots, le portrait s'ouvrit brusquement devant eux, et ils virent un trou rond dans le mur derrière.
Als Percy das aussprach, öffnete sich das Porträt plötzlich und man sah ein rundes Loch in der Wand dahinter.
みんな やっと その 高い 穴 に は い 登った ──ネビル は 足 を 持ち上げて もらわなければならなかった ──穴 は グリフィンドール の 談話室 に つながっていた 。
みんな|やっと|その|たかい|あな|に|は|い|のぼった|ネビル|は|あし|を|もちあげて|もらわなければならなかった|あな|は|グリフィンドール|の|だんわしつ|に|つながっていた
alle|endlich|das|hoch|Loch|in|Themenpartikel|und|geklettert|Neville|Themenpartikel|Fuß|Objektpartikel|hochheben|musste bekommen|Loch|Themenpartikel|Gryffindor|Genitivpartikel|Gemeinschaftsraum|in|war verbunden
|||||||climbed|||||lift|||||||||common room
tout le monde|enfin|ce|haut|trou|à|thème|adjectif|a grimpé|Neville|thème|pied|objet direct|soulever|devait recevoir|trou|thème|Gryffondor|possessif|salle commune|à|était connecté
|finally|||||entered|climbed|Neville|Neville|||lifted|to have someone do|had to be lifted||did not|Gryffindor||Gryffindor|possessive particle|common room
Everyone finally climbed up into that high hole - Neville had to have his feet lifted up - the hole led to the Gryffindor common room.
Tout le monde a enfin grimpé dans ce trou élevé - Neville devait être aidé à soulever ses jambes - le trou menait à la salle commune de Gryffondor.
Alle kletterten endlich durch das hohe Loch - Neville musste hochgehoben werden - das Loch führte zum Gemeinschaftsraum von Gryffindor.
心地よい 円形 の 部屋 で 、フカフカ した ひじかけ 椅子 が たくさん 置いて あった 。
ここちよい|えんけい|の|へや|で|フカフカ|した|ひじかけ|いす|が|たくさん|おいて|あった
angenehm|rund|attributive particle|Zimmer|in|weich|weiche|Armlehne|Stühle|Subjektpartikel|viele|gestellt|gab es
comfortable|circular||||fluffy||arm|||||
confortable|rond|particule attributive|chambre|à|moelleux|qui a|accoudoirs|chaises|particule sujet|beaucoup|placé|il y avait
comfortable|circular||room||soft||elbow|armrest|chair||placed|placed
It was a comfortable circular room filled with fluffy armchairs.
Dans une pièce circulaire agréable, il y avait beaucoup de fauteuils moelleux.
In einem angenehmen, runden Raum standen viele bequeme Sessel.
パーシー の 指示 で 、女の子 は 女子寮 に 続く ドア から 、男の子 は 男子寮 に 続く ドア から それぞれ の 部屋 に 入った 。
パーシー|の|しじ|で|おんなのこ|は|じょしりょう|に|つづく|ドア|から|おとこのこ|は|だんしりょう|に|つづく|ドア|から|それぞれ|の|へや|に|はいった
Percy|attributive particle|instructions|at|girl|topic marker|girls' dormitory|locative particle|leading to|door|from|boy|topic marker|boys' dormitory|locative particle|leading to|door|from|each|possessive particle|room|locative particle|entered
||instruction||||||||||||boys||||||||
Percy|attributive particle|instructions|at|girl|topic marker|girls' dormitory|locative particle|leading to|door|from|boy|topic marker|boys' dormitory|locative particle|leading to|door|from|each|possessive particle|room|locative particle|entered
||instruction||girl||girl|dormitory|locative particle|led||||boys' dormitory|boys|dormitory||led|respectively||respectively||room
At Percy's direction, girls entered each room through the door leading to the girls'dormitory, and boys entered each room through the door leading to the men's dormitory.
Sur l'instruction de Percy, les filles sont entrées dans leurs chambres par la porte menant au dortoir des filles, tandis que les garçons sont entrés par la porte menant au dortoir des garçons.
