6.19 と 3/4番線からの旅(2)
と|
und|Reise vom Gleis
|number
6.1 Journey from Line 9 and 3/4 (2)
6.1 Viajes desde las líneas 9 y 3/4 (2)
6.1 Trajets des lignes 9 et 3/4 (2)
6.1 Reizen vanaf lijnen 9 en 3/4 (2)
6.1 Przejazdy z linii 9 i 3/4 (2)
6.1 Viagens das linhas 9 e 3/4 (2)
6.1 Путешествия по линиям 9 и 3/4 (2)
6.1 Resor från linjerna 9 och 3/4 (2)
6.1 从 9 号站台和 3/4 站台出发的旅程 (2)
6.1 從 9 號站台和 3/4 站台出發的旅程 (2)
6.1 Reise von Gleis 9 und 3/4 (2)
「手伝おう か ?
てつだおう|か
lass uns helfen|Fragepartikel
shall I help|
Shall I help you?
„Soll ich dir helfen?
」さっき 、先 に 改札口 を 通過 して いった 、赤毛 の 双子 の どちら か だった 。
さっき|さき|に|かいさつぐち|を|つうか|して|いった|あかげ|の|ふたご|の|どちら|か|だった
vorhin|zuerst|Partikel für den Zielort|Ticketkontrolle|Objektpartikel|passieren|und|gegangen|rothaarig|Attributpartikel|Zwillinge|Attributpartikel|welcher|oder|war
a little while ago|earlier||ticket gate||passed|passed||red-haired||twins||either|either|was
|||||passer|||||||||
It was one of the red-haired twins who had passed through the ticket gate first earlier.
“ Es war einer der rothaarigen Zwillinge, der vorhin als Erster durch die Schranke gegangen ist.
「 うん 。
„Ja.
お 願い 」ハリー は ゼイゼイ して いた 。
お|ねがい|ハリー|は|ゼイゼイ|して|いた
höflichkeitspräfix|Bitte|Harry|Themenpartikel|keuchend|tun|war
honorific prefix|request|Harry||panting||was
Wishes. "Harry was crazy.
"Bitte" keuchte Harry.
「おい 、フレッド !
おい|フレッド
hey|Fred
hey|Fred
"Hey, Fred!
"¡Oye, Fred!
"Hey, Fred!
こっち 来て 手伝え よ 」
こっち|きて|てつだえ|よ
hier|komm|hilf|Betonung
here||help|
Come here and help me.
Komm her und hilf mir!"
双子 の おかげ で ハリー の トランク は やっと 客室 の 隅 に おさまった 。
ふたご|の|おかげ|で|ハリー|の|トランク|は|やっと|きゃくしつ|の|すみ|に|おさまった
Zwillinge|attributive particle|Dank|because|Harry|possessive particle|Koffer|topic marker|endlich|Gästezimmer|attributive particle|Ecke|locative particle|passt
twins||thanks||||trunk||finally|bedroom||corner||fit
|||||||||||||a trouvé sa place
Thanks to the twins, Harry's trunk is finally in the corner of the room.
Dank der Zwillinge passte Harrys Koffer endlich in die Ecke des Gästezimmers.
「ありがとう 」と 言い ながら 、ハリー は 目 に かぶさった 汗 びっしょり の 髪 を 掻き上げた 。
ありがとう|と|いい|ながら|ハリー|は|め|に|かぶさった|あせ|びっしょり|の|かみ|を|かきあげた
danke|und|sagen|während|Harry|Themenpartikel|Auge|Lokativpartikel|bedeckt|Schweiß|ganz durchnässt|attributives Partikel|Haare|Objektpartikel|hochgeschoben
thank you|quotation particle||while|||||covered|sweat|drenched||hair|(object marker)|scratching
||||||||cachait|sueur|trempée de||||
Saying "Thank you," Harry scraped his sweaty hair over his eyes.
„Danke“, sagte Harry und schob sich das schweißnasse Haar aus den Augen.
「それ 、なんだい ?
それ|なんだい
das|was ist das
it|how much
"What is that?
„Was ist das?“
」双子 の 一人 が 急に ハリー の 稲妻型 の 傷跡 を 指さして 言った 。
ふたご|の|いちにん|が|きゅうに|ハリー|の|いなずまがた|の|きずあと|を|ゆびさして|いった
Zwillinge|attributive particle|eine Person|subject marker|plötzlich|Harry|possessive particle|Blitzform|attributive particle|Narben|object marker|zeigte|sagte
twins||one||(subject marker)|suddenly||lightning bolt|lightning|shaped||scar|
One of the twins suddenly pointed to Harry's lightning bolt scar.
Einer der Zwillinge zeigte plötzlich auf Harrys blitzförmige Narbe und sagte.
「 驚いた な 。
おどろいた|
surprised|
I'm surprised.
„Das ist ja erstaunlich.“
君 は ……?
きみ|は
du|Themenpartikel
you|
Who are you...?
Wer bist du...?
」もう 一人 が 言った 。
もう|いちにん|が|いった
schon|eine Person|Subjektpartikel|sagte
already|||
Another person said.
" sagte eine andere Person.
「彼 だ 。
かれ|だ
er|ist
he|
It's him.
" Er ist es.
君 、違う かい ?
きみ|ちがう|かい
du|falsch|oder
|неправильный|
you|wrong|question particle
Are you different?
Bist du nicht?
」最初の 一 人 が 言った 。
さいしょの|いち|ひと|が|いった
der erste|eins|Person|Subjektmarker|sagte
first||||
"The first person said.
" Der erste Mensch sagte.
「何 が ?
なに|が
was|Subjektmarker
what|
"What?
" Was?
」と ハリー 。
と|ハリー
und|Harry
|Harry
said Harry.
" sagte Harry.
「ハリー ・ポッター さ 」双子 が 同時に 言った 。
ハリー|ポッター|さ|ふたご|が|どうじに|いった
Harry|Potter|emphasis particle|twins|subject marker|at the same time|said
|Potter|quotation particle|twins||at the same time|
The twins said together, "Harry Potter, huh?"
" Harry Potter," sagten die Zwillinge gleichzeitig.
「ああ 、その こと 。
ああ|その|こと
ah|that|thing
ah||
Ah, that thing.
„Ah, das. „},{
うん 、そう だ よ 。
うん|そう|だ|よ
ja|so|ist|betont
Yes, that's right.
Ja, genau.
僕 は ハリー ・ポッター だ 」
ぼく|は|ハリー|ポッター|だ
ich|Themenpartikel|Harry|Potter|ist
I|||Potter|
I am Harry Potter.
Ich bin Harry Potter.
双子 が ポカン と ハリー に 見とれて いる ので 、ハリー は 顔 が 赤らむ の を 感じた 。
ふたご|が|ポカン|と|ハリー|に|みとれて|いる|ので|ハリー|は|かお|が|あからむ|の|を|かんじた
Zwillinge|Subjektmarker|verblüfft|und|Harry|Zielmarker|fasziniert|ist|weil|Harry|Themenmarker|Gesicht|Subjektmarker|erröten|Attributpartikel|Objektmarker|fühlte
близнецы||||||||||||||||
twins||with their mouths hanging open||||gazing|||||||flush|||felt
||||||admiration|||||||rougir|||
Harry felt his face blush as the twins stared at him in awe.
Die Zwillinge starrten Harry verblüfft an, sodass Harry fühlte, wie sein Gesicht rot wurde.
その 時 、ありがたい こと に 、開け放された 汽車 の 窓 から 声 が 流れ込んできた 。
その|とき|ありがたい|こと|に|あけはなされた|きしゃ|の|まど|から|こえ|が|ながれこんできた
that|time|grateful|thing|at|was opened|train|attributive particle|window|from|voice|subject marker|flowed in
||thankful|||opened|left open|possessive particle|train||window||flowed in
||||||ouverte||||||
At that time, thankfully, a voice came in from the open window of the train.
In diesem Moment, dankbar, strömte eine Stimme durch das geöffnete Fenster des Zuges.
「 フレッド ?
"Fred?
„Fred?
ジョージ ?
じょーじ
George?
George?
どこ に いる の ?
どこ|に|いる|の
wo|in|bist|Fragepartikel
Where are you?
Wo bist du?
」「ママ 、今 行く よ 」
ママ|いま|いく|よ
Mama|jetzt|gehen|Betonung
mom|now|going|you
"Mom, I'm coming now."
"Mama, ich komme jetzt!"
もう 一 度 ハリー を 見つめる と 、双子 は 列車 から 飛び降りた 。
もう|いち|ど|ハリー|を|みつめる|と|ふたご|は|れっしゃ|から|とびおりた
schon|eins|Mal|Harry|Objektmarker|anstarren|und|Zwillinge|Themenmarker|Zug|von|sprang herunter
already|one|time|||look at||twins||train||jumped
The twins jumped off the train and stared at Harry once again.
Als sie Harry noch einmal ansahen, sprangen die Zwillinge aus dem Zug.
ハリー は 窓際 に 座った 。
ハリー|は|まどぎわ|に|すわった
Harry|topic marker|window side|locative particle|sat
||window seat||
Harry sat by the window.
Harry saß am Fenster.
そこ から だ と 、半分 隠れて 、プラットホーム の 赤毛 一家 を 眺める こと が できた し 、話し声 も 聞こえた 。
そこ|から|だ|と|はんぶん|かくれて|プラットホーム|の|あかげ|いっか|を|ながめる|こと|が|できた|し|はなしごえ|も|きこえた
there|from|is|and|half|hiding|platform|attributive particle|red-haired|family|object marker|to watch|thing|subject marker|could|and|voices|also|could hear
there||||half|hidden|platform||red-haired|family||watch|||||voices||could be heard
|||||||||la famille||regarder|||||voix de conversation||
From there, he could partially hide and watch the Weasley family with red hair on the platform and hear their voices.
Von dort aus konnte er die rothaarige Familie auf dem Bahnsteig halb versteckt beobachten und ihre Stimmen hören.
お母さん が ハンカチ を 取り出した ところ だった 。
おかあさん|が|ハンカチ|を|とりだした|ところ|だった
Mutter|Subjektmarker|Taschentuch|Objektmarker|hat herausgenommen|gerade|war
||handkerchief||taking out||
The mother had just taken out a handkerchief.
Die Mutter hatte gerade ein Taschentuch herausgeholt.
「 ロン 。
Hey, Ron.
„Ron.
お 鼻 に なんか ついて る わ よ 」
お|はな|に|なんか|ついて|る|わ|よ
oh|nose|locative particle|like|is attached|is|sentence-ending particle (female)|emphasis marker
(polite marker)|nose|locative particle|something|stuck|is||emphasis
You've got something on your nose.
