×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

1 - Harry Potter, 6.2 9と 3/4番 線 から の 旅 (2)

6.29 と 3/4 番 線 から の 旅 (2)

男の子 が 三 人 入って きた 。 ハリー は 真ん中 の 一人 が 誰 である か 一目 で わかった 。 あの マダム ・マルキン 洋装 店 に いた 、青白い 子 だ 。 ダイアゴン 横丁 の 時 より ずっと 強い 関心 を 示して ハリー を 見ている 。

「ほんと かい ? この コンパートメント に ハリー ・ポッター が いる って 、汽車 の 中 じゃ その 話 で もちきり なんだ けど 。 それ じゃ 、君 な の か ? 」「そうだ よ 」と ハリー が 答えた 。 ハリー は あと の 二人 に 目 を やった 。 二 人 とも ガッチリ と して 、この 上 なく 意地悪 そうだった 。

青白い 男の子 の 両脇 に 立っている と 、ボディガード の ようだ 。

「ああ 、こいつ は クラッブ で 、こっち が ゴイル さ 」

ハリー の 視線 に 気づいた 青白い 子 が 、無造作に 言った 。

「そして 、僕 が マルフォイ だ 。 ドラコ ・マルフォイ 」

ロン は 、クスクス 笑い を ごまかす か の ように 軽く 咳払い を した 。 ドラコ ・マルフォイ が 目ざとく それ を 見とがめた 。

「僕 の 名前 が 変だ と でも 言う の かい ? 君 が 誰 だ か 聞く 必要 も ない ね 。 パパ が 言って た よ 。 ウィーズリー 家 は みんな 赤毛 で 、そばかす で 、育て きれ ない ほど たくさん 子ども が いる って ね 」それ から ハリー に 向かって 言った 。 「ポッター 君 。 その うち 家柄 の いい 魔法 族 と そう で ない の と が わかって くる よ 。 間違った の と は つき合わ ない こと だ ね 。 そのへん は 僕 が 教えて あげよう 」

男の子 は ハリー に 手 を 差し出して 握手 を 求めた が 、ハリー は 応じ なかった 。

「間違った の か どう か を 見分ける の は 自分 でも できる と 思う よ 。 どうも ご 親切 さま 」ハリー は 冷たく 言った 。

ドラコ ・マルフォイ は 真っ赤 に は ならなかった が 、青白い 頬 に ピンク色 が さした 。

「ポッター 君 。 僕 なら もう 少し 気 を つける が ね 」からみつく ような 言い方 だ 。 「もう 少し 礼儀 を 心得 ない と 、君 の 両親 と 同じ 道 を たどる こと に なる ぞ 。 君 の 両親 も 、何 が 自分 の 身 の ため に なる か を 知らなかった ようだ 。 ウィーズリー 家 や ハグリッド みたいな 下等な 連中 と 一緒に いる と 、 君 も 同類 に なる だろう よ 」

ハリー も ロン も 立ち上がった 。 ロン の 顔 は 髪 の 毛 と 同じ ぐらい 赤く なった 。

「もう 一ぺん 言って みろ 」ロン が 叫んだ 。

「へえ 、僕たち と やる つもり かい ? 」マルフォイ は せ せら 笑った 。

「いま すぐ 出て いかない なら ね 」ハリー は きっぱり 言った 。

クラップ も ゴイル も 、ハリー や ロン より ずっと 大きかった ので 、内心 は 言葉 ほど 勇敢 で は なかった 。

「出て いく 気分 じゃ ない な 。 君 たち も そう だろう ? 僕たち 、自分 の 食べ物 は 全部 食べちゃった し 、ここ に は まだ ある ようだ し 」ゴイル は ロン の そば に ある 蛙 チョコ に 手 を 伸ばした ……ロン は 跳び かかった 、が 、ゴイル に さわる か さわら ない うち に 、ゴイル が 恐ろしい 悲鳴 を 上げた 。 ねずみ の スキャバーズ が 指 に 食らいついて いる 。 鋭い 小さい 歯が ゴイル の 指 に ガップリ と 食い込んでいる ……ゴイル は スキャバーズ を グルグル 振り回し 、喚き 、クラップ と マルフォイ は 後ずさり した 。 やっと 振りきって 、スキャバーズ は 窓 に 叩きつけられ 、三人 とも 足早に 消え去った 。 もしかしたら 、菓子 に もっと ねずみ が 隠れて いる と 思った の かも しれない し 、誰か の 足音 が 聞こえた の かも しれない 。

ハーマイオニー ・グレンジャー が 間もなく 顔 を 出した 。

「いったい 何 やって た の ? 」床 いっぱい に 菓子 は 散らばって いる し 、ロン は スキャバーズ の しっぽ を つかんで ぶら下げて いた 。 「こいつ 、ノックアウト されちゃった みたい 」ロン は ハリー に そう 言い ながら 、もう 一度 よく スキャバーズ を 見た 。 「ちがう ……驚いた なあ ……また 眠っちゃってる よ 」本当に 眠って いた 。 「マルフォイ に 会った こと ある の ? 」ハリー は ダイアゴン 横丁 で の 出会い を 話した 。 「僕 、あの 家族 の こと を 聞いた こと が ある 」

ロン が 暗い 顔 を した 。

「『例の あの 人 』が 消えた 時 、真っ先 に こっち 側 に 戻ってきた 家族 の 一つ なんだ 。 魔法 を かけられて たって 言った んだって 。 パパ は 信じ ない って 言って た 。 マルフォイ の 父親 なら 、闇 の 陣営 に 味方 する のに 特別な 口実 はいらなかったろう って 」ロン は ハーマイオニー の 方 を 振り向いて 今さら ながら 尋ねた 。 「何 か ご用 ? 」「二人 とも 急いだ 方が いい わ 。 ローブ を 着て 。 私 、前 の 方 に いって 運転手 に 開いて きた んだ けど 、もう まもなく 着く って 。 二 人 とも 、けんか して た んじゃない でしょう ね ? まだ 着いて も いない うち から 問題 に なる わ よ ! 」「スキャバーズ が けんか して た んだ 。 僕たち じゃ ない よ 」

ロン は しかめっ面 で ハーマイオニー を にらみ ながら 言った 。 「よろしければ 、着替える から 出て って くれない か な ? 」「いい わ よ ──みんな が 通路 で かけっこ したり して 、あんまり 子供っぽい 振る舞い を する もん だ から 、様子 を 見 に 来て みた だけ よ 」ハーマイオニー は ツン と 小 バカ に した ような 声 を 出した 。 「ついで だけど 、あなた の 鼻 、泥 が ついてる わ よ 。 気 が ついて た ? 」ロン は ハーマイオニー が 出て いく の を にらみつけて いた 。 ハリー が 窓 から のぞく と 、外 は 暗く なって いた 。 深い 紫色 の 空 の 下 に 山 や 森 が 見えた 。 汽車 は 確かに 徐々に 速度 を 落として いる ようだ 。

二人 は 上着 を 脱ぎ 、黒い 長い ローブ を 着た 。 ロン の は ちょっと 短 すぎて 、下 から スニーカー が のぞいて いる 。

車 内 に 響き渡る 声 が 聞こえた 。

「あと 五 分 で ホグワーツ に 到着 します 。 荷物 は 別に 学校 に 届けます ので 、車 内 に 置いて いって ください 」ハリー は 緊張 で 胃 が ひっくり返り そうだった し 、ロン は そばかす だらけ の 顔 が 青白く 見えた 。 二 人 は 残った 菓子 を 急いで ポケット に 詰め込み 、通路 に あふれる 人 の 群れ に 加わった 。

汽車 は ますます 速度 を 落とし 、完全に 停車 した 。 押し合いへし合い し ながら 列車 の 戸 を 開けて 外 に 出る と 、小さな 、暗い プラットホーム だった 。 夜 の 冷たい 空気 に ハリー は 身震い した 。

やがて 生徒 たち の 頭上 に ユラユラ と ランプ が 近づいて きて 、ハリー の 耳 に 懐かしい 声 が 聞こえた 。

「 イッチ ( 一 ) 年生 ! イッチ 年生 は こっち ! ハリー 、元気 か ? 」ハグリッド の 大きな ひげ 面 が 、ずらり と 揃った 生徒 の 頭 の むこう から 笑い かけた 。 「さあ 、ついてこい よ ──あと イッチ 年生 は いない か な ? 足元 に 気 を つけろ 。 いい か ! イッチ 年生 、ついてこい ! 」滑ったり 、つまずいたり し ながら 、険しくて 狭い 小道 を 、みんな は ハグリッド に 続いて 降りて いった 。 右 も 左 も 真っ暗 だった ので 、木 が うっそうと 生い茂って いる のだろう と ハリー は 思った 。 みんな 黙々と 歩いた 。 ヒキガエル に 逃げられて ばかり いた 少年 、ネビル が 、一 、二 回 鼻 を すすった 。 「みんな 、ホグワーツ が まもなく 見える ぞ 」

ハグリッド が 振り返り ながら 言った 。

「この 角 を 曲がったら だ 」

「う お 一っ ! 」一斉に 声 が 湧き起こった 。 狭い 道 が 急に 開け 、大きな 黒い 湖 の ほとり に 出た 。 むこう 岸 に 高い 山 が そびえ 、その てっぺん に 壮大な 城 が 見えた 。 大小 さまざまな 塔 が 立ち 並び 、キラキラ と 輝く 窓 が 星空 に 浮かび上がっていた 。

「四 人 ずつ ボート に 乗って ! 」ハグリッド は 岸辺 に つながれた 小船 を 指さした 。 ハリー と ロン が 乗り 、ネビル と ハーマイオニー が 続いて 乗った 。

「みんな 乗った か ? 」ハグリッド が 大声 を 出した 。 一 人 で ボート に 乗って いる 。

「 よ ー し 、 では 、 進め え ! 」ボート 船団 は 一斉に 動き出し 、鏡 の ような 湖面 を 滑る ように 進んだ 。 みんな 黙って 、そびえ 立つ 巨大な 城 を 見上げて いた 。 むこう 岸 の 崖 に 近づく に つれて 、城 が 頭上 に のしかかってきた 。