Auf Anweisung von Percy gingen die Mädchen durch die Tür zum Mädchenwohnheim und die Jungen durch die Tür zum Jungenwohnheim in ihre jeweiligen Zimmer.
らせん 階段 の てっぺん に ──そこ は 、いくつか ある 塔 の 一 つ に 違いない ──やっと ベッド が 見つかった 。
らせん|かいだん|の|てっぺん|に|そこ|は|いくつか|ある|とう|の|いち|つ|に|ちがいない|やっと|ベッド|が|みつかった
spirale|treppe|attributive particle|spitze|locative particle|dort|topic marker|einige|gibt|türme|attributive particle|eins|zähler für Dinge|locative particle|es muss so sein|endlich|bett|subject marker|gefunden
spiral|||||||a few|||||||||||
hélicoïdal|escaliers|particule attributive|sommet|particule de lieu|là|particule de thème|quelques|il y a|tours|particule attributive|un|classificateur pour objets|particule de lieu|c'est sûr|enfin|lit|particule sujet|a été trouvé
spiral|stairs||top||||some||tower|possessive particle||||surely|finally|bed|(subject marker)|was found
At the top of the spiral staircase ── it must be one of several towers ── finally the bed was found.
Au sommet de l'escalier en colimaçon - qui ne pouvait être qu'une des nombreuses tours - un lit a enfin été trouvé.
Auf der Spitze der Wendeltreppe – das musste eines der vielen Türme sein – fand ich endlich ein Bett.
深紅 の ビロード の カーテン が かかった 、四 本 柱 の 天蓋 つき ベッド が 五 つ 置いて あった 。
しんく|の|ビロード|の|カーテン|が|かかった|よん|ほん|はしら|の|てんがい|つき|ベッド|が|ご|つ|おいて|あった
tiefrot|attributive particle|Samt|attributive particle|Vorhang|subject marker|hing|vier|Zähleinheit für lange Objekte|Säulen|attributive particle|Baldachin|mit|Bett|subject marker|fünf|Zähleinheit für Objekte|gestellt|war
deep red||velvet|||||четыре|the||||||||||
rouge profond|particule attributive|velours|particule attributive|rideau|particule sujet|était accroché|quatre|classificateur pour les objets longs|colonnes|particule attributive|baldaquin|avec|lit|particule sujet|cinq|classificateur pour les objets|placé|il y avait
deep red|possessive particle|velvet||curtain||was drawn|four|four|pillar||ceiling|canopy|with|||five||placed
There were five four-poster canopy beds with crimson velvet curtains.
Cinq lits à baldaquin avec des rideaux en velours cramoisi étaient disposés.
Fünf Betten mit einem Baldachin und roten Samtvorhängen standen dort.
トランク は もう 届いて いた 。
トランク|は|もう|とどいて|いた
Koffer|Themenpartikel|schon|angekommen|war
valise|particule de thème|déjà|arrivé|était
trunk|||been delivered|had arrived
The trunk has already arrived.
Le coffre était déjà arrivé.
Der Koffer war bereits angekommen.
クタクタ に 疲れて しゃべる 元気 も なく 、みんな パジャマ に 着替えて ベッド に もぐりこんだ 。
クタクタ|に|つかれて|しゃべる|げんき|も|なく|みんな|パジャマ|に|きがえて|ベッド|に|もぐりこんだ
erschöpft|(partikel lokativ)|müde|sprechen|Energie|auch|nicht|alle|Pyjama|(partikel lokativ)|umgezogen|Bett|(partikel lokativ)|sich hineingekuschelt
épuisé|particule de lieu|fatigué|parler|énergie|aussi|pas|tout le monde|pyjama|particule de lieu|changer de vêtements|lit|particule de lieu|s'est glissé
exhausted||exhausted|to speak|energy||||pajamas||changed clothes|bed|locative particle|crawled into
Exhausted and without energy to speak, everyone changed into pajamas and crawled into bed.