Du hast da etwas an der Nase.“
すっ飛んで 逃げよう と する 末 息子 を 、母親 が がっちり 捕まえて 、鼻 の 先 を 擦り はじめた 。
すっ飛んで|にげよう|と|する|すえ|むすこ|を|ははおや|が|がっちり|つかまえて|はな|の|さき|を|すり|はじめた
schnell|lass uns fliehen|und|machen|Ende|Sohn|Objektmarker|Mutter|Subjektmarker|fest|festhalten|Nase|Attributmarker|Spitze|Objektmarker|reiben|begann
|||||сын|||||||||||
running|try to escape|||end|son||mother||firm|caught|||tip||rub|
s'envoler|fuir|||finalement|fils||||ferme||||||frotter|
The mother firmly caught her son, who was trying to fly away, and began to rub the tip of his nose.
Die Mutter packte ihren flüchtenden Sohn fest und begann, die Spitze seiner Nase abzuwischen.
「ママ 、やめて 」
ママ|やめて
Mama|hör auf
|stop
Mom, stop.
„Mama, hör auf.“
ロン は もがいて 逃れた 。
ロン|は|もがいて|のがれた
Ron|topic marker|struggling|escaped
Ron||struggled|escaped
||se débattant|s'est échappé
Ron struggled and escaped.
Ron kämpfte und entkam.
「あら あら 、ロニー 坊や 、お 鼻 に なんか ちゅいてまちゅ か ?
あら|あら|ロニー|ぼうや|お|はな|に|なんか|ちゅいてまちゅ|か
oh|oh|Ronny|boy|honorific prefix|nose|locative particle|like|is stuck|question marker
|||мальчик||||||
oh|oh|Ronnie|boy||nose||something|booger|
||||||||tu as|
Oh my, little Ronnie, did something tickle your nose?
"Oh, hola, Ronnie, ¿qué tienes en la nariz?
„Oh, oh, kleiner Ronny, hast du da etwas an der Nase?“
」と 双子 の 一人 が はやしたてた 。
と|ふたご|の|ひとり|が|はやしたてた
and|twins|attributive particle|one person|subject marker|teased
|twin||one||exclaimed
"One of the twins was rushing.
“ sagte einer der Zwillinge spöttisch.
「 うるさい !
noisy
" noisy !
„Sei ruhig!“
」と ロン 。
と|ロン
and|Ron
quotation particle|Ron
"Ron.
sagte Ron.
「パーシー は どこ ?
パーシー|は|どこ
Percy|topic marker|where
Пёрси||
Percy||
"Where is Percy?
„Wo ist Percy?“
」と ママ が 聞いた 。
と|ママ|が|きいた
and|Mama|subject marker|heard
|mama||asked
' asked Mom.
fragte Mama.
「こっち に 歩いて くる よ 」
こっち|に|あるいて|くる|よ
this way|at|walking|coming|emphasis marker
here||walking||you
I'll come over here walking.
„Er kommt hierher gelaufen.“
一番 年上 の 少年 が 大股 で 歩いて きた 。
いちばん|としうえ|の|しょうねん|が|おおまた|で|あるいて|きた
am besten|älter|attributives Partikel|Junge|Subjektpartikel|mit großen Schritten|mit|gehend|kam
best|counter|year|older||boy||with a wide stride|
The oldest boy came walking with a wide stride.
Der älteste Junge kam mit großen Schritten auf uns zu.
もう 黒い ヒラヒラ する ホグワーツ の 制服 に 着替えて いた 。
もう|くろい|ヒラヒラ|する|ホグワーツ|の|せいふく|に|きがえて|いた
schon|schwarz|flatternd|machen|Hogwarts|attributives Partikel|Schuluniform|Lokativpartikel|umgezogen|war
already|black|fluttering||Hogwarts||school uniform||changed|
He had already changed into the black fluttering Hogwarts uniform.
Er hatte sich bereits in die schwarze, flatternde Hogwarts-Uniform umgezogen.
ハリー は 、少年 の 胸 に Pの字が入った銀色のバッジが輝いているのに気づいた。
ハリー|は|しょうねん|の|むね|に|
Harry|topic marker|boy|attributive particle|chest|locative particle|ein silbernes Abzeichen mit dem Buchstaben P
Harry||boy||chest||letter
Harry noticed a shining silver badge with a P on the boy's chest.
Harry bemerkte, dass auf der Brust des Jungen ein silberner Badge mit dem Buchstaben P glänzte.
「母さん 、あんまり 長く はいられ ない よ 。
かあさん|あんまり|ながく|はいられ|ない|よ
Mama|nicht sehr|lange|kann nicht bleiben|nicht|Betonung
|не очень||||
mom|not much|for a long time|stay||
"Mom, I can't stay for too long.
„Mama, ich kann nicht zu lange bleiben.“
僕 、前 の 方 なんだ 。
ぼく|まえ|の|ほう|なんだ
ich|vorne|attributives Partikel|Richtung|ist es
|||人|
I||possessive particle|direction|
I'm the prefect over there.
„Ich sitze vorne.“
Pバッジ の 監督生 は コンパートメント 二 つ 、指定 席 に なってる んだ ……」
|の|かんとくせい|は|コンパートメント|に|つ|してい|せき|に|なってる|んだ
P-Badge|attributive particle|student supervisor|topic marker|compartment|two|counter for small objects|reserved|seat|locative particle|is becoming|you see
||||||||назначенное|||
P badge|badge|supervisor|supervisor|compartment|compartment||designated|reserved|seat|has become|
|||étudiant superviseur||||||||
The prefects with the P badges have two compartments, it looks like they're in the reserved seats...
„Die Aufsichtsschüler mit dem P-Abzeichen haben zwei Abteile, die reserviert sind...“
「おお 、パーシー 、君 、監督 生 に なった の かい ?
おお|パーシー|きみ|かんとく|せい|に|なった|の|かい
oh|Percy|you|director|student|locative particle|became|explanatory particle|right
oh|Percy|you|captain|student||||question particle
Oh, Percy, have you become a prefect?
„Oh, Percy, bist du Aufsichtsschüler geworden?“
」双子 の 一人 が わざと 驚いた ように 言った 。
ふたご|の|ひとり|が|わざと|おどろいた|ように|いった
Zwillinge|attributive particle|eine Person|subject marker|absichtlich|überrascht|als ob|sagte
twins||one||on purpose|on purpose|surprised|
'' said one of the twins, looking surprised on purpose.
"Einer der Zwillinge sagte absichtlich überrascht."},{
「そう 言って くれれば いい のに 。
そう|いって|くれれば|いい|のに
so|if you say|if you would give|good|even though
||if you would say||if
||tu le dis||
Warum haben Sie das nicht gleich gesagt?
"I wish I could say that.
知ら なかった じゃ ない か 」
しら|なかった|じゃ|ない|か
nicht wissen|nicht gewusst|nicht wahr|nicht|Fragepartikel
Du hast es nicht gewusst."
Didn't you know? "
「まてよ 、そう いえば 、なんか 以前 に 一回 、そんな こと を 言ってた な 」と もう 一人 の 双子 。
まてよ|そう|いえば|なんか|いぜん|に|いっかい|そんな|こと|を|いってた|な|と|もう|ひとり|の|ふたご
warte mal|so|wenn man daran denkt|irgendwie|früher|zu|einmal|so eine|Sache|Objektmarker|hast gesagt|ne|und|schon|eine Person|Attributpartikel|Zwillinge
||||ранее|||раз|||||||||
wait||by the way|somehow|before||once|time|such||said|said|right||||twin
"Warte, du weißt, dass du so etwas schon einmal gesagt hast." und einen weiteren Zwilling.
"Wait, come to think of it, I think I said something like that before," said the other twin.
El otro gemelo dijo: "Espera, ya dijiste algo parecido una vez.
「二 回 か な ……」
に|かい|か|な
zwei|Mal|Fragepartikel|nicht
"Maybe twice..."
„Vielleicht zwei Mal …“
「一 分間 に 一 、二 回 かな ……」
いち|ふんかん|に|いち|に|かい|かな
eins|pro Minute|in|eins|zwei|Mal|oder so
|минуту|||||
one|minute||||time|
|une minute|||||
"Once or twice in a minute..."
„Vielleicht ein oder zwei Mal in einer Minute …“
「夏 中 言って いた ような ……」
なつ|ちゅう|いって|いた|ような
Sommer|während|sagen|war|wie
summer||||like
"Like I said all summer..."
„Wie ich den ganzen Sommer gesagt habe …“
「だまれ 」と 監督 生 パーシー が 言った 。
だまれ|と|かんとく|なま|パーシー|が|いった
shut up|quotation particle|director|live|Percy|subject marker|said
"shut up"||director||Percy||
"Dare," said director Percy.
„Halt die Klappe“, sagte der Aufsichtsschüler Percy.
「どうして 、パーシー は 新しい 洋服 着てる んだろう ?
どうして|パーシー|は|あたらしい|ようふく|きてる|んだろう
warum|Percy|Themenpartikel|neu|Kleidung|trägt|oder
why|Percy||new|clothes|wearing|wearing
||||vêtements||
"Why is Percy wearing new clothes?
„Warum trägt Percy wohl neue Kleidung?“
」双子 の 一人 が 聞いた 。
ふたご|の|ひとり|が|きいた
Zwillinge|attributive particle|eine Person|subject marker|hörte
twins||||
One of the twins asked.
fragte einer der Zwillinge.
「監督 生 だ から よ 」母親 が 嫁 し そうに 言った 。
かんとく|なま|だ|から|よ|ははおや|が|よめ|し|そうに|いった
Regisseur|frisch|ist|weil|betont|Mutter|Subjektpartikel|Schwiegertochter|und|so|sagte
director|||||mother|(subject marker)|daughter-in-law|to||said
|||||||épouse|||
My mother said, "Because he is the director."
„Weil er ein Aufsichtsschüler ist“, sagte die Mutter, als ob es selbstverständlich wäre.
「さあ 、みんな 。
さあ|みんな
na ja|alle
well|
"Now, everyone.
„Nun, alle zusammen.
楽しく 過ごし なさい ね 。
たのしく|すごし|なさい|ね
fröhlich|verbringen|mach|oder
happily|spend||
Have a good time."
Hab Spaß und genieße die Zeit.