「頭 、下げ ぇ ー ! 」先頭 の 何 艘 か が 崖 下 に 到着 した 時 、ハグリッド が 掛け声 を かけた 。 一斉に 頭 を 下げる と 、ボート 船団 は 蔦 の カーテン を くぐり 、その 陰 に 隠れて ポッカリ と 空いている 崖 の 入口 へ と 進んだ 。 城 の 真下 と 思われる 暗い トンネル を くぐる と 、地下 の 船着き場 に 到着した 。 全員 が 岩 と 小石 の 上 に 降り立った 。

「ホイ 、おまえ さん ! これ 、おまえ の ヒキガエル かい ? 」みんな が 下船 した 後 、ボート を 調べて いた ハグリッド が 声 を 上げた 。 「 トレバー ! 」ネビル は 大喜び で 手 を 差し出した 。 生徒 たち は ハグリッド の ランプ の 後 に 従って ゴツゴツ した 岩 の 路 を 登り 、湿った 滑らかな 草むら の 城影 の 中 に たどり着いた 。

みんな は 石段 を 登り 、巨大な 樫 の 木 の 扉 の 前 に 集まった 。

「みんな 、いるか ? おまえ さん 、ちゃんと ヒキガエル 持っとる な ? 」ハグリッド は 大きな 握りこぶし を 振り上げ 、城 の 扉 を 三 回 叩いた 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

6.29 と 3/4 番 線 から の 旅 (2) と|ばん|せん|から|の|たび und|Nummer|Linie|von|attributives Partikel|Reise |||from||trip 6.2 Reise von Gleis 9 3/4 (2) 6.2 Travel from 9 and 3/4 (2) 6.2 Viajar desde las líneas 9 y 3/4 (2) 6.2 Voyage à partir des lignes 9 et 3/4 (2) 6.2 Viaggi dalle linee 9 e 3/4 (2) 6.2 Reizen vanaf lijnen 9 en 3/4 (2) 6.2 Przejazdy z linii 9 i 3/4 (2) 6.2 Viagens das linhas 9 e 3/4 (2) 6.2 Путешествие с линий 9 и 3/4 (2) 6.2 Resa från linjerna 9 och 3/4 (2) 6.2 从 9 3/4 站台出发的旅程 (2) 6.2 從 9 3/4 月台出發的旅程 (2)

男の子 が 三 人 入って きた 。 おとこのこ|が|さん|にん|はいって|きた Junge|Subjektmarker|drei|Personen|hereinkommen|ist gekommen boy||three||entered|came Vešli tři chlapci. Three boys came in. Entraron tres chicos. Drei Jungen kamen herein. ハリー は 真ん中 の 一人 が 誰 である か 一目 で わかった 。 ハリー|は|まんなか|の|ひとり|が|だれ|である|か|いちもく|で|わかった Harry|topic marker|center|attributive particle|one person|subject marker|who|is|question marker|at a glance|at|understood ||middle||one|||who||glance|glance| ||||||||||взгляд| Harry na první pohled věděl, kdo je ten uprostřed. Harry knew at a glance who the one in the middle was. Harry erkannte auf den ersten Blick, wer der in der Mitte war. あの マダム ・マルキン 洋装 店 に いた 、青白い 子 だ 。 あの|マダム|マルキン|ようそう|みせ|に|いた|あおじろい|こ|だ that|madam|Marukin|Western-style clothing|store|at|was|pale|child|is |madam|Madam|Western-style clothing||||pale|| |||одежда в европейском стиле|||||| Ten obchod s oblečením madam Malkin v západním stylu byl bledé dítě. That Madam Malkin Western-style clothing store was a pale child. Es war der blasse Junge, der im Madame Malkins Bekleidungsgeschäft war. ダイアゴン 横丁 の 時 より ずっと 強い 関心 を 示して ハリー を 見ている 。 ダイアゴン|よこちょう|の|とき|より|ずっと|つよい|かんしん|を|しめして|ハリー|を|みている |||||||intérêt||montre||| Diagon|Alley|attributive particle|time|than|much|strong|interest|object marker|showing|Harry|object marker|is watching Diagon Alley|alley||||much|strong|interest||show|Harry||looking at |переулок||||||||||| Dívá se na Harryho s mnohem silnějším zájmem než na Příčnou ulici. He is looking at Harry with a much stronger interest than he was at Diagon Alley. Er zeigt seit der Zeit in der Winkelgasse ein viel größeres Interesse an Harry.

「ほんと かい ? ほんと|かい wirklich|oder really|really "Really? „Echt?“ この コンパートメント に ハリー ・ポッター が いる って 、汽車 の 中 じゃ その 話 で もちきり なんだ けど 。 この|コンパートメント|に|ハリー|ポッター|が|いる|って|きしゃ|の|なか|じゃ|その|はなし|で|もちきり|なんだ|けど ||||||||||||||incessamment||| this|compartment|at|Harry|Potter|subject marker|is|quotative particle|train|attributive particle|inside|is|that|story|at|all the talk|you know|but |compartment|||Potter||exists|train|train||||story||the talk of the town|buzzing|| |||||||поезд|||||||||| There's Harry Potter in this compartment, though that's the story of the train. In diesem Abteil ist Harry Potter, und im Zug wird nur darüber gesprochen. それ じゃ 、君 な の か ? それ|じゃ|きみ|な|の|か das|nun|du|Partikel|von|Fragepartikel ||you||| Is that you? Bist du das also? 」「そうだ よ 」と ハリー が 答えた 。 そうだ|よ|と|ハリー|が|こたえた das stimmt|betont|Zitatpartikel|Harry|Subjektpartikel|antwortete that's right||quotation particle|||answered "That's right," Harry replied. "Ja, das stimmt." antwortete Harry. ハリー は あと の 二人 に 目 を やった 。 ハリー|は|あと|の|ふたり|に|め|を|やった Harry|topic marker|after|attributive particle|two people|locative particle|eye|object marker|glanced ||||||eye|(object marker)| Harry looked at the other two. Harry warf einen Blick auf die beiden anderen. 二 人 とも ガッチリ と して 、この 上 なく 意地悪 そうだった 。 に|にん|とも|ガッチリ|と|して|この|うえ|なく|いじわる|そうだった ||||bien|||à ce point||malin| zwei|Personen|auch|kräftig|und|sein|dieses|oben|nicht|gemein|sah aus ||both|firmly|solid|||more||mean|seemed They were both solid and looked extremely mean. Beide waren kräftig und sahen äußerst gemein aus.

青白い 男の子 の 両脇 に 立っている と 、ボディガード の ようだ 。 あおじろい|おとこのこ|の|りょうわき|に|たっている|と|ボディガード|の|ようだ |||sous les bras|||||| blass|Junge|attributive particle|beiden Seiten|locative particle|steht|Zitatpartikel|Bodyguard|attributive particle|sieht aus pale|||sides||standing||bodyguard|bodyguard| |||по бокам|||||| Standing on either side of the pale boy, they looked like bodyguards. Neben dem blassen Jungen stehend, sahen sie aus wie Bodyguards.

「ああ 、こいつ は クラッブ で 、こっち が ゴイル さ 」 ああ|こいつ|は|クラッブ|で|こっち|が|ゴイル|さ ah|this guy|topic marker|Krabbe|and|this one|subject marker|Goil|emphasis marker ah|this guy||Crab||this||Goyl| "Oh, this is Crabbe and this is Goyle." „Ah, das hier ist Crabbe und das hier ist Goyle.“

ハリー の 視線 に 気づいた 青白い 子 が 、無造作に 言った 。 ハリー|の|しせん|に|きづいた|あおじろい|こ|が|むぞうさに|いった ||regard||||||sans cérémonie| Harry|attributive particle|gaze|locative particle|noticed|pale|child|subject marker|casually|said ||gaze||noticed|pale|||casually| ||взгляд||||||| The pale boy noticed Harry's gaze and said casually. Der blasse Junge, der Harrys Blick bemerkte, sagte lässig.

「そして 、僕 が マルフォイ だ 。 そして|ぼく|が|マルフォイ|だ und|ich|Subjektpartikel|Malfoy|ist |I||Malfoy| |я||| "And I'm Malfoy. „Und ich bin Malfoy. ドラコ ・マルフォイ 」 ドラコ|マルフォイ Draco|Malfoy Draco|Malfoy Draco Malfoy." Draco Malfoy.“

ロン は 、クスクス 笑い を ごまかす か の ように 軽く 咳払い を した 。 ロン|は|クスクス|わらい|を|ごまかす|か|の|ように|かるく|せきばらい|を|した |||||faire semblant|||||légèrement|| Ron|topic marker|chuckle|laughter|object marker|to cover up|question marker|attributive particle|as if|lightly|cough|object marker|did Ron||chuckle|laughter||conceal||possessive particle||lightly|lightly|throat clearing| ||кускус|смех||||||||| Ron lightly coughed to cover his giggles. Ron räusperte sich leicht, als wollte er sein Kichern verbergen. ドラコ ・マルフォイ が 目ざとく それ を 見とがめた 。 ドラコ|マルフォイ|が|めざとく|それ|を|みとがめた |||rapidement|||a remarqué Draco|Malfoy|subject marker|keenly|that|object marker|noticed Draco|Malfoy||keenly||(object marker)|noticed Draco Malfoy spotted it. Draco Malfoy hatte das sofort bemerkt.