Cansados de estar cansados y de no hablar, todos se pusieron sus pijamas y se metieron en la cama.
Épuisés et sans énergie pour parler, tout le monde s'est changé en pyjama et s'est glissé dans son lit.
Völlig erschöpft und ohne Energie zu reden, zogen sich alle ihre Pyjamas an und kuschelten sich ins Bett.
「すごい ごちそう だった ね 」
すごい|ごちそう|だった|ね
toll|Festmahl|war|oder
incroyable|festin|c'était|n'est-ce pas
great|feast|was|
"The feast was amazing, wasn't it?"
« C'était un festin incroyable, n'est-ce pas ? »
„Das war ein großartiges Festmahl, oder?“
ロン が カーテン ごし に ハリー に 話しかけた 。
ロン|が|カーテン|ごし|に|ハリー|に|はなしかけた
Ron|subject marker|curtain|through|locative particle|Harry|dative particle|spoke to
Ron|subject marker|curtain|through|locative particle|Harry|dative particle|spoke to
Ron||curtain|after|through|||talked to
Ron spoke to Harry through the curtains.
Ron a parlé à Harry à travers le rideau.
Ron sprach durch den Vorhang zu Harry.
「スキャバーズ 、やめろ !
スキャバーズ|やめろ
Scabbers|stop
Scabbers|stop
scabbers|stop it
"Scabbers, stop!
« Scabbers, arrête ! »
„Scabbers, hör auf!“
こいつ 、僕 の シーツ を かんで いる 」
こいつ|ぼく|の|シーツ|を|かんで|いる
this guy|I|possessive particle|sheets|object marker|biting|is
this guy|I|possessive particle|sheets|object marker|biting|is
this guy|||sheets||biting|
He's biting my sheets."
Ce type, il mord mes draps !
„Er beißt in meine Bettwäsche!“
ハリー は ロン に 糖蜜 パイ を 食べた か どう か 聞こう と した が 、あっという間に 眠り込んで しまった 。
ハリー|は|ロン|に|とうみつ|パイ|を|たべた|か|どう|か|きこう|と|した|が|あっというまに|ねむりこんで|しまった
Harry|topic marker|Ron|dative particle|molasses|pie|object marker|ate|question marker|whether|question marker|will ask|quotation particle|did|but|in no time|fell asleep|ended up
Harry|topic marker|Ron|to|syrup|pie|object marker|ate|question marker|whether|question marker|will ask|quotation particle|did|but|in no time|fell asleep|ended up
||||sugar|honey|pie||ate|||||||in no time|in no time|
Harry wanted to ask Ron if he had eaten the molasses pie, but he fell asleep before he knew it.
Harry a essayé de demander à Ron s'il avait mangé la tarte au sucre, mais il s'est endormi en un rien de temps.
Harry wollte Ron fragen, ob er die Melasse-Pastete gegessen hatte, aber er schlief sofort ein.
ちょっと 食べ 過ぎた せい か 、ハリー は とても 奇妙な 夢 を 見た 。
ちょっと|たべ|すぎた|せい|か|ハリー|は|とても|きみょうな|ゆめ|を|みた
ein bisschen|essen|zu viel|Schuld|oder|Harry|Themenpartikel|sehr|seltsam|Traum|Objektpartikel|gesehen
||перекусил|||||||||
a little|eat|ate too much|blame|question marker|Harry|topic marker|very|strange|dream|object marker|saw
a little|ate|overdid||question particle|Harry|||strange|||
Perhaps because he ate a little too much, Harry had a very strange dream.
Peut-être à cause d'avoir trop mangé, Harry a fait un rêve très étrange.
Vielleicht, weil er ein bisschen zu viel gegessen hatte, hatte Harry einen sehr seltsamen Traum.