着いたら ふくろう 便 を ちょうだい ね 」
ついたら|ふくろう|びん|を|ちょうだい|ね
wenn du angekommen bist|Eule|Flug|Objektmarker|gib mir|oder
when you arrive|owl|delivery||please|
||||s'il te plaît|
When you arrive, please give me an owl stool. "
Wenn du ankommst, gib mir bitte die Eule.
母親 は パーシー の 頬 に さよなら の キス を した 。
ははおや|は|パーシー|の|ほお|に|さよなら|の|キス|を|した
Mutter|Themenpartikel|Percy|Attributpartikel|Wange|Lokativpartikel|Auf Wiedersehen|Attributpartikel|Kuss|Objektpartikel|gab
mother||Percy||cheek|locative particle|goodbye||||
The mother kissed Percy's cheeks goodbye.
Die Mutter gab Percy einen Abschiedskuss auf die Wange.
パーシー が い なく なる と 、次に 母親 は 双子 に 言った 。
パーシー|が|い|なく|なる|と|つぎに|ははおや|は|ふたご|に|いった
Percy|subject marker|is|not|will become|quotation particle|next|mother|topic marker|twins|locative particle|said
||will||will become|quotation particle||||twins||
When Percy was gone, the mother then said to the twins.
Als Percy weg war, sagte die Mutter als Nächstes zu den Zwillingen.
「さて 、あなたたち ……今年 は お行儀 よく する んです よ 。
さて|あなたたち|ことし|は|おぎょうぎ|よく|する|んです|よ
nun|ihr|dieses Jahr|Themenpartikel|Benehmen|gut|machen|es ist so|Betonungspartikel
well|you|this year|this year|well||manners||
"Well, you guys ... I'm doing well this year.
„Nun, ihr … in diesem Jahr benehmt euch bitte gut.“
もしも 、また ふくろう 便 が 来て 、あなたたち が ……あなたたち が トイレ を 吹き飛ばした とか 何とか いったら ……」
もしも|また|ふくろう|びん|が|きて|あなたたち|が|あなたたち|が|トイレ|を|ふきとばした|とか|なんとか|いったら
wenn|wieder|Eule|Flug|Subjektpartikel|kommt|ihr|Subjektpartikel|ihr|Subjektpartikel|Toilette|Objektpartikel|weggeblasen habt|oder so|irgendwie|wenn du sagst
if|again||delivery||came|you||you||toilet||toilet|for example|blew up|said
If an owl stool comes again and you guys ... you guys blew the toilet ... "
„Wenn der Uhu-Bote wieder kommt und ihr … ihr sagt, dass ihr die Toilette in die Luft gesprengt habt oder so etwas …“
「トイレ を 吹っ飛ばす だって ?
トイレ|を|ふっとばす|だって
Toilette|Objektmarker|wegblasen|selbst
||blow off|quotation particle
"Blow off the toilet?
„Die Toilette in die Luft sprengen? Was?“},{
僕たち そんな こと した こと ない よ 」
ぼくたち|そんな|こと|した|こと|ない|よ
wir|so|Dinge|gemacht|Dinge|nicht|Betonung
Das haben wir noch nie gemacht."
We never did that."
「すげえ アイデア だ ぜ 。
すげえ|アイデア|だ|ぜ
toll|Idee|ist|ja
amazing|idea|idea|quotation particle
incroyable|||
"It's a great idea.
„Das ist eine großartige Idee.“
ママ 、 あり が と さ ん 」
まま|||||
Mom, thank you."
„Danke, Mama.“
「バカな こと 言わ ないで 。
バカな|こと|いわ|ないで
dumm|Sache|sag|nicht
stupid|||
Don't say stupid things.
„Rede keinen Unsinn.“
ロン の 面倒 見て あげて ね 」
ロン|の|めんどう|みて|あげて|ね
Ron|attributive particle|trouble|look after|give|right
Ron|possessive particle|trouble||for|
Take care of Ron. "
„Kümmere dich bitte um Ron.“
「心配 御 無用 。
しんぱい|お|むよう
Sorge|höfliche Partikel|unnötig
worry|honored|not needed
|honorable|pas de souci
"Don't worry.
„Keine Sorge.“
はなたれ ロニー 坊や は 、僕たち に まかせて 」
はなたれ|ロニー|ぼうや|は|ぼくたち|に|まかせて
Nasenbär|Ronny|Junge|Themenpartikel|wir|Zielpartikel|überlasse
released|Ronnie|boy||we||leave it to
"Hanatare Ronnie boy, leave it to us."
„Der kleine Ronny, lass uns das übernehmen.“
「 うるさい 」
noisy
" noisy "
„Lärm.“
と ロン が また 言った 。
と|ロン|が|また|いった
und|Ron|Subjektmarker|wieder|sagte
|Ron||again|said
Ron said again.
sagte Ron wieder.
もう 双子 と 同じ ぐらい 背 が 高い のに 、お母さん に 擦られた ロン の 鼻先 は まだ ピンク 色 だった 。
もう|ふたご|と|おなじ|ぐらい|せ|が|たかい|のに|おかあさん|に|こすられた|ロン|の|はなさき|は|まだ|ぴんく|いろ|だった
schon|Zwillinge|und|gleich|ungefähr|Größe|Subjektmarker|hoch|obwohl|Mama|Dativmarker|gerieben|Ron|Genitivmarker|Nasenspitze|Themenmarker|noch|pink|Farbe|war
|||||рост||||||||||||||
|twins||same||height||high|even though|||rubbed|||tip|tip of the nose|||pink|
|||||||||||frotter||||||||
He was already as tall as the twins, but the tip of his mother's nose was still pink from being rubbed by her.
Obwohl ich schon fast so groß bin wie die Zwillinge, war die Nasenspitze von Ron, die von Mama gerieben wurde, immer noch rosa.
「ねえ 、ママ 。
ねえ|ママ
hey|Mama
|mom
"Hey, Mom.
„Hey, Mama.
誰 に 会った と 思う ?
だれ|に|あった|と|おもう
who|at|met|quotation particle|think
who|locative particle|||think
Who do you think you met?
Wen denkst du, habe ich getroffen?
今 列車 の 中 で 会った人 、 だ ー れ だ ?
いま|れっしゃ||なか||あった じん||-||
|train||||person||who||
Who is that person you just met on the train?
Die Person, die ich gerade im Zug getroffen habe, wer war das?
」ハリー は 自分 が 見て いる こと に みんな が 気 が つかない よう 、あわてて 身 を ひいた 。
ハリー|は|じぶん|が|みて|いる|こと|に|みんな|が|き|が|つかない|よう|あわてて|み|を|ひいた
Harry|topic marker|oneself|subject marker|watching|is|the fact|locative particle|everyone|subject marker|feeling|subject marker|doesn't notice|so that|hurriedly|body|object marker|pulled back
Harry||himself||looking||||everyone||||noticed|not|so|hastily|body|pulled
Harry hurriedly shook himself so that everyone wouldn't notice what he was seeing.
Harry zog sich hastig zurück, damit niemand bemerkte, was er sah.
「駅 で そば に いた 黒い 髪 の 子 、覚えて る ?
えき|で|そば|に|いた|くろい|かみ|の|こ|おぼえて|る
Bahnhof|an|neben|Lokativpartikel|war|schwarzes|Haar|Attributpartikel|Kind|erinnerst|du
station||near|||black|hair||child|remember|
"Do you remember the black-haired child who was by your side at the station?
„Erinnerst du dich an das Kind mit den schwarzen Haaren, das am Bahnhof neben dir war?
あの 子 は だ ー れ だ ?
|こ|||-||
Who is that girl?
Wer war das Kind?
」「だ あれ ?
だ|あれ
ist|das
is|
"What?
„Wer war das?
」「ハリー ・ポッター !
ハリー|ポッター
Harry|Potter
Harry|Potter
Harry Potter!
"Harry Potter!"
」ハリー の 耳 に 女の子 の 声 が 聞こえた 。
ハリー|の|みみ|に|おんなのこ|の|こえ|が|きこえた
Harry|possessive particle|ear|locative particle|girl|possessive particle|voice|subject marker|heard
||ear||girl||||was heard
I heard a girl's voice in Harry's ears.
"Harry hörte eine Mädchenstimme in seinem Ohr.
「ねえ 、ママ 。
ねえ|ママ
hey|Mama
"Hey, Mom.
"Hey, Mama.
汽車 に 乗って 、見て きて も いい ?
きしゃ|に|のって|みて|きて|も|いい
Zug|Partikel für Ziel|einsteigen|schauen|kommen|auch|gut
train||riding||||
Can I get on the train and have a look?
Darf ich mit dem Zug fahren und es mir ansehen?"
ねえ 、ママ 、お 願い ……」
ねえ|ママ|お|ねがい
hey|mama|honorific prefix|wish
hey||o|wish
Hey, Mom, do me a favor: ......"
Hey, Mama, bitte ...
「ジニー 、もう あの 子 を 見た でしょ ?
ジニー|もう|あの|こ|を|みた|でしょ
Ginny|already|that|child|object marker|saw|right
Genie|already|that|||saw|probably
Ginny, have you seen that child already?
"Genie, hast du das Kind nicht schon gesehen?
動物園 じゃ ない んだ から 、ジロジロ 見たら かわいそう でしょう 。
どうぶつえん|じゃ|ない|んだ|から|ジロジロ|みたら|かわいそう|でしょう
Zoo|nicht|nicht|es ist so|weil|starr|wenn du anschaust|arm|oder
animal|zoo||||because|staring|if you look|pitiful
||||||fixer intensément||
It's not a zoo, so it's not nice to stare at him like that, right?
Es ist kein Zoo, es wäre traurig, so zu starren.
でも 、フレッド 、ほんと な の ?
でも|フレッド|ほんと|な|の
aber|Fred|wirklich|Partikel zur Beschreibung|Partikel zur Betonung
|Fred|really||
But, Fred, is it true?
Aber Fred, ist das wirklich wahr?
なぜ そう だ と わかった の ?
なぜ|そう|だ|と|わかった|の
warum|so|ist|und|hast du gewusst|Fragepartikel
why||||understood|
Why did you find out?
Warum hast du das gewusst?
」「本人 に 聞いた 。
ほんにん|に|きいた
die Person|Partikel für Ziel|hörte
person||asked
"I asked him.
"Ich habe die Person gefragt.
傷跡 を 見た んだ 。
きずあと|を|みた|んだ
Narben|Objektmarker|sah|nämlich
scar||saw|
I saw scars.
Ich habe die Narben gesehen.