「僕 の 名前 が 変だ と でも 言う の かい ? ぼく|の|なまえ|が|へんだ|と|でも|いう|の|かい ich|Possessivpartikel|Name|Subjektpartikel|seltsam|Zitatpartikel|oder so|sagen|Fragepartikel|oder I||name||strange||but||| ||||странный||||| "Are you saying that my name is strange? "Sagst du etwa, mein Name ist seltsam? 君 が 誰 だ か 聞く 必要 も ない ね 。 きみ|が|だれ|だ|か|きく|ひつよう|も|ない|ね du|Subjektmarker|wer|ist|oder|hören|notwendig|auch|nicht|oder ||who|||to ask|necessary||| ||||||необходимость||| I don't even have to ask who you are. Es ist nicht nötig, zu fragen, wer du bist. パパ が 言って た よ 。 パパ|が|いって|た|よ Papa|Subjektmarker|sagte|Vergangenheit|Betonung dad||||you That's what my dad said. Papa hat gesagt. ウィーズリー 家 は みんな 赤毛 で 、そばかす で 、育て きれ ない ほど たくさん 子ども が いる って ね 」それ から ハリー に 向かって 言った 。 ウィーズリー|いえ|は|みんな|あかげ|で|そばかす|で|そだて|きれ|ない|ほど|たくさん|こども|が|いる|って|ね|それ|から|ハリー|に|むかって|いった ||||||taches de rousseur||||||||||||||||| Weasley|Haus|Themenpartikel|alle|rothaarig|und|Sommersprossen|und|aufziehen|nicht schaffen|nicht|so viel|viele|Kinder|Subjektpartikel|gibt es|Zitatpartikel|oder|das|dann|Harry|Zielpartikel|zu|sagte |house|||red hair||freckles||raised|couldn't raise|not|to the extent||||||||after|Harry|toward|| |семья|||||||||||||||||||||| I heard that the Weasleys all have red hair, freckles, and more children than they can possibly raise," she then turned to Harry. Die Weasleys haben alle rote Haare, Sommersprossen und so viele Kinder, dass sie sie nicht alle großziehen können." Dann sagte sie zu Harry. 「ポッター 君 。 ポッター|きみ Potter|you Potter|Potter "Mr Potter. „Potter. その うち 家柄 の いい 魔法 族 と そう で ない の と が わかって くる よ 。 その|うち|いえがら|の|いい|まほう|ぞく|と|そう|で|ない|の|と|が|わかって|くる|よ ||lignée|||||||||||||| that|among|family background|attributive particle|good|magic|clan|and|so|and|not|attributive particle|and|subject marker|will understand|will come|emphasis marker ||family background|||magic|group||そう|||||||will come to| ||родословная|||магия||||||||||| In time, you will see who is a magician of good family and who is not. Bald wirst du den Unterschied zwischen den wohlhabenden Zauberfamilien und den anderen erkennen. 間違った の と は つき合わ ない こと だ ね 。 まちがった|の|と|は|つきあわ|ない|こと|だ|ね ||||fréquenter|||| falschen|attributive particle|and|topic marker|nicht zusammen|nicht|Sache|ist|oder wrong||quotation particle||associate|||| ошибочный||||встречаться|||| Don't associate with the wrong kind of people. Es ist wichtig, sich nicht mit den Falschen einzulassen. そのへん は 僕 が 教えて あげよう 」 そのへん|は|ぼく|が|おしえて|あげよう par ici||||| around there|topic marker|I (male)|subject marker|teach|I will give area||I||going to teach|to give ||||научу|дам I'll tell you about it." In dieser Hinsicht kann ich dir helfen.

男の子 は ハリー に 手 を 差し出して 握手 を 求めた が 、ハリー は 応じ なかった 。 おとこのこ|は|ハリー|に|て|を|さしだして|あくしゅ|を|もとめた|が|ハリー|は|おうじ|なかった |||||||||||||répondu| Junge|Themenpartikel|Harry|Zielpartikel|Hand|Objektpartikel|reichte|Handschlag|Objektpartikel|verlangte|aber|Harry|Themenpartikel|antwortete|nicht boy||||||offered|handshake||sought||||responded| |||||||рукопожатие||попросил||||ответил| The boy extended his hand to Harry for a handshake, but Harry didn't respond. Der Junge streckte Harry die Hand entgegen und bat um einen Handschlag, aber Harry antwortete nicht.

「間違った の か どう か を 見分ける の は 自分 でも できる と 思う よ 。 まちがった|の|か|どう|か|を|みわける|の|は|じぶん|でも|できる|と|おもう|よ falsche|Attributpartikel|Fragepartikel|wie|Fragepartikel|Objektpartikel|unterscheiden|nominalisierendes Partikel|Themenpartikel|ich selbst|sogar|können|Zitatpartikel|denken|Satzendpartikel wrong||question particle|whether|||distinguish|||||||| ошибочный|||||||||||||| "I think I can tell if I'm wrong or not. Ich denke, dass man selbst erkennen kann, ob es richtig oder falsch ist. どうも ご 親切 さま 」ハリー は 冷たく 言った 。 どうも|ご|しんせつ|さま|ハリー|は|つめたく|いった danke|höflich|freundlich|Herr/Frau|Harry|Themenpartikel|kalt|sagte thank|thank|kind|sir|||cold| Thank you very much,” said Harry coldly. "Vielen Dank für Ihre Freundlichkeit," sagte Harry kalt.

ドラコ ・マルフォイ は 真っ赤 に は ならなかった が 、青白い 頬 に ピンク色 が さした 。 ドラコ|マルフォイ|は|まっか|に|は|ならなかった|が|あおじろい|ほお|に|ぴんくいろ|が|さした Draco|Malfoy|topic marker|bright red|locative particle|emphasis marker|did not become|but|pale|cheeks|locative particle|pink|subject marker|flushed Draco|Malfoy||bright red||would not become|did not become||pale|cheek||pink||tinted ||||||||бледно-голубой||||| Draco Malfoy did not turn bright red, but had a pale pink cheek. Draco Malfoy wurde nicht knallrot, aber seine blassen Wangen bekamen einen Hauch von Rosa.

「ポッター 君 。 ポッター|きみ Potter|you |you "Mr Potter. "Potter. 僕 なら もう 少し 気 を つける が ね 」からみつく ような 言い方 だ 。 ぼく|なら|もう|すこし|き|を|つける|が|ね|からみつく|ような|いいかた|だ |||||||||s'accrocher||| ich|wenn|schon|ein wenig|Aufmerksamkeit|Objektmarker|aufpassen|aber|oder|sich festklammern|wie|Ausdruck|ist I|なら = if|||attention||to be careful||you know|picking a fight|||way I'd be a little more careful. Ich würde an deiner Stelle etwas vorsichtiger sein," sagte er in einem scharfen Ton. 「もう 少し 礼儀 を 心得 ない と 、君 の 両親 と 同じ 道 を たどる こと に なる ぞ 。 もう|すこし|れいぎ|を|こころえ|ない|と|きみ|の|りょうしん|と|おなじ|みち|を|たどる|こと|に|なる|ぞ ||politesse||connaître||||||||||suivre|||| schon|ein wenig|Etikette|Objektmarker|Verständnis|nicht|Zitatpartikel|du|Possessivpartikel|Eltern|und|gleich|Weg|Objektmarker|folgen|Sache|Zielpartikel|werden|betontes Partikel already|a little|manners||understand|||you||parents||same|path||follow|fact||| If you don't learn some manners, you'll end up following in the footsteps of your parents. "Wenn du nicht ein wenig mehr Anstand lernst, wirst du denselben Weg wie deine Eltern gehen." 君 の 両親 も 、何 が 自分 の 身 の ため に なる か を 知らなかった ようだ 。 きみ|の|りょうしん|も|なに|が|じぶん|の|み|の|ため|に|なる|か|を|しらなかった|ようだ du|von|Eltern|auch|was|Subjektmarker|sich|von|Körper|von|Nutzen|für|werden|Fragepartikel|Objektmarker|wussten nicht|es scheint ||parents||||||self||sake|||||knew| It seems your parents didn't know what was best for you either. Es scheint, dass deine Eltern auch nicht wussten, was zu ihrem eigenen Wohl beiträgt. ウィーズリー 家 や ハグリッド みたいな 下等な 連中 と 一緒に いる と 、 君 も 同類 に なる だろう よ 」 |いえ||||かとうな|れんちゅう||いっしょに|||きみ||どうるい|||| |||||niedrigwertig||||||||gleiches Kaliber|||| |||Hagrid||low|bunch|||||||kind|||| If you're with low-ranking people like the Weasley family and Hagrid, you'll be like that too. " Wenn du mit so niederem Gesindel wie der Weasley-Familie oder Hagrid zusammen bist, wirst du auch zu ihnen gehören."

ハリー も ロン も 立ち上がった 。 ハリー|も|ロン|も|たちあがった Harry|also|Ron|also|stood up Harry||||stood up Both Harry and Ron stood up. Harry und Ron standen ebenfalls auf. ロン の 顔 は 髪 の 毛 と 同じ ぐらい 赤く なった 。 ロン|の|かお|は|かみ|の|け|と|おなじ|ぐらい|あかく|なった Ron|attributive particle|face|topic marker|hair|attributive particle|fur|and|same|about|red (adverbial form)|became ||face||hair||hair||||| Ron's face turned as red as his hair. Rons Gesicht wurde so rot wie seine Haare.

「もう 一ぺん 言って みろ 」ロン が 叫んだ 。 もう|いっぺん|いって|みろ|ロン|が|さけんだ |une fois||||| schon|einmal|sag|versuch|Ron|Subjektmarker|rief already|one more time|||||yelled |разок||сказать||| "Tell me another one," Ron shouted. "Sag es noch einmal!" rief Ron.

「へえ 、僕たち と やる つもり かい ? へえ|ぼくたち|と|やる|つもり|かい wow|we|and|do|plan|right huh|we||to do|intention|question marker "Hey, are you going to do it with us? "Oh, hast du vor, es mit uns aufzunehmen?" 」マルフォイ は せ せら 笑った 。 マルフォイ|は|せ|せら|わらった Malfoy|topic marker|se|sera|laughed Malfoy||suddenly|at|laughed Malfoy laughed at me. "" lachte Malfoy spöttisch.

「いま すぐ 出て いかない なら ね 」ハリー は きっぱり 言った 。 いま|すぐ|でて|いかない|なら|ね|ハリー|は|きっぱり|いった jetzt|sofort|raus|nicht gehen|wenn|oder|Harry|Themenpartikel|entschieden|sagte now|immediately||will not go|not|if|you know||firmly|firmly Harry said firmly, 'If you're not going out right now.' "Wenn ihr jetzt nicht sofort geht, dann..." sagte Harry entschieden.