ハリー が クィレル 先生 の ターバン を かぶって いて 、その ターバン が ハリー に 絶え間なく 話しかけ 、
ハリー|が|クィレル|せんせい|の|ターバン|を|かぶって|いて|その|ターバン|が|ハリー|に|たえまなく|はなしかけ
Harry|subject marker|Quirrell|teacher|attributive particle|turban|object marker|wearing|and is|that|turban|subject marker|Harry|locative particle|incessantly|talking to
Harry|subject marker|Quirrell|teacher|possessive particle|turban|object marker|wearing|and|that|turban|subject marker|Harry|locative particle|incessantly|talking to
||Quirrell|||turban||wearing|||turban||||interruption|talking to
Harry was wearing a turban of Dr. Quirel, who constantly spoke to Harry,
Harry portait le turban du professeur Quirrell, et ce turban parlait sans cesse à Harry,
Harry trägt den Turban von Professor Quirrell, und dieser Turban spricht unaufhörlich mit Harry,
「すぐ スリザリン に 移ら なくて は ならない 。
すぐ|スリザリン|に|うつら|なくて|は|ならない
sofort|Slytherin|nach|umziehen|nicht|Themenpartikel|muss
tout de suite|Serpentard|à|déménager|ne pas|thème|ne pas être
soon|Slytherin||move|||
"I have to move to Slytherin right away.
« Il faut que tu passes immédiatement à Serpentard.
"Du musst sofort nach Slytherin wechseln.
それ が 運命 な のだ から 」
それ|が|うんめい|な|のだ|から
das|Subjektmarker|Schicksal|Adjektivmarker|es ist so|weil
||судьба|||
that|subject marker|destiny|adjectival particle|you see|because
||fate||it is|
Because that is fate. "
C'est ton destin. »
Das ist dein Schicksal."
と 言う の だ 。
と|いう|の|だ
and|to say|attributive particle|is
quotation particle|to say|explanatory particle|is
That's what they say.
disait-il.
sagt er.
「スリザリン に は 行き たく ない 」
スリザリン|に|は|いき|たく|ない
Slytherin|locative particle|topic marker|go|want to|not
Serpentard|à|thème|aller|vouloir|ne pas
Slytherin||topic marker|||
"I don't want to go to Slytherin."
« Je ne veux pas aller à Serpentard »
„Ich will nicht nach Slytherin.“
と 言う と 、ターバン は だんだん 重く なり 、脱ごう と して も 、痛い ほど に 締めつけて くる ──そして 、マルフォイ が いる 。
と|いう|と|ターバン|は|だんだん|おもく|なり|ぬごう|と|して|も|いたい|ほど|に|しめつけて|くる|そして|マルフォイ|が|いる
and|say|and|turban|topic marker|gradually|heavier|becoming|try to take off|and|doing|even if|painful|to the extent|locative particle|tightening|coming|and|Malfoy|subject marker|is
quotation particle|to say|quotation particle|turban|topic marker|gradually|heavy|becoming|try to take off|quotation particle|doing|even if|painful|to the extent|locative particle|tightening|coming|and|Malfoy|subject marker|is
|||turban||gradually|heavier||tried to take off||||painful|about||tightening|||Malfoy||
That said, the turban is getting heavier and heavier, and even if you try to take it off, it's painfully tightened ── and there's Malfoy.
dit-il, alors le turban devient de plus en plus lourd, et même en essayant de l'enlever, il serre si fort que ça fait mal ── et puis, il y a Malfoy.
Als ich das sagte, wurde der Turban immer schwerer, und selbst als ich versuchte, ihn abzunehmen, schnürte er so fest, dass es schmerzte – und dann war da Malfoy.