ほんとに あった んだ よ ……稲妻 の ような の が 」
ほんとに|あった|んだ|よ|いなずま|の|ような|の|が
wirklich|es gab|es ist so|Betonung|Blitz|attributives Partikel|wie|attributives Partikel|Subjektpartikel
||||молния||||
really||||flash of lightning||||
It really happened ... It's like a lightning bolt. "
Es war wirklich so... wie ein Blitz.
「かわいそうな 子 ……どうりで 一 人 だった んだ わ 。
かわいそうな|こ|どうりで|いち|ひと|だった|んだ|わ
bedauerlich|Kind|kein Wunder|eins|Person|war|das ist es|Partikel zur Betonung
pitiful||no wonder||||was|particle
"Poor child ... No wonder he was alone.
„Das arme Kind... Kein Wunder, dass es allein war.“
どうして かしら って 思った の よ 。
どうして|かしら|って|おもった|の|よ
warum|ich frage mich|Zitatpartikel|dachte|Betonungspartikel|Bestätigungspartikel
why|I wonder||thought||you
I wondered why.
„Ich habe mich gefragt, warum das so ist.“
どう やって プラットホーム に 行く の かって 聞いた 時 、本当に お行儀 が よかった 」「そんな こと は どうでもいい よ 。
どう|やって|プラットホーム|に|いく|の|かって|きいた|とき|ほんとうに|おぎょうぎ|が|よかった|そんな|こと|は|どうでもいい|よ
wie|man|Plattform|nach|gehen|Fragepartikel|und|hörte|als|wirklich|gut erzogen|Subjektpartikel|war gut|so eine|Sache|Themenpartikel|ist egal|Betonungspartikel
how|by doing|platform||||how|asked||really|manners|manners|||||not important|
|||||||||||comportement||||||
When I asked him how we were going to get to the platform, he was really good-mannered.
„Als ich gefragt habe, wie man zur Plattform kommt, war es wirklich gut erzogen.“ „Das ist doch egal.“
『例の あの 人 』が どんな だった か 覚えてる と思う ?
れいの|あの|ひと|が|どんな|だった|か|おぼえてる|とおもう
das|jener|Person|Subjektmarker|wie|war|Fragepartikel|erinnerst du|ich denke
тот самый||||||||
that||||what|||remember|I think
Do you think they'll remember what You-Know-Who looked like?
„Erinnerst du dich, wie ‚dieser eine Mensch‘ war?“
」母親 は 急に 厳しい 顔 を した 。
ははおや|は|きゅうに|きびしい|かお|を|した
Mutter|Themenpartikel|plötzlich|streng|Gesicht|Objektpartikel|machte
mother||suddenly|strict|||
His mother suddenly looked at him sternly.
Die Mutter machte plötzlich ein strenges Gesicht.
「フレッド 、聞いたり して は だめ よ 、絶対に いけません 。
フレッド|きいたり|して|は|だめ|よ|ぜったいに|いけません
Fred|listening|doing|topic marker|no good|emphasis particle|absolutely|cannot go
||||||абсолютно|
|hearing|||no||absolutely|not allowed
"Fred, you mustn't listen to them. It's absolutely wrong.
"Fred, du darfst nicht zuhören, das ist absolut nicht erlaubt.
入学 の 最初の 日 に その こと を 思い出させる なんて 、かわいそうでしょう 」
にゅうがく|の|さいしょの|ひ|に|その|こと|を|おもいださせる|なんて|かわいそうでしょう
Einschulung|attributive particle|der erste|Tag|locative particle|dieses|Sache|object marker|zum Erinnern bringen|wie|das ist traurig oder
starting school||first|day|||||to remember|to make|poor
It would be a pity to have to remind them of that on their first day of school.
Es ist doch traurig, dass man sich am ersten Schultag daran erinnern muss."
「大丈夫 だ よ 。
だいじょうぶ|だ|よ
alles gut|ist|betont
it's okay||
I'm fine.
"Es ist alles in Ordnung."
そんなに ムキ に なら ないで よ 」
そんなに|ムキ|に|なら|ないで|よ
so|angry|at|don't become|don't|emphasis marker
so much|worked up||||
|muscle||||
Don't be so crazy. "
Sei nicht so aufgebracht!
笛 が 鳴った 。
ふえ|が|なった
Flöte|Subjektmarker|hat geklingelt
flute||rang
||a sonné
The whistle rang.
Die Pfeife ertönte.
「 急いで !
いそいで
quickly
Hurry!
„Beeilt euch!
」母親 に せかされて 、三人 の 男の子 は 汽車 に よじ登って 乗り込んだ 。
ははおや|に|せかされて|さんにん|の|おとこのこ|は|きしゃ|に|よじのぼって|のりこんだ
Mutter|Partikel für Ziel|gedrängt werden|drei Personen|Attributpartikel|Jungen|Themenpartikel|Zug|Partikel für Ziel|hochklettern|eingestiegen
||||||||||поезд
||being made||was made|||train||climbed|train
Urged by their mother, three boys hurriedly climbed onto the train and boarded.
“ Dringte die Mutter, und die drei Jungen kletterten in den Zug.
みんな 窓 から 身 を 乗り出して 母親 の お 別れ の キス を 受けた 。
みんな|まど|から|み|を|のりだして|ははおや|の|お|わかれ|の|キス|を|うけた
alle|Fenster|von|Körper|Objektmarker|herauslehnen|Mutter|Genitivpartikel|höfliche Vorsilbe|Abschied|Genitivpartikel|Kuss|Objektmarker|bekam
|||||||||||||получил
|window||body||leaning out|mother|||parting||||received
|||corps||||||au revoir||||
They all leaned out of the window to receive their mother's goodbye kiss.
Alle lehnten sich aus dem Fenster und erhielten den Abschiedskuss ihrer Mutter.
妹 の ジニー が 泣き出した 。
いもうと|の|ジニー|が|なきだした
Schwester|attributive particle|Ginny|subject marker|hat angefangen zu weinen
sister||Jenny||started crying
My sister Ginny started crying.
Meine Schwester Ginny fing an zu weinen.
「泣く な よ 、ジニー 。
なく|な|よ|ジニー
weinen|Partikel zur Betonung|Partikel zur Bestätigung|Ginny
плакать|||
don't cry|||genie
Don't cry, Ginny.
"Weine nicht, Ginny.
ふくろう 便 を ドッサリ 送って あげる よ 」
ふくろう|びん|を|ドッサリ|おくって|あげる|よ
Eule|Paket|Objektmarker|eine Menge|schicken|geben|Betonungspartikel
|письмо||много|отправить||
owl|delivery||in a big pile|sent|will give|
|||beaucoup|||
I'll send you a whole bunch of owl droppings.
Ich werde dir eine Menge Eulenpost schicken."
「ホグワーツ の トイレ の 便座 を 送って やる よ 」
ホグワーツ|の|トイレ|の|べんざ|を|おくって|やる|よ
Hogwarts|attributive particle|toilet|attributive particle|toilet seat|object marker|send|give|emphasis particle
||||унитаз||отправлю||
||toilet||toilet seat||send||
||||toilet seat||||
I'll send you the toilet seat from Hogwarts.
„Ich schicke dir die Toilettenschüssel von Hogwarts.“
「ジョージ ったら !
ジョージ|ったら
George|you know (used for emphasis or to express exasperation)
Джордж|
George|quotation particle
"George!
"¡Si Jorge!
„George, du!“
」「冗談 だ よ 、ママ 」
じょうだん|だ|よ|ママ
Scherz|ist|betont|Mama
шутка|||
joke|||
Mom, it's a joke.
„Das ist nur ein Scherz, Mama.“
汽車 が 滑り 出した 。
きしゃ|が|すべり|だした
Zug|Subjektmarker|rutscht|heraus
поезд|||
train||slid|
||sortie|
The train started to slide.
Der Zug setzte sich in Bewegung.
母親 が 子供 たち に 手 を 振っている の を ハリー は 見ていた 。
ははおや|が|こども|たち|に|て|を|ふっている|の|を|ハリー|は|みていた
Mutter|Subjektmarker|Kinder|Pluralmarker|Zielmarker|Hand|Objektmarker|winkt|Attributpartikel|Objektmarker|Harry|Themenmarker|sah
||дети|||||машет|||||
mother||children|||||waving|||||watching
Harry watched as the mother waved to the children.
Harry sah, wie die Mutter den Kindern zuwinkte.
妹 は 半 べそ の 泣き笑い 顔 で 、汽車 を 追いかけて 走って きた が 、追いつけない 速度 に なった 時 、立ち止まって 手 を 振る の が 見えた 。
いもうと|は|はん|べそ|の|なきわらい|かお|で|きしゃ|を|おいかけて|はしって|きた|が|おいつけない|そくど|に|なった|とき|たちどまって|て|を|ふる|の|が|みえた
Schwester|Themenpartikel|halb|Schluchzen|attributives Partikel|weinendes Lachen|Gesicht|mit|Zug|Objektpartikel|hinterherlaufen|rennen|gekommen|aber|kann nicht einholen|Geschwindigkeit|Lokativpartikel|wurde|als|stehen bleiben|Hand|Objektpartikel|winken|attributives Partikel|Subjektpartikel|sah
||полу|слезы||плачевная улыбка|||поезд||догоняя||||догнать||скорость||||остановившись|||махать||
younger sister||half|sniffling||tearful smile|||train||chasing|running|||caught up|speed|speed|||stopped|stopped||waved|waving||
|||pleurs||sourire en ple||||||||||||||||||||
Half crying and laughing, my sister ran after the train, but when it got too fast to catch up, I saw her stop and wave.
Die Schwester kam mit einem halb weinenden, halb lachenden Gesicht angerannt, aber als sie die Geschwindigkeit erreichte, bei der sie nicht mehr aufholen konnte, blieb sie stehen und winkte.
汽車 が カーブ を 曲がって 、女の子 と 母親 の 姿 が 見え なく なる まで ハリー は 見て いた 。
きしゃ|が|カーブ|を|まがって|おんなのこ|と|ははおや|の|すがた|が|みえ|なく|なる|まで|ハリー|は|みて|いた
Zug|Subjektmarker|Kurve|Objektmarker|abbiegen|Mädchen|und|Mutter|Genitivpartikel|Gestalt|Subjektmarker|sehen|nicht|werden|bis|Harry|Themenmarker|schauen|war
||||повернул|||||фигура|||||||||
train||curve||turned|girl||mother||figure|||not|||||watching|
||||tourne||||||||||||||
Harry watched until the train rounded a curve and the girl and her mother were out of sight.
Harry sah zu, bis der Zug um die Kurve bog und die Mädchen und die Mutter nicht mehr zu sehen waren.