クラップ も ゴイル も 、ハリー や ロン より ずっと 大きかった ので 、内心 は 言葉 ほど 勇敢 で は なかった 。 クラップ|も|ゴイル|も|ハリー|や|ロン|より|ずっと|おおきかった|ので|ないしん|は|ことば|ほど|ゆうかん|で|は|なかった |||||||||||au fond||||courageux||| Krapp|auch|Goyle|auch|Harry|und|Ron|als|viel|war viel größer|weil|innerlich|Themenpartikel|Worte|so|mutig|und|nicht|war nicht clap||Goyle||Harry||||much|big||heart|topic marker|words||brave||| Both Crabbe and Goyle were much bigger than Harry and Ron, so inwardly they were not as brave as they sounded. Da Crabbe und Goyle viel größer waren als Harry und Ron, waren sie innerlich nicht so mutig wie ihre Worte.

「出て いく 気分 じゃ ない な 。 でて|いく|きぶん|じゃ|ない|な raus|gehen|Stimmung|ist nicht|nicht|ne leaving||mood|||don't 'I'm not in the mood to leave.' "Ich habe nicht wirklich Lust zu gehen. 君 たち も そう だろう ? きみ|たち|も|そう|だろう du|plural marker|auch|so|oder You guys are too, aren't you? Ihr auch nicht, oder?" 僕たち 、自分 の 食べ物 は 全部 食べちゃった し 、ここ に は まだ ある ようだ し 」ゴイル は ロン の そば に ある 蛙 チョコ に 手 を 伸ばした ……ロン は 跳び かかった 、が 、ゴイル に さわる か さわら ない うち に 、ゴイル が 恐ろしい 悲鳴 を 上げた 。 ぼくたち|じぶん|の|たべもの|は|ぜんぶ|たべちゃった|し|ここ|に|は|まだ|ある|ようだ|し|ゴイル|は|ロン|の|そば|に|ある|かえる|チョコ|に|て|を|のばした|ロン|は|とび|かかった|が|ゴイル|に|さわる|か|さわら|ない|うち|に|ゴイル|が|おそろしい|ひめい|を|あげた ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||cri|| wir|selbst|attributive particle|Essen|topic marker|alles|haben gegessen|und|hier|locative particle|topic marker|noch|gibt|es scheint|und|Goyle|topic marker|Ron|attributive particle|neben|locative particle|gibt|Frosch|Schokolade|locative particle|Hand|object marker|ausgestreckt|Ron|topic marker|sprang|sprang|aber|Goyle|locative particle|berühren|oder|nicht berühren|nicht|während|locative particle|Goyle|subjekt marker|schrecklich|Schrei|object marker|gab |self||food||all|ate|||||still||||Goyle||||beside||there|frog|||||reached|||jumped|jumped||Goyle||touch||touch||before||Goyle|but|terrifying|shriek|| |||||||||||||||||||||||||||||||||||дотронуться||соприкоснуться||||||||| We've eaten all our food, and it looks like it's still here. "Goyle reached for the frog chocolate by Ron ... Ron jumped, but touched Goyle. In the meantime, Goyle screamed horribly. Hemos comido toda nuestra comida, y parece que todavía está aquí. "Goyle alcanzó el chocolate de rana de Ron ... Ron saltó, pero tocó a Goyle. Mientras tanto, Goyle gritó horriblemente. "Wir haben unser ganzes Essen gegessen, und hier scheint es noch etwas zu geben," sagte Goyle und streckte die Hand nach der Froschschokolade aus, die neben Ron lag... Ron sprang auf, aber bevor er Goyle berühren konnte, stieß Goyle einen schrecklichen Schrei aus. ねずみ の スキャバーズ が 指 に 食らいついて いる 。 ねずみ|の|スキャバーズ|が|ゆび|に|くらいついて|いる souris||||||| Maus|von|Skabbers|Subjektmarker|Finger|Lokativmarker|beißen|ist mouse||scabbers||finger||biting| ||Скэбберз||||| The mouse scabbards are biting on their fingers. Der Ratte Scabbers hatte sich in seinen Finger verbissen. 鋭い 小さい 歯が ゴイル の 指 に ガップリ と 食い込んでいる ……ゴイル は スキャバーズ を グルグル 振り回し 、喚き 、クラップ と マルフォイ は 後ずさり した 。 するどい|ちいさい|はが|ゴイル|の|ゆび|に|ガップリ|と|くいこんでいる|ゴイル|は|スキャバーズ|を|グルグル|ふりまわし|わめき|クラップ|と|マルフォイ|は|あとずさり|した aiguisé|petit|dent||||||||||||||en faisant tournoyer|criait||||| scharf|klein|Zähne (Subjektpartikel)|Goyle|Attributpartikel|Finger|Lokativpartikel|fest|und|gräbt sich ein|Goyle|Themenpartikel|Scabbers|Objektpartikel|schnell|herumwirbeln|schreien|Clap|und|Malfoy|Themenpartikel|zurückweichen|tat sharp||teeth|Goyle||finger||deeply||digging||||scabbers|round|spinning|swinging|shout|sharp|clap||Malfoy|backed away острые||зуб|Гойл||||||||||||||||||| Sharp little teeth dig into Goyle's fingers ... Goyle swung the scabbards around, screaming, and Clap and Malfoy backed off. Die scharfen kleinen Zähne gruben sich tief in Goyles Finger... Goyle wirbelte Scabbers herum, schrie, und Crabbe und Malfoy wichen zurück. やっと 振りきって 、スキャバーズ は 窓 に 叩きつけられ 、三人 とも 足早に 消え去った 。 やっと|ふりきって|スキャバーズ|は|まど|に|たたきつけられ|さんにん|とも|あしばやに|きえさった |aura réussi à se débarrasser|||||frappé|||| endlich|abgeschüttelt|Scabbers|Themenpartikel|Fenster|Lokativpartikel|gegen geschlagen|drei Personen|auch|schnell|verschwunden finally|shaking off|scabbers||window||slammed||also|quickly|also ||||окно|||||| At last, the scabbards were slammed into the window, and all three disappeared quickly. Endlich losgeworden, wurde Scabbers gegen das Fenster geschleudert, und die drei verschwanden hastig. もしかしたら 、菓子 に もっと ねずみ が 隠れて いる と 思った の かも しれない し 、誰か の 足音 が 聞こえた の かも しれない 。 もしかしたら|かし|に|もっと|ねずみ|が|かくれて|いる|と|おもった|の|かも|しれない|し|だれか|の|あしおと|が|きこえた|の|かも|しれない vielleicht|Süßigkeiten|in|mehr|Mäuse|Subjektmarker|versteckt|sein|Zitatpartikel|dachte|Attributpartikel|vielleicht|nicht wissen|und|jemand|Genitivpartikel|Schritte|Subjektmarker|hörte|Attributpartikel|vielleicht|nicht wissen maybe|snacks|||mouse||hidden|||||||||someone|footsteps||footsteps||was heard| ||||||||||||||||||шаги||| Perhaps you thought you had more mice hidden in the candy, or you could hear someone's footsteps. Vielleicht dachte sie, dass sich noch mehr Mäuse in den Süßigkeiten verstecken könnten, oder sie hörte vielleicht die Schritte von jemandem.

ハーマイオニー ・グレンジャー が 間もなく 顔 を 出した 。 ハーマイオニー|グレンジャー|が|まもなく|かお|を|だした Hermine|Granger|Subjektmarker|bald|Gesicht|Objektmarker|hat gezeigt Hermione|Granger||soon|||showed Hermione Granger soon appeared. Pronto apareció Hermione Granger. Hermione Granger tauchte bald auf.

「いったい 何 やって た の ? いったい|なに|やって|た|の was zum Teufel|was|machst|hast|oder what|||| "What on earth were you doing? "Was hast du denn gemacht?" 」床 いっぱい に 菓子 は 散らばって いる し 、ロン は スキャバーズ の しっぽ を つかんで ぶら下げて いた 。 ゆか|いっぱい|に|かし|は|ちらばって|いる|し|ロン|は|スキャバーズ|の|しっぽ|を|つかんで|ぶら下げて|いた |||||éparpillés||||||||||suspendait| Boden|voll|Lokativpartikel|Süßigkeiten|Themenpartikel|verstreut|ist|und|Ron|Themenpartikel|Skibbers|Genitivpartikel|Schwanz|Objektpartikel|festhalten|herabhängen|hatte floor|a lot||sweets||scattered|||||||tail||grabbed|dangling| пол|полон||||||||||||||| The candy was scattered all over the floor, and Ron grabbed the scabbard's tail and hung it. Der Boden war voller Süßigkeiten, und Ron hielt Scabbers' Schwanz und ließ ihn baumeln. 「こいつ 、ノックアウト されちゃった みたい 」ロン は ハリー に そう 言い ながら 、もう 一度 よく スキャバーズ を 見た 。 こいつ|ノックアウト|されちゃった|みたい|ロン|は|ハリー|に|そう|いい|ながら|もう|いちど|よく|スキャバーズ|を|みた this guy|knockout|got knocked out|seems like|Ron|topic marker|Harry|locative particle|like that|saying|while|already|once|well|Scabbers|object marker|looked this|knocked out|been||||||like that|said|while||once|time||Scabbers| "It looks like he's been knocked out," Ron said to Harry, and once again saw the Scabbers. „Sieht so aus, als wäre er K.O. gegangen“, sagte Ron zu Harry und schaute sich Scabbers noch einmal genau an. 「ちがう ……驚いた なあ ……また 眠っちゃってる よ 」本当に 眠って いた 。 ちがう|おどろいた|なあ|また|ねむっちゃってる|よ|ほんとうに|ねむって|いた nicht|überrascht|oder|wieder|schläft|Betonung|wirklich|schlafen|war different|surprised|||fallen asleep||really|really|sleeping "No ... I was surprised ... I'm sleeping again." I was really asleep. „Nein... ich bin überrascht... er schläft wirklich wieder.“ 「マルフォイ に 会った こと ある の ? マルフォイ|に|あった|こと|ある|の Malfoy|at|met|experience|there is|question marker Malfoy|||||possessive particle "Have you ever met Malfoy? „Hast du schon einmal Draco Malfoy getroffen? 」ハリー は ダイアゴン 横丁 で の 出会い を 話した 。 ハリー|は|ダイアゴン|よこちょう|で|の|であい|を|はなした Harry|topic marker|Diagon|Alley|at|attributive particle|meeting|object marker|talked ||Diagon|alley|||meeting|| Harry talked about his encounter at Diagon Alley. “ Harry erzählte von der Begegnung in der Winkelgasse. 「僕 、あの 家族 の こと を 聞いた こと が ある 」 ぼく|あの|かぞく|の|こと|を|きいた|こと|が|ある ich|jene|Familie|von|Sache|Objektmarker|gehört|Sache|Subjektmarker|gibt I|that|family||||heard|||there is "I've heard of that family." „Ich habe von dieser Familie gehört.“

ロン が 暗い 顔 を した 。 ロン|が|くらい|かお|を|した Ron|subject marker|dark|face|object marker|made Ron||dark||| ||темный||| Ron had a dark face. Ron hatte ein düsteres Gesicht.