ハリー が ターバン と 格闘 している の を 笑い ながら 見ている ──突然 マルフォイ の 顔 が 鈎鼻 の スネイプ に 変わり 、その 高 笑い が 冷たく 響く ──緑色 の 光 が 炸裂し 、ハリー は 汗 びっしょり に なって 震えながら 目 を 覚ました 。
ハリー|が|ターバン|と|かくとう|している|の|を|わらい|ながら|みている|とつぜん|マルフォイ|の|かお|が|かぎばな|の|スネイプ|に|かわり|その|たか|わらい|が|つめたく|ひびく|みどりいろ|の|ひかり|が|さくれつし|ハリー|は|あせ|びっしょり|に|なって|ふるえながら|め|を|さましました
Harry|Subjektmarker|Turban|und|kämpfen|kämpft|Attributpartikel|Objektmarker|Lachen|während|zuschaut|plötzlich|Malfoy|Genitivpartikel|Gesicht|Subjektmarker|Hakennase|Genitivpartikel|Snape|Lokativpartikel|sich verändert|das|hoch|Lachen|Subjektmarker|kalt|hallt|grün|Attributpartikel|Licht|Subjektmarker|explodiert|Harry|Themenmarker|Schweiß|ganz durchnässt|Lokativpartikel|geworden|zitternd|Augen|Objektmarker|aufgewacht
Harry|sujet|turban|et|combat|en train de combattre|être|particule de liaison|particule d'objet direct|rire|en riant|regardant|être|soudain|Malfoy|particule possessive|visage|sujet|nez crochu|particule possessive|Snape|à|changé|ce|haut|rire|sujet|froidement|résonne|vert|particule attributive|lumière|sujet|explosion|et|Harry|thème|sueur|trempé|particule de lieu|devenu|tremblement
Harry||turban|and|struggle||||laughter|||suddenly|Malfoy|suddenly|Malfoy||face||hooked nose||Snape||changed|laughter|high|laughter|echoed|cold|echo|green||burst||exploded|sweat|soaked||sweat|soaked|||trembling
Harry is watching the turban fight, laughing - suddenly Malfoy's face turns into a hooked nose Snape, his laugh echoes coldly - a burst of green light wakes Harry, drenched in sweat and shaking.
Harry regarde en riant Malfoy se battre avec le turban ── soudain, le visage de Malfoy se transforme en celui de Snape au nez crochu, et son rire hautain résonne froidement ── une lumière verte éclate, et Harry se réveille en tremblant, couvert de sueur.
Er sah lachend zu, wie Harry mit dem Turban kämpfte – plötzlich verwandelte sich Malfoys Gesicht in das von Snape mit der Hakennase, und sein höhnisches Lachen hallte kalt wider – ein grünes Licht explodierte, und Harry wachte zitternd und schweißgebadet auf.
ハリー は 寝返り を うち 、再び 眠り に 落ちた 。
ハリー|は|ねがえり|を|うち|ふたたび|ねむり|に|おちた
Harry|topic marker|turning over in bed|object marker|did|again|sleep|locative particle|fell
||перевернуться||сделал|снова|сон||упал
Harry|topic marker|turning over in bed|object marker|did|again|sleep|locative particle|fell
||roll over|||again|sleep||fell
Harry turned over and fell asleep again.
Harry se retourne et retombe à nouveau dans le sommeil.
Harry drehte sich um und fiel wieder in einen tiefen Schlaf.
翌朝 目覚めた 時 に は 、その 夢 を まったく 覚えて いなかった 。
よくあさ|めざめた|とき|に|は|その|ゆめ|を|まったく|おぼえて|いなかった
am nächsten Morgen|aufgewacht|als|als|Themenpartikel|dieser|Traum|Objektpartikel|überhaupt|erinnern|nicht gehabt
наследующее утро||||||||||
le lendemain matin|s'est réveillé|quand|à|particule de thème|ce|rêve|particule d'objet direct|pas du tout|se souvenir|particule de continuité
next morning|woke up|||||dream||not at all|remember|
When I woke up the next morning, I could not remember the dream at all.
Le lendemain matin, lorsque je me suis réveillé, je ne me souvenais absolument pas de ce rêve.
Am nächsten Morgen, als ich aufwachte, hatte ich den Traum überhaupt nicht mehr im Gedächtnis.
ai_request(all=292 err=0.00%) translation(all=233 err=5.15%) cwt(all=2374 err=1.56%)
fr:AfvEj5sm de:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
SENT_CWT:AfvEj5sm=13.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.39 SENT_CWT:AfvEj5sm=13.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=285.85