家々 が 窓 の 外 を 飛ぶ ように 過ぎて いった 。
いえいえ|が|まど|の|そと|を|とぶ|ように|すぎて|いった
Häuser|Subjektpartikel|Fenster|Attributpartikel|draußen|Objektpartikel|fliegen|wie|vorbei|ging
дома||||||лететь|как|прошло|
houses||||outside||flew||passing|passed
les maisons|||||||||
The houses flew past the windows.
Die Häuser flogen wie durch ein Fenster vorbei.
ハリー の 心 は 躍った 。
ハリー|の|こころ|は|おどった
Harry|attributive particle|heart|topic marker|jumped
||||восторгался
Harry||||leaped
Harry's heart was excited.
Harrys Herz hüpfte.
何 が 待ち構えて いる か は わから ない ……でも 、置いてきた これ までの 暮らし より は 絶対 ましに 違いない 。
なに|が|まちかまえて|いる|か|は|わから|ない|でも|おいてきた|これ|までの|くらし|より|は|ぜったい|ましに|ちがいない
was|Subjektmarker|wartet|ist|Fragepartikel|Themenmarker|nicht wissen|nicht|aber|zurückgelassen|dieses|bis zu|Leben|als|Themenmarker|absolut|besser|es gibt keinen Zweifel
||ждет|||||||||||||||абсолютно
||waiting||||わからない|||left|left|this|life||life||better|definitely
||attend||||||||||||la vie|||
I don't know what is waiting for me... but it's definitely better than the life I've left behind.
Was auf ihn wartete, wusste er nicht... aber es musste definitiv besser sein als das Leben, das er zurückgelassen hatte.
コンパートメント の 戸 が 開いて 、一番 年下 の 赤毛 の 男の子 が 入ってきた 。
コンパートメント|の|と|が|あいて|いちばん|としした|の|あかげ|の|おとこのこ|が|はいってきた
Abteil|attributive particle|Tür|subject marker|geöffnet|am meisten|jünger|attributive particle|rothaarig|attributive particle|Junge|subject marker|hereinkam
compartment|possessive particle|door|(subject marker)|opened|one|first|possessive particle|down||red-haired||boy
The compartment door opened and the youngest red-haired boy came in.
Die Tür des Abteils öffnete sich und ein rothaariger Junge, der am jüngsten war, kam herein.
「ここ 空いて る ?
ここ|あいて|る
hier|ist frei|ist
|свободно|
|empty|
"Is this seat taken?
„Ist hier frei?“
」ハリー の 向かい 側 の 席 を 指さして 尋ねた 。
ハリー|の|むかい|がわ|の|せき|を|ゆびさして|たずねた
Harry|attributive particle|opposite|side|attributive particle|seat|object marker|pointing|asked
||напротив|сторона|||||спросил
Harry||across|side||seat||pointed|asked
I pointed to the seat opposite Harry and asked.
" Er zeigte auf den Platz gegenüber von Harry und fragte.
「他 は どこ も いっぱい な んだ 」
た|は|どこ|も|いっぱい|な|んだ
andere|Themenpartikel|wo|auch|voll|Adjektivpartikel|ist so
другие||||полный||
he||||full|explanatory tone|
"Everywhere else is full."
" Die anderen sind überall voll.
ハリー が うなずいた ので 、男の子 は 席 に 腰掛け 、チラリ と ハリー を 見た が 、何も 見 なかった ような 振り を して 、すぐに 窓 の 外 に 目 を 移した 。
ハリー|が|うなずいた|ので|おとこのこ|は|せき|に|こしかけ|チラリ|と|ハリー|を|みた|が|なにも|み|なかった|ような|ふり|を|して|すぐに|まど|の|そと|に|め|を|うつした
Harry|subject marker|nodded|because|boy|topic marker|seat|locative particle|sat down|a glance|and|Harry|object marker|saw|but|nothing|see|did not see|as if|pretense|object marker|did|immediately|window|possessive particle|outside|locative particle|eyes|object marker|shifted
||||||место||сел|вскользь||||||||||振り - вид||||окно||снаружи||||перевел
Harry||nodded|so|||seat||sat|glance||||||||||pretending|||immediately|||outside||||shifted
||||||||s'assit|un coup d'œil||||||||||||||||||||déplaça
Harry nodded, and the boy sat down in his seat and glanced at Harry, but pretended that he hadn't seen anything, and immediately turned his eyes out of the window.
Als Harry nickte, setzte sich der Junge auf seinen Platz, warf einen kurzen Blick auf Harry, tat aber so, als hätte er nichts gesehen, und wandte sich sofort wieder dem Fenster zu.
ハリー は その 子 の 鼻 の 頭 が まだ 汚れた まま な のに 気づいた 。
ハリー|は|その|こ|の|はな|の|あたま|が|まだ|よごれた|まま|な|のに|きづいた
Harry|topic marker|that|child|possessive particle|nose|attributive particle|tip|subject marker|still|dirty|as it is|adjectival particle|although|noticed
||||||||||грязный|по-прежнему|||заметил
Harry||that|||nose||top|||dirty|still|||noticed
Harry noticed that the child's nose head was still dirty.
Harry bemerkte, dass die Spitze der Nase des Jungen immer noch schmutzig war.
「おい 、ロン 」
おい|ロン
hey|Ron
hey|Ron
"Hey Ron"
„Hey, Ron“
双子 が 戻って きた 。
ふたご|が|もどって|きた
Zwillinge|Subjektmarker|zurückgekommen|ist gekommen
||вернулись|
twins||returned|returned
The twins are back.
Die Zwillinge sind zurückgekommen.
「なあ 、俺たち 、真ん中 の 車両 あたり まで 行く ぜ ……リー・ジョーダン が でっかい タランチュラ を 持ってる んだ 」「わかった 」ロン は モゴモゴ 言った 。
なあ|おれたち|まんなか|の|しゃりょう|あたり|まで|いく|ぜ|||が|でっかい|タランチュラ|を|もってる|んだ|わかった|ロン|は|モゴモゴ|いった
hey|we|middle|attributive particle|car|around|until|go|emphasis particle|||subject marker|big|tarantula|object marker|has|you see|I understand|Ron|topic marker|mumbling|said
|||середина||вагон|||идти||||||тарантул|||||||
hey|I|middle|middle|vehicle|train car|around||I'll||Lee|Jordan|big|big|tarantula|holding||understood|||mumbled|
|||||voiture||||||||||||||||
"Hey, we're going to the middle car ... Lee Jordan has a huge tarantula." "Okay," Ron said.
“Oye, vamos al vehículo del medio… Lee Jordan tiene una tarántula enorme.” “Está bien,” dijo Ron.
„Hey, wir gehen bis zum mittleren Waggon... Lee Jordan hat eine riesige Tarantel dabei.“ „Verstanden“, murmelte Ron.
「ハリー 」双子 の もう 一人 が 言った 。
ハリー|ふたご|の|もう|いちにん|が|いった
Harry|twins|attributive particle|another|one person|subject marker|said
|близнецы|||один|человек|
|twin|||||
"Harry," said another of the twins.
„Harry“, sagte der andere Zwilling.
「自己 紹介 したっけ ?
じこ|しょうかい|したっけ
Selbst|Vorstellung|habe ich das gemacht
||сделал
myself|introduction|shall we
Did I introduce myself?
„Habe ich mich schon vorgestellt?“
僕たち 、フレッド と ジョージ ・ウィーズリー だ 。
ぼくたち|フレッド|と|ジョージ|ウィーズリー|だ
wir|Fred|und|George|Weasley|sind
||||Weasley|
We are Fred and George Weasley.
Wir sind Fred und George Weasley.
こいつ は 弟 の ロン 。
こいつ|は|おとうと|の|ロン
dieser hier|Themenpartikel|jüngerer Bruder|Attributpartikel|Ron
this||younger brother||
This is my younger brother, Ron.
Das hier ist mein Bruder Ron.
じゃ 、また あと で な 」
じゃ|また|あと|で|な
also|wieder|später|am|ne
See you later. "
Na dann, bis später!“
「バイバイ 」ハリー と ロン が 答えた 。
バイバイ|ハリー|と|ロン|が|こたえた
Tschüss|Harry|und|Ron|Subjektmarker|antworteten
bye|Harry||Ron||answered
"Bye bye," Harry and Ron replied.
"Tschüss" antworteten Harry und Ron.
双子 は コンパートメント の 戸 を 閉めて 出て いった 。
ふたご|は|コンパートメント|の|と|を|しめて|でて|いった
Zwillinge|Themenpartikel|Abteil|Attributpartikel|Tür|Objektpartikel|schließen (te-Form)|hinausgehen (te-Form)|ging
||||дверь||закрыл|вышел|
twins||||door||closed|left|left
The twins closed the compartment door and left.
Die Zwillinge schlossen die Tür des Abteils und gingen hinaus.
「君 、ほんとに ハリー ・ポッター な の ?
きみ|ほんとに|ハリー|ポッター|な|の
du|wirklich|Harry|Potter|oder|Fragepartikel
you|really|||really|
"Are you really Harry Potter?
"Bist du wirklich Harry Potter?
」ロン が ポロリ と 言った 。
ロン|が|ポロリ|と|いった
Ron|subject marker|porori|quotation particle|said
|частица субъекта|поло́ри||
Ron||slipped||
||Polo||
Ron said, "I'm not sure I'm going to be able to do it.
" sagte Ron plötzlich.
ハリー は こっくり した 。
ハリー|は|こっくり|した
Harry|topic marker|nodding|did
||дремал|
||curly|
||a fait un kokkuri|
Harry was sick.
Harry hat genickt.
「ふーん ……そう 。
ふーん|そう
hm|right
hmm|
"Hmm... yeah.
„Hmm... ja.
僕 、フレッド と ジョージ が また ふざけてる んだ と 思った 。
ぼく|フレッド|と|ジョージ|が|また|ふざけてる|んだ|と|おもった
я||||||шутят|||
ich|Fred|und|George|Subjektmarker|wieder|machen Spaß|das ist|Zitatpartikel|dachte
|||||again|joking|||
I thought Fred and George were fooling around again.
Ich dachte, Fred und George machen wieder Quatsch.
じゃ 、君 、ほんとうに ある の ……ほら ……」
じゃ|きみ|ほんとうに|ある|の|ほら
also|du|wirklich|gibt es|Partikel zur Erklärung|sieh mal
||действительно|||смотри
|you|really|||look
Then, are you really there... look..."
Also, du meinst wirklich, dass es... schau...