「『例の あの 人 』が 消えた 時 、真っ先 に こっち 側 に 戻ってきた 家族 の 一つ なんだ 。 れいの|あの|ひと|が|きえた|とき|まっさき|に|こっち|がわ|に|もどってきた|かぞく|の|ひとつ|なんだ |||||||||côté|||||| das|jener|Person|Subjektmarker|ist verschwunden|als|als erstes|Zielmarker|diese Seite|Seite|Zielmarker|zurückgekommen|Familie|Attributpartikel|eine|das ist ||||disappeared||first||this|side|locative particle|came back||family|| When You-Know-Who disappeared, he was one of the first family members to return to our side. „Als ‚die besagte Person‘ verschwunden ist, war sie eine der ersten Familien, die zurückgekommen sind. 魔法 を かけられて たって 言った んだって 。 まほう|を|かけられて|たって|いった|んだって ||a été jeté||| Magie|Objektmarker|verzaubert|selbst wenn|gesagt hat|weil magic||was cast|even if||quotation particle He said he was enchanted. Sie sagten, sie seien verzaubert worden.“ パパ は 信じ ない って 言って た 。 パパ|は|しんじ|ない|って|いって|た Papa|Themenpartikel|glauben|nicht|Zitatpartikel|gesagt|Vergangenheit ||believes|will not||| Dad said he didn't believe me. Papa hat gesagt, dass er nicht glaubt. マルフォイ の 父親 なら 、闇 の 陣営 に 味方 する のに 特別な 口実 はいらなかったろう って 」ロン は ハーマイオニー の 方 を 振り向いて 今さら ながら 尋ねた 。 マルフォイ|の|ちちおや|なら|やみ|の|じんえい|に|みかた|する|のに|とくべつな|こうじつ|はいらなかったろう|って|ロン|は|ハーマイオニー|の|ほう|を|ふりむいて|いまさら|ながら|たずねた ||||||camp||||||spécial|prétexte|||||||Hermione|||| Malfoy|attributive particle|father|if|darkness|attributive particle|camp|locative particle|ally|to support|even though|special|excuse|wouldn't have needed|quotation particle|Ron|topic marker|Hermione|possessive particle|direction|object marker|turned|now|even though|asked Malfoy||father||dark||side||ally|||special|special|excuse||needed|probably not|Hermione|||Hermione|turned|now|now|turned |||если|тьма||||||||||||||||||||обернувшись Malfoy's father wouldn't have needed any special excuse to join the Dark camp," Ron asked, turning to Hermione. Wenn es sich um Malfoys Vater handelt, hätte er keinen besonderen Vorwand gebraucht, um sich der dunklen Seite anzuschließen," wandte sich Ron an Hermine und fragte, obwohl es jetzt zu spät war. 「何 か ご用 ? なに|か|ごよう ||besoin was|oder|Anliegen what|something|business ||дела Can I help you? "Gibt es etwas, das ich für dich tun kann? 」「二人 とも 急いだ 方が いい わ 。 ににん|とも|いそいだ|ほうが|いい|わ zwei Personen|auch|es eilig haben|besser|gut|Satzpartikel die Betonung anzeigt |both|hurried|it|hurried| You two better hurry up. "Ihr beiden solltet euch besser beeilen. ローブ を 着て 。 ローブ|を|きて Robe|Objektmarker|tragen robe||wearing Wearing a robe. Trage einen Umhang. 私 、前 の 方 に いって 運転手 に 開いて きた んだ けど 、もう まもなく 着く って 。 わたし|まえ|の|ほう|に|いって|うんてんしゅ|に|あいて|きた|んだ|けど|もう|まもなく|つく|って ||||||conducteur||||||||| ich|vorne|attributives Partikel|Richtung|Zielpartikel|gehen (te-Form)|Fahrer|Dativpartikel|öffnen (te-Form)|gekommen|das ist so|aber|schon|bald|ankommen|Zitatpartikel ||possessive particle||locative particle|going|driver||opened|||but||soon|to arrive|quotation particle I went to the front and opened it to the driver, but it was about to arrive. Ich bin nach vorne gegangen und habe den Fahrer gefragt, aber wir kommen bald an. 二 人 とも 、けんか して た んじゃない でしょう ね ? に|にん|とも|けんか|して|た|んじゃない|でしょう|ね zwei|Personen|auch|Streit|haben|Vergangenheit|nicht|oder|oder |||fight|fight|doing|past tense particle|| They weren't fighting, were they? Die beiden haben sich doch nicht gestritten, oder? まだ 着いて も いない うち から 問題 に なる わ よ ! まだ|ついて|も|いない|うち|から|もんだい|に|なる|わ|よ noch|angekommen|auch|nicht|während|von|Problem|in|wird|Betonungspartikel|Betonungspartikel still|has not arrived|||while||problem|||| You'll get into trouble before you even arrive! Es wird schon ein Problem, bevor wir überhaupt angekommen sind! 」「スキャバーズ が けんか して た んだ 。 スキャバーズ|が|けんか|して|た|んだ die Scavengers|Subjektmarker|Streit|haben|Vergangenheit|nämlich Scabbers||fight||| The Scabbers were fighting. "Die Scabbers haben sich gestritten." 僕たち じゃ ない よ 」 ぼくたち|じゃ|ない|よ wir|nicht|nicht|betont we||| It's not us. " "Das waren wir nicht."

ロン は しかめっ面 で ハーマイオニー を にらみ ながら 言った 。 ロン|は|しかめっつら|で|ハーマイオニー|を|にらみ|ながら|いった ||sourire en coin||||regardait|| Ron|topic marker|scowling face|and|Hermione|object marker|glaring|while|said Ron||scowling||Hermione||glared|| Ron grimaces and glances at Hermione. Ron sagte mit einem finsteren Gesichtsausdruck und starrte Hermione an. 「よろしければ 、着替える から 出て って くれない か な ? よろしければ|きがえる|から|でて|って|くれない|か|な wenn es dir recht ist|sich umziehen|weil|rauskommen|und so weiter|kannst du nicht geben|oder|nicht wahr if you don't mind|change clothes|||||| "If you don't mind, can you come out from changing clothes?" "Würdest du bitte rausgehen, während ich mich umziehe?" 」「いい わ よ ──みんな が 通路 で かけっこ したり して 、あんまり 子供っぽい 振る舞い を する もん だ から 、様子 を 見 に 来て みた だけ よ 」ハーマイオニー は ツン と 小 バカ に した ような 声 を 出した 。 いい|わ|よ|みんな|が|つうろ|で|かけっこ|したり|して|あんまり|こどもっぽい|ふるまい|を|する|もん|だ|から|ようす|を|み|に|きて|みた|だけ|よ|ハーマイオニー|は|ツン|と|小|バカ|に|した|ような|こえ|を|だした |||||||course||||enfantin|comportement||||||l'état||||||||||d'un ton||||||||| gut|Satzpartikel für weibliche Sprecher|Betonungspartikel|alle|Subjektpartikel|Gang|Lokativpartikel|Wettrennen|und so weiter (vonする suru)|und machen|nicht sehr|kindisch|Verhalten|Objektpartikel|machen|weil|ist|weil|Zustand|Objektpartikel|sehen|Zielpartikel|kommen|habe versucht|nur|Betonungspartikel|Hermine|Themenpartikel|schnippisch|und|klein|dumm|Adverbpartikel|gemacht|wie|Stimme|Objektpartikel|hat gemacht good|well||||aisle||running|||too|childish|behavior||||||appearance||to see|||tried to see|||Hermione||in a haughty|a little|a little mock|silly|||||| ||||||||||||||||||состояние||||||||||||||||||| "It's okay ── Everyone hangs out in the aisle and behaves like a child, so I just came to see what happened." Hermione made a sundere-like voice. I put it out. "" Das ist in Ordnung – alle rennen im Flur herum und benehmen sich ziemlich kindisch, also bin ich nur gekommen, um nach dem Rechten zu sehen."" Hermione sprach mit einer leicht herablassenden Stimme. 「ついで だけど 、あなた の 鼻 、泥 が ついてる わ よ 。 ついで|だけど|あなた|の|はな|どろ|が|ついてる|わ|よ au fait||||||||| by the way|but|you|possessive particle|nose|mud|subject marker|is stuck|sentence-ending particle (female)|emphasis marker by the way|||||nose|mud|stuck|stuck| "By the way, your nose is mud. "Übrigens, deine Nase ist schmutzig." 気 が ついて た ? き|が|ついて|た Gefühl|Subjektmarker|bemerkt|Vergangenheit |(subject marker)|noticed| Did you feel like it? "Hast du das bemerkt?" 」ロン は ハーマイオニー が 出て いく の を にらみつけて いた 。 ロン|は|ハーマイオニー|が|でて|いく|の|を|にらみつけて|いた ||||||||fixant| Ron|topic marker|Hermine|subject marker|going out|to go|nominalizer|object marker|glaring|was ||Hermione||going out|going|||glaring| Ron was glaring at Hermione's departure. " Ron starrte Hermione an, während sie hinausging. ハリー が 窓 から のぞく と 、外 は 暗く なって いた 。 ハリー|が|まど|から|のぞく|と|そと|は|くらく|なって|いた ||||regarder|||||| Harry|subject marker|window|from|to peek|and|outside|topic marker|dark|has become|was Harry||window||peek||||dark|| ||||||||темно|| It was dark outside when Harry looked out the window. Als Harry aus dem Fenster schaute, war es draußen dunkel geworden. 深い 紫色 の 空 の 下 に 山 や 森 が 見えた 。 ふかい|むらさきいろ|の|そら|の|した|に|やま|や|もり|が|みえた tief|lila|attributives Partikel|Himmel|attributives Partikel|unter|Lokativpartikel|Berge|und (bei Aufzählungen)|Wälder|Subjektpartikel|sah deep|purple||sky||||||forest|| I could see mountains and forests under the deep purple sky. Unter dem tiefvioletten Himmel waren Berge und Wälder zu sehen. 汽車 は 確かに 徐々に 速度 を 落として いる ようだ 。 きしゃ|は|たしかに|じょじょに|そくど|を|おとして|いる|ようだ |||graduellement||||| Zug|Themenpartikel|sicherlich|allmählich|Geschwindigkeit|Objektpartikel|verringert|ist|es scheint train|(topic marker)|certainly|gradually|speed||slowing||seems The train certainly seems to be slowly slowing down. Der Zug schien tatsächlich allmählich langsamer zu werden.

二人 は 上着 を 脱ぎ 、黒い 長い ローブ を 着た 。 ににん|は|うわぎ|を|ぬぎ|くろい|ながい|ローブ|を|きた |||veste||ont enlevé|||| zwei Personen|Themenpartikel|Jacke|Objektpartikel|ausgezogen|schwarz|lang|Robe|Objektpartikel|angezogen ||jacket|jacket|took off|took off|black|long||wore They took off their coats and put on long black robes. Die beiden zogen ihre Jacken aus und trugen lange schwarze Roben. ロン の は ちょっと 短 すぎて 、下 から スニーカー が のぞいて いる 。 ロン|の|は|ちょっと|みじか|すぎて|した|から|スニーカー|が|のぞいて|いる ||||||||||apparaît| Long|attributive particle|topic marker|a little|short|too|bottom|from|sneakers|subject marker|peeking|is ロン|||a little|short|too much|bottom||sneakers||peeking| Ron's is a little too short, and the sneakers are peeked out from below. Rons Hose ist ein bisschen zu kurz, sodass man von unten die Sneakers sieht.

車 内 に 響き渡る 声 が 聞こえた 。 くるま|うち|に|ひびきわたる|こえ|が|きこえた |||résonner||| Auto|innen|Lokativpartikel|hallen|Stimme|Subjektpartikel|hörte car|inside||resounding|voice||was heard |внутри||||| I heard a voice echoing in the car. Eine Stimme hallte im Inneren des Fahrzeugs.

「あと 五 分 で ホグワーツ に 到着 します 。 あと|ご|ふん|で|ホグワーツ|に|とうちゃく|します in|five|minutes|at|Hogwarts|to|arrival|will arrive ||||Hogwarts||arrival| "We will arrive at Hogwarts in five minutes. „In fünf Minuten erreichen wir Hogwarts. 荷物 は 別に 学校 に 届けます ので 、車 内 に 置いて いって ください 」ハリー は 緊張 で 胃 が ひっくり返り そうだった し 、ロン は そばかす だらけ の 顔 が 青白く 見えた 。 にもつ|は|べつに|がっこう|に|とどけます|ので|くるま|うち|に|おいて|いって|ください|ハリー|は|きんちょう|で|い|が|ひっくりかえり|そうだった|し|ロン|は|そばかす|だらけ|の|かお|が|あおじろく|みえた ||séparément|||||||||||||||||se retourner||||||かす(1)||||| Gepäck|Themenpartikel|nicht besonders|Schule|Zielpartikel|liefern|weil|Auto|innen|Lokativpartikel|lassen|gehen|bitte|Harry|Themenpartikel|Nervosität|und|Magen|Subjektpartikel|umdrehen|es sah so aus|und|Ron|Themenpartikel|Sommersprossen|voller|attributives Partikel|Gesicht|Subjektpartikel|blass|sah aus luggage||particularly|school||will deliver|||inside|locative particle|leaving|||Harry||nervous||stomach||churning|was about||Ron||beside|covered|covered||face|pale|pale |||||||||||||||волнение||||||||||||||| I'll deliver the luggage to the school separately, so please leave it in the car. "Harry was nervous and his stomach was about to turn over, and Ron's face full of buckwheat looked pale. Das Gepäck wird separat zur Schule geliefert, also lassen Sie es bitte im Fahrzeug.“ Harry fühlte sich nervös und sein Magen drehte sich um, während Rons sommersprossiges Gesicht blass aussah. 二 人 は 残った 菓子 を 急いで ポケット に 詰め込み 、通路 に あふれる 人 の 群れ に 加わった 。 に|にん|は|のこった|かし|を|いそいで|ポケット|に|つめこみ|つうろ|に|あふれる|ひと|の|むれ|に|くわわった ||||||||||||à l'afflux|||foule||a rejoint zwei|Personen|Themenpartikel|übrig geblieben|Süßigkeiten|Objektpartikel|eilig|Tasche|Lokativpartikel|stopfen|Gang|Lokativpartikel|überquellen|Menschen|attributives Partikel|Menge|Lokativpartikel|sich angeschlossen |||left|sweets||hurriedly|||stuffed|passageway||overflow|||crowd||joined ||||||||||проход||||||| The two of them hurriedly stuffed their remaining sweets into their pockets and joined the throngs of people that flooded the aisles. Die beiden stopften hastig die übrig gebliebenen Süßigkeiten in ihre Taschen und reihten sich in die Menge der Menschen im Gang ein.

汽車 は ますます 速度 を 落とし 、完全に 停車 した 。 きしゃ|は|ますます|そくど|を|おとし|かんぜんに|ていしゃ|した ||||||complètement|arrêt| Zug|Themenpartikel|immer mehr|Geschwindigkeit|Objektpartikel|verringern|vollständig|Halt|gemacht train||more and more|speed||slowed|completely|stopped| The train slowed down more and more and stopped completely. Der Zug verringerte zunehmend seine Geschwindigkeit und hielt schließlich vollständig an. 押し合いへし合い し ながら 列車 の 戸 を 開けて 外 に 出る と 、小さな 、暗い プラットホーム だった 。 おしあいへしあい|し|ながら|れっしゃ|の|と|を|あけて|そと|に|でる|と|ちいさな|くらい|プラットホーム|だった pousser et tirer||||||||||||||| Gedränge|und|während|Zug|attributives Partikel|Tür|Objektmarker|öffnend|draußen|Lokativpartikel|hinausgehen|und|kleiner|dunkler|Bahnsteig|war pushing and shoving|||train||door|||||||small|dark|platform|was толкаться и бороться||||||||||||||| Pushing each other, I opened the door of the train and went outside to find myself on a small, dark platform. Als sie sich drängend die Tür des Zuges öffneten und nach draußen traten, befanden sie sich auf einem kleinen, dunklen Bahnsteig. 夜 の 冷たい 空気 に ハリー は 身震い した 。 よる|の|つめたい|くうき|に|ハリー|は|みぶるい|した |||||||frisson| Nacht|attributive particle|kalt|Luft|locative particle|Harry|topic marker|Schaudern|tat night||cold|air||||shivered| Harry shuddered in the cold night air. Harry schauderte in der kalten Nachtluft.

やがて 生徒 たち の 頭上 に ユラユラ と ランプ が 近づいて きて 、ハリー の 耳 に 懐かしい 声 が 聞こえた 。 やがて|せいと|たち|の|ずじょう|に|ユラユラ|と|ランプ|が|ちかづいて|きて|ハリー|の|みみ|に|なつかしい|こえ|が|きこえた bientôt||||||balançant||||||||||nostalgique||| bald|Schüler|Pluralmarker|attributives Genitiv|über dem Kopf|Lokativpartikel|wackelnd|und|Lampe|Subjektpartikel|sich nähern|und kommt|Harry|attributives Genitiv|Ohr|Lokativpartikel|nostalgisch|Stimme|Subjektpartikel|hörte eventually|students|||above||swaying||lamp||approaching||||ear||nostalgic|voice||was heard Soon, the lamps were waving above the students' heads, and Harry heard a familiar voice. Bald näherte sich eine schwebende Lampe über den Köpfen der Schüler, und Harry hörte eine vertraute Stimme.