ロン は ハリー の 額 を 指さした 。
ロン|は|ハリー|の|ひたい|を|ゆびさした
Ron|topic marker|Harry|possessive particle|forehead|object marker|pointed
||||лоб||
Ron||Harry||forehead|(object marker)|pointed
Ron pointed to Harry's forehead.
Ron zeigte auf Harrys Stirn.
ハリー は 前髪 を 掻き上げて 稲妻 の 傷跡 を 見せた 。
ハリー|は|まえがみ|を|かきあげて|いなずま|の|きずあと|を|みせた
Harry|topic marker|bangs|object marker|brushed up|lightning|attributive particle|scar|object marker|showed
||челка||掻き(1) - поднять||молния||шрам|
||bangs||combed|lightning|lightning|scar|scar|showed
Harry scraped his bangs to show the scars of lightning.
Harry strich sich die Stirnfransen zurück und zeigte die Blitznarbe.
ロン はじ ーっと 見た 。
ロン|はじ|ーっと|みた
Ron|Anfang|sehr|gesehen
Ron|started|just|
Ron stared at me.
Ron starrte.
「それ じゃ 、これ が 『例の あの 人 』の ……?
それ|じゃ|これ|が|れいの|あの|ひと|の
das|nun|dies|Subjektmarker|das berühmte|jener|Person|Genitivpartikel
||this||example|||
"Then, this is" that person in the example "...?
„Also, ist das der ‚eine‘ …?
」 「 うん 。
" " Ja. "
でも なんにも 覚えて ない んだ 」
でも|なんにも|おぼえて|ない|んだ
aber|nichts|erinnern|nicht|es ist so
||помню||
but|anything|remember||
But I don't remember anything. "
" Aber ich erinnere mich an nichts. "
「 なんにも ?
nothing
Nothing?
" Nichts? "
」ロン が 熱っぽく 聞いた 。
ロン|が|ねつっぽく|きいた
Ron|subject marker|feverishly|heard
||восторженно|
||in a feverish tone|
||avec passion|
" Ron asked enthusiastically.
" fragte Ron aufgeregt. "
「そうだ な ……緑色 の 光 が いっぱい だった の を 覚えてる けど 、それ だけ 」
そうだ|な|みどりいろ|の|ひかり|が|いっぱい|だった|の|を|おぼえてる|けど|それ|だけ
ja|Partikel zur Beschreibung|grün|Attributpartikel|Licht|Subjektpartikel|viel|war|Partikel zur Betonung|Objektpartikel|erinnere|aber|das|nur
||зеленый||свет||было полно|||||||
||green||light||full|was|||||that|
"That's right ... I remember the green light was full, but that's it."
„Ja, ich erinnere mich daran, dass es voller grünes Licht war, aber das ist alles.“
「 うわ ー 」
|-
uah|
wow|
Wow!
„Wow!“
ロン は じっと 座った まま 、しばらく ハリー を 見つめて いた が 、ハッと 我 に 返って あわてて 窓 の 外 に 目 を やった 。
ロン|は|じっと|すわった|まま|しばらく|ハリー|を|みつめて|いた|が|ハッと|われ|に|かえって|あわてて|まど|の|そと|に|め|を|やった
Ron|topic marker|motionlessly|sat|as it is|for a while|Harry|object marker|staring|was|but|suddenly|I|locative particle|returned|hurriedly|window|attributive particle|outside|locative particle|eyes|object marker|looked
|||сидел|остался|некоторое время|||смотрел|||вдруг|我||вернулся|поспешно|||||||
||motionless|sat|without|a while|||staring|||startled|consciousness|to|returned|in a hurry|window||||||did it
Ron sat still for a while, staring at Harry, but suddenly came to his senses and hurriedly glanced out the window.
Ron saß still da und starrte eine Weile Harry an, bis er plötzlich aufschreckte und hastig aus dem Fenster schaute.
「君 の 家族 は みんな 魔法使い な の ?
きみ|の|かぞく|は|みんな|まほうつかい|な|の
du|von|Familie|Themenpartikel|alle|Zauberer|Adjektivpartikel|Fragepartikel
you||family|||wizard||
Is your family all wizards?
„Sind alle in deiner Familie Zauberer?“
」 ロン が ハリー に 興味 を 待った と 同じ ぐらい 、 ハリー も ロン に 関心 を 持った 。
||||きょうみ||まった||おなじ||||||かんしん||もった
||||||gewartet||||||||Interesse||hatte
Ron||||interest||waited||the same||||||interest||
Harry was as interested in Ron as he was waiting for him.
» Ron hatte genauso viel Interesse an Harry, wie Harry an Ron.
「あぁ ……うん 、そう だ と 思う 」ロン が 答えた 。
あぁ|うん|そう|だ|と|おもう|ロン|が|こたえた
ah|yeah|so|is|quotation particle|think|Ron|subject marker|answered
ah|||||think|||answered
"Ah ... yeah, I think so," Ron replied.
„Ah... ja, das denke ich auch“, antwortete Ron.
「ママ の はとこ だけ が 会計士 だ けど 、僕たち その 人 の こと を 話題 に しない こと に してる し 」
ママ|の|はとこ|だけ|が|かいけいし|だ|けど|ぼくたち|その|ひと|の|こと|を|わだい|に|しない|こと|に|してる|し
Mama|attributive particle|Großcousin|nur|Subjektpartikel|Buchhalter|ist|aber|wir|dieser|Person|attributive particle|Sache|Objektpartikel|Thema|Lokativpartikel|nicht tun|Sache|Lokativpartikel|machen|und
||двоюродный брат|только||бухгалтер||||||||||тема|||||
mom||cousin|||accountant|accountant||we|||possessive particle||quotation particle|topic|topic|||||
||cousin éloigné|||comptable||||||||||sujet|||||
"Mom's second cousin is the only accountant, but we don't talk about that person."
„Nur Mamas Cousin ist Buchhalter, aber wir haben beschlossen, nicht über diese Person zu sprechen.“
「じゃ 、君 なんか 、もう 魔法 を いっぱい 知って る んだろう な 」
じゃ|きみ|なんか|もう|まほう|を|いっぱい|しって|る|んだろう|な
also|you|like|already|magic|object marker|a lot|know|you are|right|right
||||||много|знает|||
|you|kind of|already|magic|(object marker)||||probably|
"Then, you probably already know a lot of magic."
„Na, dann weißt du ja schon eine Menge über Magie.“
ウィーズリー 家 が 、ダイアゴン 横丁 で あの 青白い 男の子 が 話して いた 由緒正しい 「魔法使い の 旧家 」の 一つ である こと は 明らか だった 。
ウィーズリー|いえ|が|ダイアゴン|よこちょう|で|あの|あおじろい|おとこのこ|が|はなして|いた|ゆいょただしい|まほうつかい|の|きゅうか|の|ひとつ|である|こと|は|あきらか|だった
Weasley|Haus|Subjektmarker|Diagon|Alley|an|jener|blass|Junge|Subjektmarker|sprach|war|traditionsreich|Zauberer|Attributpartikel|alte Familie|Attributpartikel|eines|ist|Tatsache|Themenmarker|klar|war
|дом|||переулок|||бледный|||||история|правильный|||старинный дом||||||
Weasley|family||Diagon|alley|||pale|boy||||history|right||old family|old family|one|one|||clear|was
||||||||||||de bonne famille|de bonne lignée|||ancienne famille||||est||
It was clear that the Weasley family was one of the venerable "old wizards' homes" that the pale boy was talking about at Diagon Alley.
Es war offensichtlich, dass die Weasleys zu einem der angesehenen "Zauberer-Familien" gehörten, von dem der blassblaue Junge in der Winkelgasse gesprochen hatte.
「君 は マグル と 暮らして たって 聞いた よ 。
きみ|は|マグル|と|くらして|たって|きいた|よ
du|Themenpartikel|Muggel|und|lebst|selbst wenn|gehört|Betonung
||||жить|||
||Muggle||living|even||
"I heard you lived with Muggles.
"Ich habe gehört, dass du mit Muggeln gelebt hast.
どんな 感じ なんだい ?
どんな|かんじ|なんだい
какое|ощущение|
what kind of|feeling|what is it
|feeling|about
how do you feel?
Wie ist das so?
」と ロン 。
と|ロン
and|Ron
|discussion
" sagte Ron.
Ron said, "..."
「ひどい もん さ ……みんな が そう だって わけじゃない けど 。
ひどい|もん|さ|みんな|が|そう|だって|わけじゃない|けど
ужасный|вещь||||||дело|
schlimm|weil|ja|alle|Subjektpartikel|so|selbst|ist nicht so|aber
|thing|quotation particle|everyone|(subject marker)|so|quotation particle|the case|
„Es ist schrecklich... nicht alle sind so, aber.
"It's awful... not everyone is like that, but."
おじさん 、おばさん 、僕 の いとこ は そう だった 。
おじさん|おばさん|ぼく|の|いとこ|は|そう|だった
Onkel|Tante|ich (männlich)|von|Cousin|Themenpartikel|so|war
||||кузен|||
|aunt|I||cousin|||
Mein Onkel, meine Tante, meine Cousins waren so.
My uncle, aunt, and my cousin were like that.
僕 に も 魔法使い の 兄弟 が 三 人 も いれば いい のに な 」
ぼく|に|も|まほうつかい|の|きょうだい|が|さん|にん|も|いれば|いい|のに|な
ich|Lokativpartikel|auch|Zauberer|Attributpartikel|Geschwister|Subjektpartikel|drei|Personen|auch|wenn es gibt|gut|obwohl|Satzpartikel
|||волшебник|||||||есть|||
|||magician||brothers|||||if there were|||I
I wish I had three brothers of the wizard. "
Ich wünschte, ich hätte auch drei magische Brüder.“
「五 人 だ よ 」ロン の 顔 が なぜ か 曇った 。
ご|にん|だ|よ|ロン|の|かお|が|なぜ|か|くもった
fünf|Personen|ist|Betonung|Ron|von|Gesicht|Subjektmarker|warum|Fragepartikel|wurde trüb
||||||||||помрачился
five|people|is||Ron||face|(subject marker)|why||clouded
||||||||||s'est assombri
Ron's face clouded for some reason.
„Es sind fünf.“ Rons Gesicht wurde aus irgendeinem Grund trübe.