「 イッチ ( 一 ) 年生 ! |ひと|ねんせい one||grader Itch (I), freshman! „Erster Jahrgang! イッチ 年生 は こっち ! いっち|ねんせい|は|こっち erste|Jahrgang|Themenpartikel|hier first||| Itch, the first-year student, is here! ¡Este es el clasificador! Erster Jahrgang, hierher! ハリー 、元気 か ? ハリー|げんき|か Harry|gesund|Fragepartikel |well| Harry, how are you? Harry, wie geht's dir? 」ハグリッド の 大きな ひげ 面 が 、ずらり と 揃った 生徒 の 頭 の むこう から 笑い かけた 。 ハグリッド|の|おおきな|ひげ|めん|が|ずらり|と|そろった|せいと|の|あたま|の|むこう|から|わらい|かけた ||||de visage||alignés||alignés|||||||| Hagrid|attributive particle|big|beard|face|subject marker|in a row|and|lined up|students|possessive particle|heads|attributive particle|beyond|from|laughter|smiled Hagrid||biggest|beard|face||in a row||lined up|students||||beyond||| ||||лицо|||||||||||| Hagrid's big beard laughed from behind the student's head, which was lined up. Hagrids großer Bart lächelte von hinter den Köpfen der versammelten Schüler. 「さあ 、ついてこい よ ──あと イッチ 年生 は いない か な ? さあ|ついてこい|よ|あと|イッチ|ねんせい|は|いない|か|な na ja|komm mit|Betonung|noch|ein|Schüler|Themenpartikel|gibt es nicht|Fragepartikel|ne oder |follow||after|one|first|||| "Come on, come on ──Isn't there another grader? „Komm schon, folge mir – gibt es keine Erstklässler mehr? 足元 に 気 を つけろ 。 あしもと|に|き|を|つけろ à tes pieds|particule locative|||fais attention Fußbereich|Lokativpartikel|Aufmerksamkeit|Objektpartikel|pass auf feet||||care Watch out for your feet. Achte auf deine Füße. いい か ! いい|か gut|Fragepartikel OK! Verstanden! イッチ 年生 、ついてこい ! いっち|ねんせい|ついてこい erste|Jahrgang|komm mit |grade|follow Itch, freshman, follow me! "Komm, Erstklässler!" 」滑ったり 、つまずいたり し ながら 、険しくて 狭い 小道 を 、みんな は ハグリッド に 続いて 降りて いった 。 すべったり|つまずいたり|し|ながら|けわしくて|せまい|こみち|を|みんな|は|ハグリッド|に|つづいて|おりて|いった en glissant|trouver des embûches|||escarpé|||||||||est descendu|est allé und rutschten|und stolperten|und|während|steil und|eng|Weg|Objektmarker|alle|Themenmarker|Hagrid|Richtungspartikel|folgend|hinunter|gingen slipping|stumbled|||steep|narrow|path||||Hagrid||followed|got off| While slipping and stumbling, we all went down the steep, narrow path, following Hagrid. Während sie rutschten und stolperten, gingen alle, hinter Hagrid, den steilen und engen Pfad hinunter. 右 も 左 も 真っ暗 だった ので 、木 が うっそうと 生い茂って いる のだろう と ハリー は 思った 。 みぎ|も|ひだり|も|まっくら|だった|ので|き|が|うっそうと|おいしげって|いる|のだろう|と|ハリー|は|おもった ||||très sombre|||||épais|feuillait|||||| rechts|auch|links|auch|stockdunkel|war|weil|Bäume|Subjektmarker|dicht|wächst|es gibt|wird es sein|Zitatpartikel|Harry|Themenmarker|dachte ||left||pitch black|||tree||densely|grown thick||probably|quotation particle||| право|||||||||густо|густо растут|||||| It was dark on both the right and left, so Harry assumed that the trees must have been thickly overgrown. Da es rechts und links stockdunkel war, dachte Harry, dass die Bäume dicht bewachsen sein mussten. みんな 黙々と 歩いた 。 みんな|もくもくと|あるいた |silencieusement| alle|schweigend|gingen |silently| |молча| Everyone walked in silence. Alle gingen schweigend. ヒキガエル に 逃げられて ばかり いた 少年 、ネビル が 、一 、二 回 鼻 を すすった 。 ヒキガエル|に|にげられて|ばかり|いた|しょうねん|ネビル|が|いち|に|かい|はな|を|すすった |||||||||||||a reniflé Kröte|Lokativpartikel|wurde geflohen|nur|war|Junge|Neville|Subjektpartikel|eins|zwei|Mal|Nase|Objektpartikel|schnäuzte frog||was escaped|just||boy|Neville||||twice|nose||sniffed |||||||||||||сопел Neville, the boy who kept getting run over by the toads, rinsed his nose once or twice. Neville, un niño que acababa de escapar con un sapo, resopló una o dos veces. Der Junge, Neville, der ständig von den Kröten weggelaufen ist, schnäuzte sich ein- oder zweimal. 「みんな 、ホグワーツ が まもなく 見える ぞ 」 みんな|ホグワーツ|が|まもなく|みえる|ぞ alle|Hogwarts|Subjektmarker|bald|sichtbar|betont |Hogwarts||soon|can see| "Everyone, Hogwarts will soon be in sight." „Alle, Hogwarts ist gleich in Sicht!“

ハグリッド が 振り返り ながら 言った 。 ハグリッド|が|ふりかえり|ながら|いった Hagrid|subject marker|looking back|while|said Hagrid||looking back|while| ||обернулся|| Hagrid said as he turned around. sagte Hagrid, während er sich umdrehte.

「この 角 を 曲がったら だ 」 この|かど|を|まがったら|だ |coin||si tu tournes| this|corner|object marker|if you turn|is |corner||turn| |угол||за углом| "When you turn this corner." „Wenn wir um diese Ecke biegen.“

「う お 一っ ! う|お|いちっ u|o|one ||one "Oh, watch out!" „Uo!" 」一斉に 声 が 湧き起こった 。 いっせいに|こえ|が|わきおこった ensemble|||a jailli gleichzeitig|Stimme|Subjektpartikel|brach aus all at once|||rose в один голос||| All at once, voices arose. “Rufen alle gleichzeitig auf. 狭い 道 が 急に 開け 、大きな 黒い 湖 の ほとり に 出た 。 せまい|みち|が|きゅうに|ひらけ|おおきな|くろい|みずうみ|の|ほとり|に|でた |||||||||au bord|| eng|road|subject marker|suddenly|opened|big|black|lake|attributive particle|shore|locative particle|came out narrow|road||suddenly|opened|||lake||shore|| узкая|||вдруг|открылся|||озеро||берег|| A narrow road suddenly opened up on the shores of a large black lake. Der enge Weg öffnete sich plötzlich und führte zu einem großen schwarzen See. むこう 岸 に 高い 山 が そびえ 、その てっぺん に 壮大な 城 が 見えた 。 むこう|きし|に|たかい|やま|が|そびえ|その|てっぺん|に|そうだいな|しろ|が|みえた là-bas|rive|||||se dresse||||magnifique||| jenseits|Ufer|an|hoher|Berg|Subjektmarker|ragt|das|Gipfel|an|majestätisches|Schloss|Subjektmarker|sah over there|shore|locative particle|tall|||tower||top||magnificent|castle|(subject marker)| |берег|||||||||величественный||| A high mountain rises over the shore, and a magnificent castle can be seen at the top. Am gegenüberliegenden Ufer ragte ein hoher Berg empor, und auf dessen Gipfel war ein majestätisches Schloss zu sehen. 大小 さまざまな 塔 が 立ち 並び 、キラキラ と 輝く 窓 が 星空 に 浮かび上がっていた 。 サイズ|さまざまな|とう|が|たち|ならび|キラキラ|と|かがやく|まど|が|ほしぞら|に|うかびあがっていた |divers|tour|||alignés||||||ciel étoilé||se détachaient Größe|verschiedene|Türme|Subjektmarker|stehen|aufgereiht|glitzern|und|leuchten|Fenster|Subjektmarker|Sternenhimmel|Lokativpartikel|war sichtbar various|various|tower|(subject marker)|stood|lined|sparkling||sparkling|window||starry sky||emerged разных размеров|разнообразные|||||сияя|||||||высвечивались Towers of various sizes lined up, and glittering windows emerged in the starry sky. Verschiedene Türme standen nebeneinander, und die funkelnden Fenster hoben sich vor dem Sternenhimmel hervor.

「四 人 ずつ ボート に 乗って ! し|にん|ずつ|ボート|に|のって ||par groupe de||| vier|Personen|jeweils|Boot|in|einsteigen ||each|boat||getting on ||по четыре||| "Four people on a boat! "Steigt zu viert in die Boote ein!" 」ハグリッド は 岸辺 に つながれた 小船 を 指さした 。 ハグリッド|は|きしべ|に|つながれた|こぶね|を|ゆびさした ||rivage||||petit bateau| Hagrid|topic marker|riverbank|locative particle|tied|small boat|object marker|pointed ||riverbank||tied|small boat|small boat|pointed at ||||||маленькая лодка| Hagrid pointed to a small boat tied to the shore. Hagrid zeigte auf das kleine Boot, das am Ufer festgemacht war. ハリー と ロン が 乗り 、ネビル と ハーマイオニー が 続いて 乗った 。 ハリー|と|ロン|が|のり|ネビル|と|ハーマイオニー|が|つづいて|のった Harry|and|Ron|subject marker|got on|Neville|and|Hermione|subject marker|next|got on ||||got on|Neville||||followed|boarded Harry and Ron boarded, followed by Neville and Hermione. Harry und Ron stiegen ein, gefolgt von Neville und Hermine.

「みんな 乗った か ? みんな|のった|か alle|sind eingestiegen|Fragepartikel |got on| "Did everyone ride? „Sind alle eingestiegen?“ 」ハグリッド が 大声 を 出した 。 ハグリッド|が|おおごえ|を|だした Hagrid|subject marker|loud voice|object marker|shouted ||loud voice|| ||громко закричал|| Hagrid shouted. rief Hagrid laut. 一 人 で ボート に 乗って いる 。 いち|ひと|で|ボート|に|のって|いる ||||particule locative|| eins|Person|mit|Boot|auf|fährt|ist |||boat||riding| I'm on a boat alone. Er sitzt alleine in einem Boot.

「 よ ー し 、 では 、 進め え ! |-|||すすめ| ||||advance| "Okay, then let's move on! „Okay, dann, vorwärts!“ 」ボート 船団 は 一斉に 動き出し 、鏡 の ような 湖面 を 滑る ように 進んだ 。 ボート|せんだん|は|いっせいに|うごきだし|かがみ|の|ような|こめん|を|すべる|ように|すすんだ bateau|flotte||ensemble|||||surface du lac||glisser|| Boot|Flotte|Themenpartikel|gleichzeitig|fangen an zu bewegen|Spiegel|attributives Partikel|wie|Seeoberfläche|Objektpartikel|gleiten|so wie|fortschritt boat|fleet||all at once|started moving|mirror|possessive particle||surface of the lake||glide||advanced |флот|||||||поверхность озера|||| The fleet of boats moved in unison, gliding along the mirror-like surface of the lake. Die Bootsgemeinschaft setzte sich gleichzeitig in Bewegung und glitt über die spiegelglatte Wasseroberfläche. みんな 黙って 、そびえ 立つ 巨大な 城 を 見上げて いた 。 みんな|だまって|そびえ|たつ|きょだいな|しろ|を|みあげて|いた ||se tenait||énorme|||regardait en l'air| alle|schweigend|hoch|stehen|riesig|Schloss|Objektmarker|hinaufsehen|war |quietly|tower||gigantic|castle|(object marker)|looking up| |Молча|||огромный|замок||| Everyone was silent, looking up at the towering giant castle. Alle schwiegen und schauten nach oben zu dem sich erhebenden riesigen Schloss. むこう 岸 の 崖 に 近づく に つれて 、城 が 頭上 に のしかかってきた 。 むこう|きし|の|がけ|に|ちかづく|に|つれて|しろ|が|ずじょう|に|のしかかってきた |rive||falaise|||||||||s'est imposé jenseits|Ufer|attributives Partikel|Klippe|Lokativpartikel|sich nähern|temporale Partikel|zusammen mit|Schloss|Subjektpartikel|über dem Kopf|Lokativpartikel|hat sich aufgeladen over there|shore||cliff||approached||as|castle||overhead||towered over |||скала|||||||над головой||нависать As we approached the cliffs on the other side of the shore, the castle leaned overhead. Als wir uns der Klippe am anderen Ufer näherten, lastete das Schloss über uns.

「頭 、下げ ぇ ー ! あたま|さげ|ぇ|ー Kopf|senken|eh|langes Vokalzeichen head|lower|exclamation particle| |низко|| "Head, lower! "Kopf runter!" 」先頭 の 何 艘 か が 崖 下 に 到着 した 時 、ハグリッド が 掛け声 を かけた 。 せんとう|の|なに|そう|か|が|がけ|した|に|とうちゃく|した|とき|ハグリッド|が|かけごえ|を|かけた de tête|||bateau|||||||||||cri||a appelé Vorderste|attributive particle|wie viele|Zähleinheit für Schiffe|oder|Subjektpartikel|Klippe|unten|Lokativpartikel|Ankunft|hat|als|Hagrid|Subjektpartikel|Anfeuerungsruf|Objektpartikel|rief front||what|boats|a few|(subject marker)|cliff|under||arrived|||||cheer|| передний|||судно|какой-то|||||прибытие|||||крик поддержки|| Hagrid shouted when some of the heads arrived at the bottom of the cliff. Als einige der Boote am Fuß der Klippe ankamen, rief Hagrid. 一斉に 頭 を 下げる と 、ボート 船団 は 蔦 の カーテン を くぐり 、その 陰 に 隠れて ポッカリ と 空いている 崖 の 入口 へ と 進んだ 。 いっせいに|あたま|を|さげる|と|ボート|せんだん|は|つた|の|カーテン|を|くぐり|その|かげ|に|かくれて|ポッカリ|と|あいている|がけ|の|いりぐち|へ|と|すすんだ ||||||||lierre||||passer||ombre||caché|à moitié|||||||| gleichzeitig|Kopf|Objektmarker|senken|und|Boot|Flotte|Themenmarker|Efeu|attributives Partikel|Vorhang|Objektmarker|durchqueren|der|Schatten|Lokativpartikel|verstecken|weit|und|offen|Klippe|attributives Partikel|Eingang|Richtungspartikel|und|ging all at once|||lower||boat|fleet|(topic marker)|ivy||curtain||passed through||shade|locative particle|hidden|gaping||empty|cliff|cliff|entrance|entrance|| |||опустить|||флотилия лодок||лианы||||пробраться под||тень|||пустое||пустое||||вход|| As they bowed all at once, the fleet of boats passed through the ivy curtains, hiding behind them and advancing to the entrance to the empty cliff. Als sie alle den Kopf senkten, durchquerten die Bootsgeschwader den Vorhang aus Ranken und bewegten sich in die Öffnung der Klippe, die im Schatten verborgen war. 城 の 真下 と 思われる 暗い トンネル を くぐる と 、地下 の 船着き場 に 到着した 。 しろ|の|ました|と|おもわれる|くらい|トンネル|を|くぐる|と|ちか|の|ふなつきば|に|とうちゃくした ||||||||||passer||||quai Schloss|attributive particle|direkt darunter|quotation particle|wird gedacht|dunkel|Tunnel|object marker|durchqueren|quotation particle|Untergrund|attributive particle|Hafen|locative particle|angekommen castle||true|below|is thought to be|thought|tunnel|dark|tunnel||passed through||underground||boat dock замок||прямо||||||||пройти под||подземный||причал After passing through a dark tunnel that seems to be directly under the castle, I arrived at the underground pier. Nachdem sie durch den dunklen Tunnel gefahren waren, der direkt unter dem Schloss zu sein schien, erreichten sie den unterirdischen Anlegesteg. 全員 が 岩 と 小石 の 上 に 降り立った 。 ぜんいん|が|いわ|と|こいし|の|うえ|に|おりたった alle|Subjektmarker|Felsen|und|Kies|Attributmarker|auf|Lokativmarker|landeten everyone||rock||pebbles||||got off все||||маленький камень||||высадились All landed on rocks and pebbles. Alle stiegen auf die Felsen und Kieselsteine.

「ホイ 、おまえ さん ! ホイ|おまえ|さん hey|you|Mr/Ms hey|you| Эй|| "Hui, you! „Hey, du da!“ これ 、おまえ の ヒキガエル かい ? これ|おまえ|の|ヒキガエル|かい this|you|possessive particle|toad|right |you||tree frog| Is this your toad? „Ist das dein Kröte?“ 」みんな が 下船 した 後 、ボート を 調べて いた ハグリッド が 声 を 上げた 。 みんな|が|げせん|した|あと|ボート|を|しらべて|いた|ハグリッド|が|こえ|を|あげた ||débarquer||||||||||| alle|Subjektpartikel|das Verlassen des Schiffs|tat|nach|Boot|Objektpartikel|untersuchen|war|Hagrid|Subjektpartikel|Stimme|Objektpartikel|rief ||got off|got off|after|boat||examining||Hagrid||||raised ||высадка||||||||||| yelled Hagrid, who was inspecting the boat after everyone had disembarked. “ rief Hagrid, der das Boot durchsucht hatte, nachdem alle ausgestiegen waren. 「 トレバー ! Trevor Trevor "Trevor! „Trevor!“ 」ネビル は 大喜び で 手 を 差し出した 。 ネビル|は|おおよろこび|で|て|を|さしだした Neville|topic marker|great joy|with|hand|object marker|extended Neville||overjoyed||||extended ||в большом восторге||||протянул Neville extended his hand with delight. "Neville streckte begeistert die Hand aus."},{ 生徒 たち は ハグリッド の ランプ の 後 に 従って ゴツゴツ した 岩 の 路 を 登り 、湿った 滑らかな 草むら の 城影 の 中 に たどり着いた 。 せいと|たち|は|ハグリッド|の|ランプ|の|うしろ|に|したがって|ゴツゴツ|した|いわ|の|みち|を|のぼり|しめった|なめらかな|くさむら|の|しろかげ|の|なか|に|たどりついた |||||||||suivre|bosselé||||route||escalade||lisse|buisson|||||| Schüler|Pluralmarker|Themenpartikel|Hagrid|Attributpartikel|Lampe|Attributpartikel|hinter|Lokativpartikel|folgend|holprig|holprigen|Felsen|Attributpartikel|Weg|Objektpartikel|klettern|feuchten|glatten|Grasbüschel|Attributpartikel|Schloss Schatten|Attributpartikel|innen|Lokativpartikel|angekommen students|||||lamp||||follow|rough||rock|possessive particle|path|(object marker)|climbed|moist|smooth|grassland||castle|shadow|||arrived ученики|||||лампа||||следуя за|скалистый||||дорога|||влажный|гладкий|травяной куст|||||| The students climbed the rugged rocky road after Hagrid's ramp and arrived in the shadow of a moist, smooth, grassy castle.

みんな は 石段 を 登り 、巨大な 樫 の 木 の 扉 の 前 に 集まった 。 みんな|は|いしだん|を|のぼり|きょだいな|かし|の|き|の|とびら|の|まえ|に|あつまった ||||||chêne|||||||| alle|Themenpartikel|Steintreppe|Objektpartikel|steigen|riesig|Eiche|Attributpartikel|Baum|Genitivpartikel|Tür|Genitivpartikel|vor|Lokativpartikel|versammelt ||stone steps||climbed|gigantic|oak|possessive particle|tree||door||||gathered ||каменная лестница|||огромной|дуб||||||||собрались They climbed the stone steps and gathered in front of the huge oak door.

「みんな 、いるか ? みんな|いるか alle|Delfin |dolphin "Everyone, are you? おまえ さん 、ちゃんと ヒキガエル 持っとる な ? おまえ|さん|ちゃんと|ヒキガエル|持っとる|な du|Herr/Frau (Anrede)|richtig|Erdkröte|hast|nicht wahr ||properly|umbrella|holding| Do you have a toad properly? Du hast wirklich einen Kröte, oder? 」ハグリッド は 大きな 握りこぶし を 振り上げ 、城 の 扉 を 三 回 叩いた 。 ハグリッド|は|おおきな|にぎりこぶし|を|ふりあげ|しろ|の|とびら|を|さん|かい|たたいた |||poing||||||||| Hagrid|topic marker|big|fist|object marker|raised|castle|attributive particle|door|object marker|three|times|knocked Hagrid||big|clenched fist||raised|castle||door||||knocked |||кулак||поднял кулак|||||||ударил Hagrid swung his big fist up and hit the castle door three times. Hagrid hob seine große geballte Faust und klopfte dreimal an die Tür des Schlosses.

ai_request(all=168 err=0.00%) translation(all=134 err=2.24%) cwt(all=1397 err=2.00%) de:AfvEj5sm openai.2025-02-07 SENT_CWT:AfvEj5sm=14.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=298.06