「ホグワーツ に 入学 する の は 僕 が 六 人 め な んだ 。
ホグワーツ|に|にゅうがく|する|の|は|ぼく|が|ろく|にん|め|な|んだ
Hogwarts|at|enrollment|to do|nominalizer|topic marker|I (male)|subject marker|six|people|ordinal suffix|attributive particle|you see
||поступление||||||||||
Hogwarts||enrollment||||I||six|person|sixth|particle|is
||l'entrée||||||||||
"I'm the only six to enroll in Hogwarts.
„Ich bin der Sechste, der an Hogwarts aufgenommen wird.“
期待 に 沿う の は 大変 だ よ 。
きたい|に|そう|の|は|たいへん|だ|よ
Erwartung|an|entlang|attributive particle|topic marker|sehr|ist|Betonungspartikel
ожидания||соответствовать|||трудно||
meeting|locative particle|meet|||hard||
attente||répondre à|||||
It's hard to live up to expectations.
Es ist schwer, den Erwartungen gerecht zu werden.
ビル と チャーリー は もう 卒業 した んだ けど ……ビル は 首席 だった し 、チャーリー は クィディッチ の キャプテン だった 。
ビル|と|チャーリー|は|もう|そつぎょう|した|んだ|けど|ビル|は|しゅせき|だった|し|チャーリー|は|クィディッチ|の|キャプテン|だった
Bill|und|Charlie|Themenpartikel|schon|abgeschlossen|hat|ist|aber|Bill|Themenpartikel|Jahrgangsbester|war|und|Charlie|Themenpartikel|Quidditch|Attributpartikel|Kapitän|war
||Чарли|||выпуск||||||первый в классе||||||||
Bill||Charlie|||graduated|||but|Bill||valedictorian|||Charlie||Quidditch||captain|
|||||||||||premier de la classe||||||||
Bill and Charlie have already graduated ... Bill was the captain and Charlie was the captain of Quidditch.
Bill y Charlie ya se graduaron... Bill era el capitán y Charlie era el capitán de Quidditch.
Bill und Charlie haben bereits ihren Abschluss gemacht, aber... Bill war Jahrgangsbester und Charlie war der Kapitän der Quidditch-Mannschaft.
今度 は パーシー が 監督 生 だ 。
こんど|は|パーシー|が|かんとく|せい|だ
nächstes Mal|Themenpartikel|Percy|Subjektpartikel|Regisseur|Schüler|ist
this time||Percy||director|student|
||||réalisateur||
This time, Percy is the director.
Jetzt ist Percy der Aufsichtsschüler.
フレッド と ジョージ は いたずら ばっかり やってる けど 成績 は いい んだ 。
フレッド|と|ジョージ|は|いたずら|ばっかり|やってる|けど|せいせき|は|いい|んだ
Fred|and|George|topic marker|pranks|only|doing|but|grades|topic marker|good|you see
||||шалость|только|делают|||оценки||
||||mischief|only|||grades|grades||
Fred and George are doing a lot of pranks, but their grades are good.
Fred und George machen nur Unfug, aber ihre Noten sind gut.
みんな 二人 は おもしろい やつ だって 思って る 。
みんな|ふたり|は|おもしろい|やつ|だって|おもって|る
alle|zwei Personen|Themenpartikel|lustig|Typ|auch|denken|(part of the verb ending)
|||||парень||
||||guy|guy|quotation particle|
Everyone thinks they are interesting guys.
Alle denken, dass die beiden lustig sind.
僕 も みんな と 同じ ように 優秀 だって 期待 されてる んだ けど 、もし 僕 が 期待 に 応える ような こと を したって 、みんな と 同じ こと を した だけ だから 、たいした こと じゃないって ことに なっちまう 。
ぼく|も|みんな|と|おなじ|ように|ゆうしゅう|だって|きたい|されてる|んだ|けど|もし|ぼく|が|きたい|に|こたえる|ような|こと|を|したって|みんな|と|おなじ|こと|を|した|だけ|だから|たいした|こと|じゃないって|ことに|なっちまう
ich|auch|alle|und|gleich|wie|ausgezeichnet|denn|Erwartungen|wird|ist|aber|wenn|ich|Subjektmarker|Erwartungen|auf|entsprechen|wie|Dinge|Objektmarker|selbst wenn ich tue|alle|und|gleich|Dinge|Objektmarker|getan|nur|deshalb|viel|Dinge|ist nicht|es wird|wird
||||||выдающийся||ожидание||||||||ожидания||ответить|как|||||||||||||небольшое||
||||||excellent|quotation particle|expectation|expected|||if|if||expectation|expectation|to respond|respond|||did|even||||||||not a big||significant|fact|will become
||||||excellent||||||||||||répondre aux attentes||||||||||||||pas grand-chose||
I'm expected to be as good as everyone else, but if I do something that meets my expectations, I'm just doing the same thing as everyone else, so it's not a big deal. ..
Ich werde auch so wie alle anderen als talentiert angesehen, aber selbst wenn ich etwas tue, das den Erwartungen entspricht, ist es nur das Gleiche, was alle anderen tun, also wird es nicht als etwas Besonderes angesehen.
それ に 、五人 も 上 に いる もんだ から 、なんにも 新しい 物 が もらえない んだ 。
それ|に|ごにん|も|うえ|に|いる|もんだ|から|なんにも|あたらしい|もの|が|もらえない|んだ
das|an|fünf Personen|auch|oben|an|sind|das ist|weil|nichts|neu|Dinge|Subjektpartikel|nicht bekommen|das ist
|||||||||||ничего|новый||
||five people|||above||problem|||new|nothing|new|cannot be received|
Besides, because there are five people above, I can't get anything new.
Außerdem gibt es fünf Leute über mir, also bekomme ich nichts Neues.
僕 の 制服 の ローブ は ビル の お古 だ し 、杖 は チャーリー の だし 、ペット だって パーシー の お下がり の ねずみ を もらった んだ よ 」
ぼく|の|せいふく|の|ローブ|は|ビル|の|おふる|だ|し|つえ|は|チャーリー|の|だし|ペット|だって|パーシー|の|おさがり|の|ねずみ|を|もらった|んだ|よ
ich|von|Uniform|von|Robe|Themenpartikel|Bill|von|Secondhand|ist|und|Stock|Themenpartikel|Charlie|von|und|Haustier|sogar|Percy|von|gebrauchte Sachen|von|Maus|Objektpartikel|bekommen|ist so|Betonung
||форма||роба|||||старый|||посох||Чарли|||питомец||||передача||мышь||получил|
||school uniform||robe||building||honorable|hand-me-down||staff|cane|Charlie|Charlie|also||pet|after all|Percy|hand-me-down|hand-me-down|mouse|mouse|(object marker)||
The robe in my uniform is old Bill, the wand is Charlie, and even my pet got Percy's drop-off mouse. "
Mein Schuluniform-Robe ist ein altes Stück von Bill, und der Stock gehört Charlie, und sogar mein Haustier ist eine alte Maus von Percy.
ロン は 上着 の ポケット に 手 を 突っ込んで 太った ねずみ を 引っ張り出した 。
ロン|は|うわぎ|の|ポケット|に|て|を|つっこんで|ふとった|ねずみ|を|ひっぱりだした
Ron|topic marker|jacket|attributive particle|pocket|locative particle|hand|object marker|stuffed|fat|mouse|object marker|pulled out
||пиджак||карман||||всунул|толстый|||вытащил
Ron||jacket||||||reached|fat|||pulled out
||veste||||||||||
Ron thrust his hand into his jacket pocket and pulled out a fat mouse.
Ron steckte seine Hand in die Tasche seines Jackets und zog eine fette Maus heraus.
ねずみ は グッスリ 眠って いる 。
ねずみ|は|グッスリ|ねむって|いる
Maus|Themenpartikel|fest|schläft|ist
||крепко|спит|
mouse||sound asleep|sleeping|
||profondément||
The mouse is asleep.
Die Maus schläft tief und fest.
「スキャバーズ って 名前 だ けど 、役立たず なんだ 。
スキャバーズ|って|なまえ|だ|けど|やくだたず|なんだ
Scabbers|quotation particle|name|is|but|useless|you see
|имя|||бесполезный||это
Scavengers||name||useless|useless|not useful
"It's called Scabbers, but it's useless.
Sie heißt Scabbers, aber sie ist nutzlos.
寝て ばっかり いる し 。
ねて|ばっかり|いる|し
schlafen|nur|sein|und
|только||
sleep|just||
He sleeps all the time.
Ich schlafe nur.
パーシー は 監督 生 に なった から 、パパ に ふくろう を 買って もらった 。
パーシー|は|かんとく|せい|に|なった|から|パパ|に|ふくろう|を|かって|もらった
Percy|topic marker|director|student|locative particle|became|because|dad|dative particle|owl|object marker|bought|received
||учитель||||||||||получил
||director|||||dad||owl||bought|
Percy became a director, so he asked his dad to buy an owl.
Da Percy zum Aufsichtsschüler geworden ist, hat Papa ihm eine Eule gekauft.
だけど 、僕 ん ち は それ 以上 の 余裕 が ……だ から 、僕 に は お下がり の スキャバーズ さ 」
だけど|ぼく|ん|ち|は|それ|いじょう|の|よゆう|が|だ|から|ぼく|に|は|おさがり|の|スキャバーズ|さ
aber|ich|umgangssprachliche Partikel|Haus|Themenpartikel|das|mehr als|attributive Partikel|Spielraum|Subjektpartikel|ist|weil|ich|Zielpartikel|Themenpartikel|gebrauchte Kleidung|attributive Partikel|Skibekleidung|Betonungspartikel
но|я|||||больше||возможности|субъектная частица||||||подержанные вещи||Скэбэрз|
but|I|'s|house||that|more||margin|but||||||hand-me-down||scabbards|you know
||||||||marge|||||||vêtements de seconde main|||
However, I can afford more than that ... So, I'm a scavenger. "
Aber bei uns zu Hause gibt es nicht mehr als das... Deshalb habe ich die gebrauchten Scabbers.
ロン は 耳 もと を 赤らめた 。
ロン|は|みみ|もと|を|あからめた
Ron|topic marker|ear|near|object marker|blushed
||||частица объекта|покраснел
Ron||ear|near||blushed
Ron's ears blushed.
Ron wurde rot um die Ohren.
しゃべり すぎた と 思った らしく 、また 窓 の 外 に 目 を 移した 。
しゃべり|すぎた|と|おもった|らしく|また|まど|の|そと|に|め|を|うつした
sprechen|zu viel|Zitatpartikel|dachte|anscheinend|wieder|Fenster|attributives Partikel|draußen|Lokativpartikel|Auge|Objektpartikel|wandte
разговор|слишком|||||||||||перевел
talking|||thought|like|again|||||eye||shifted
Thinking that he had talked too much, he looked out the window again.
Es schien, als hätte sie gedacht, dass sie zu viel geredet hatte, und sie wandte ihren Blick wieder nach draußen.
ふくろう を 買う 余裕 が なく たって 、何も 恥ずかしい こと は ない 。
ふくろう|を|かう|よゆう|が|なく|たって|なにも|はずかしい|こと|は|ない
Eule|Objektmarker|kaufen|Spielraum|Subjektmarker|nicht haben|selbst wenn|nichts|peinlich|Sache|Themenmarker|nicht
||||||||стыдно|||
owl||buy|room|||even if|nothing|embarrassing|||
|||la possibilité||||||||
If you can't afford to buy an owl, there's nothing embarrassing.
Es ist nichts Peinliches daran, sich keinen Kauz leisten zu können.
自分 だって 一 ケ 月 前 まで は 文無し だった 。
じぶん|だって|いち|ケ|がつ|まえ|まで|は|ぶんなし|だった
selbst|auch|eins|Monat|Monat|vor|bis|Themenpartikel|ohne Text|war
I|even|one|counter|month||||illiterate|
||||||||sans argent|
I didn't have a sentence until a month ago.
Selbst ich war bis vor einem Monat pleite.
ハリー は ロン に その 話 を した 。
ハリー|は|ロン|に|その|はなし|を|した
Harry|topic marker|Ron|dative particle|that|story|object marker|did
Harry told Ron about it.
Harry erzählte Ron davon.
ダドリー の お古 を 着せられて 、誕生日 に は ろくな プレゼント を もらった こと が ない ……など など 。
ダドリー|の|おふる|を|きせられて|たんじょうび|に|は|ろくな|プレゼント|を|もらった|こと|が|ない|など|など
Dudley|attributive particle|second-hand clothes|object marker|made to wear|birthday|locative particle|topic marker|good|present|object marker|received|thing|subject marker|not|etc|etc
||||||||||||||||и тому подобное
Dudley||hand-me-down|old|dressed|made to wear|birthday||decent|good|present|||||etc.|etc.
|||||||||rien de bien|||||||
Dressed in Dudley's old clothes, never got a good present for his birthday... and so on.
Ich wurde in Dudleys alten Sachen gesteckt und habe an meinem Geburtstag nie gescheite Geschenke bekommen... und so weiter.
ロン は それ で 少し 元気 に なった ようだった 。
ロン|は|それ|で|すこし|げんき|に|なった|ようだった
Ron|topic marker|that|at|a little|healthy|adverbial particle|became|seemed
Ron||it||a little|cheerfully|||
Ron seemed to be a little better with it.
Ron schien dadurch ein wenig aufgemuntert zu sein.
「──それ に 、ハグリッド が 教えて くれる まで は 、僕 、自分 が 魔法使い だって こと 全然 知らなかった し 、両親 の こと も 、ヴォルデモート の こと も ……」
それ|に|ハグリッド|が|おしえて|くれる|まで|は|ぼく|じぶん|が|まほうつかい|だって|こと|ぜんぜん|しらなかった|し|りょうしん|の|こと|も|ヴォルデモート|の|こと|も
das|an|Hagrid|Subjektmarker|lehrt|mir|bis|Themenmarker|ich|selbst|Subjektmarker|Zauberer|dass|Sache|überhaupt|nicht wusste|und|Eltern|Genitivpartikel|Sache|auch|Voldemort|Genitivpartikel|Sache|auch
it||Hagrid||taught|will teach||||||wizard|||at all|didn't know||parents|parents|||Voldemort|Voldemort||
"--Besides, until Hagrid told me, I had no idea I was a wizard, neither my parents, nor Voldemort..."
"— Außerdem wusste ich, bis Hagrid es mir sagte, überhaupt nicht, dass ich ein Zauberer bin, und auch nichts über meine Eltern oder Voldemort..."
ロン が 息 を のんだ 。
ロン|が|いき|を|のんだ
Ron|subject marker|breath|object marker|drank
||breath|(object marker)|swallowed
Ron gasped.
Ron hielt den Atem an.
「どう ん 、たの ?
どう|ん|たの
wie|ne|Spaß
how|well|asking
"How was it?
„Wie ist es, hm?“},{
」「君 、『例の あの 人 』の 名前 を 言った !
きみ|れいの|あの|ひと|の|なまえ|を|いった
du|der|jener|Person|von|Name|Objektmarker|gesagt
|the aforementioned||||||
"You said the name of'that person'!
」ロン は 驚き と 称賛 の 入り交じった 声 を 上げた 。
ロン|は|おどろき|と|しょうさん|の|はいりまじった|こえ|を|あげた
Ron|topic marker|surprise|and|admiration|attributive particle|mixed|voice|object marker|raised
||удивление|||||||
|(topic marker)|surprise||praise|possessive particle|mixed|||raised
||||admiration||mélangée|||
Ron screamed with a mixture of surprise and praise.
「君 の 、君 の 口 から その 名 を ……」
きみ|の|きみ|の|くち|から|その|な|を
du|attributive particle|du|attributive particle|Mund|von|dieses|Name|Objektmarker
you|||||||name|
"Your name, from your mouth ..."
「僕 、名前 を 口 に する こと で 、勇敢な とこ を 見せよう って いう つもり じゃない んだ 。
ぼく|なまえ|を|くち|に|する|こと|で|ゆうかんな|とこ|を|みせよう|って|いう|つもり|じゃない|んだ
ich|Name|Objektmarker|Mund|Lokativpartikel|machen|Sache|durch|mutig|Teil|Objektmarker|zeigen|Zitatpartikel|sagen|Absicht|ist nicht|ist so
|name|||||||brave|place||to show||to say|intention|not|
||||||||courageux||||||||
"I'm not trying to show you brave things by saying your name.
„Ich habe nicht die Absicht, mutig zu erscheinen, indem ich meinen Namen ausspreche.
名前 を 言っちゃ いけない なんて 知ら なかった だけ な んだ 。
なまえ|を|いっちゃ|いけない|なんて|しら|なかった|だけ|な|んだ
Name|Objektmarker|sagen (umgangssprachlich verkürzt)|nicht dürfen|wie|wusste|nicht|nur|ist|das ist
||said|should not|such||didn't know|||
I just didn't know I shouldn't say my name.
Ich wusste einfach nicht, dass ich meinen Namen nicht sagen darf.
わかる ?
Recognize ?
Verstehst du?
僕 、学ば なくちゃ いけない こと ばっかり なんだ ──きっと ……」
ぼく|まなば|なくちゃ|いけない|こと|ばっかり|なんだ|きっと
ich|lernen|muss|nicht können|Dinge|nur|ist|bestimmt
|learn|have to|must not||just|what|surely
I just have to learn ── I'm sure ... "
Ich habe so viel zu lernen – ganz bestimmt …“
ハリー は 、ずっと 気 に かかっていた こと を 初めて 口 に した 。
ハリー|は|ずっと|き|に|かかっていた|こと|を|はじめて|くち|に|した
Harry|topic marker|for a long time|feeling|locative particle|had been bothering|thing|object marker|for the first time|mouth|locative particle|said
Harry|(topic marker)|for a long time|mind||concerned|fact||for the first time|for the first time|locative particle|
Harry said for the first time that he had been anxious for a long time.
Harry sprach zum ersten Mal über etwas, das ihn schon lange beschäftigte.
「きっと 、僕 、クラス で びり だ よ 」
きっと|ぼく|クラス|で|びり|だ|よ
sicher|ich|Klasse|in|letzter|ist|Betonung
surely|I|class||last||
||||dernier de la classe||
I'm definitely at the bottom of the class for sure.
"Ich bin mir sicher, dass ich der Schlechteste in der Klasse bin."
「そんな こと は ない さ 。
そんな|こと|は|ない|さ
so|thing|topic marker|not|emphasis marker
That's not true.
"Das stimmt nicht."
マグル 出身 の 子 は たくさん いる し 、そういう 子 でも ちゃんと やってる よ 」
マグル|しゅっしん|の|こ|は|たくさん|いる|し|そういう|こ|でも|ちゃんと|やってる|よ
Muggel|Herkunft|attributive particle|Kinder|topic marker|viele|gibt|und|solche|Kinder|auch|ordentlich|machen|emphasis marker
|происхождения||||||||||||
non-magical|origin|||||||such|||properly|doing|
There are plenty of Muggle-born kids, and even those kids are doing just fine.
"Es gibt viele Kinder aus Muggel-Familien, und selbst solche Kinder machen es gut."
話して いる うち に 汽車 は ロンドン を 後 に して 、スピード を 上げ 、牛 や 羊 の いる 牧場 の そば を 走り抜けて いった 。
はなして|いる|うち|に|きしゃ|は|ロンドン|を|あと|に|して|スピード|を|あげ|うし|や|ひつじ|の|いる|ぼくじょう|の|そば|を|はしりぬけて|いった
sprechen|sein|während|in|Zug|Themenpartikel|London|Objektpartikel|nach|in|und|Geschwindigkeit|Objektpartikel|erhöhen|Kühe|und|Schafe|Attributpartikel|gibt es|Farm|Attributpartikel|neben|Objektpartikel|durchfahren|ging
talking||while|locative particle|train||London||after||after|speed||increased|cow||sheep|possessive particle|present|pasture||by||ran through|
|||||||||||||||||||ferme||||en passant|
While talking, the train left London, speeding up and running by the ranch with cows and sheep.
Während sie sprachen, ließ der Zug London hinter sich, erhöhte die Geschwindigkeit und raste an Weiden mit Kühen und Schafen vorbei.
二人 は しばらく 黙って 、通り過ぎて ゆく 野原 や 小道 を 眺めて いた 。
ににん|は|しばらく|だまって|とおりすぎて|ゆく|のはら|や|こみち|を|ながめて|いた
zwei Personen|Themenpartikel|eine Weile|schweigend|vorbeigehen|gehen|Feld|und|Weg|Objektpartikel|anschauen|war
|||некоторое время|молчали|проходя|идут|поле||дорожка||смотрели
||for a while|for a while|quietly|passing|going|field|path|path|looking at|gazing
|||||en passant|s'en vont|prairie||petite route||
The two were silent for a while, gazing at the fields and paths passing by.
Die beiden schwiegen eine Weile und schauten auf die vorbeiziehenden Felder und Wege.
ai_request(all=263 err=0.00%) translation(all=210 err=3.33%) cwt(all=1737 err=3.40%)
de:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
SENT_CWT:AfvEj5sm=6.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=276.15