×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

1 - Harry Potter, 3. 知ら ない 人 から の 手紙 (1)

3.知らない 人 から の 手紙 (1)

3知らない 人 から の 手紙 TheLettersfromNoOne

ブラジル 産 大 ヘビ の 逃亡 事件 の おかげ で 、ハリー は いま まで で 一番 長い お仕置 を 受けた 。

やっと お 許し が 出て 、物置 から 出して もらった 時 に は 、もう 夏休み が 始まって いた 。 ダドリー は 、買って もらった ばかり の 8 ミリカメラ を とっくに 壊し 、ラジコン 飛行機 も 墜落 させ 、おまけに 、レース 用 自転車 に 初めて 乗った その 日 に 、プリベット 通り を 松葉杖 で 横切って いた フィッグ ばあさん に ぶつかって 、転倒 させてしまう という 事件 も 終わっていた 。

休み が 始まって いた の は うれしかった が 、ハリー は 毎日 の ように 遊び に やってくる ダドリー の 悪友 から 逃れる こと は できなかった 。 ピアーズ 、デニス 、マルコム 、ゴードン 、みんな 揃い も そろって デカくて ウスノロ ばかり だった が 、なか でも とびきり デカ で 、ウスノロ なの が ダドリー だった ので 、軍団 の リーダー は ダドリー だった 。 あと の 四人 は ダドリー の お気に入り の スポーツ 「ハリー 狩り 」に 参加 できる だけ で 大満足 だった 。

そう いう わけで 、ハリー は 、なるべく 家 の 外 で ぶらぶら して 過ごす こと に した 。 夏 休み さえ 終われば 、と ハリー は 思った 。 それ だけ が わずかな 希望 の 光 だった 。 九月 に なれば 七年制 の 中等学校 に 入る 。 そう すれば 生まれて 初めて ダドリー から 離れられる 。 ダドリー は バーノン おじさん の 母校 、「名門 」私立 スメルティングズ 男子校 に 行く こと に なって いた 。 ピアーズ ・ポルキス も そこ に 入学 する 。 ハリー は 地元 の 普通の 公立 ストーンウォール 校 へ 行く こと に なっていた 。 ダドリー に は これ が 愉快 で たまらない 。

「ストーンウォール じゃ 、最初の 登校日 に 新入生 の 頭 を トイレ に 突っ込む らしい ぜ 。 二階 に 行って 練習 しよう か ? 」「遠慮 し とく よ 。 トイレ だって 君 の 頭 みたいに 気味 の 悪い もの を 流した こと は ない よ 。 突っ込まれた 方 こそ いい 迷惑 だ ……トイレ の 方 が 吐き気 が する だろう さ 」

そう 言う が 早い か 、ハリー は 素早く 駆け出した 。 ダドリー は ハリー の 言った こと の 意味 を まだ 考えて いた 。

七月 に 入り 、ペチュニア おばさん は ダドリー を 連れて ロンドン まで スメルティングズ 校 の 制服 を 買い に 出かけた 。 ハリー は フィッグ ばあさん に 預けられ は した が 、いつも より まし だった 。 飼い 猫 の 一 匹 に つまずいて 脚 を 骨折して から というもの 、フィッグ ばあさん は 前 ほど 猫 好き で は なくなった らしい 。 ハリー は テレビ を 見る こと を 許さ れた ばかり か 、チョコレート ・ケーキ を 一切れ もらった 。 何年も しまい込んで あった ような 味 が した 。

その 夜 、ダドリー は ピカピカ の 制服 を 着て 居間 を 行進して みせた 。 スメルティングズ 男子 校 で は 、みんな 茶色 の モーニング に オレンジ色 の ニッカーボッカー を はき 、平ったい 麦わら の カンカン帽 を かぶる 。 てっぺん に こぶ 状 の 握り の ある 杖 を 持つ こと に なって いて 、これ は もっぱら 先生 が 見て いない すき を 狙って 、生徒 が 互いに 殴りあう ため に 使わ れ る 。 卒業 後 の 人生 に 役立つ 訓練 らしい 。

真新しい ニッカーボッカー 姿 の ダドリー を 見て 、バーノン おじさん は 、人生 で 最も 誇らしい 瞬間 だ と 声 を 詰まらせた 。 ペチュニア おばさん は 、こんなに 大きく なって 、こんなに ハンサム な 子 が 、私 の ちっちゃな ダドリー 坊や だ なんて 、信じられない と うれし泣き した 。 ハリー は とても 何 か 言う どころ で はなく 、笑い を 堪える のに 必死で 、あばら骨 が 二本 折れた か と思う ほど 苦しかった 。

翌朝 、朝食 を 食べ に ハリー が キッチン に 入る と 、ひどい 悪臭 が 漂って いた 。 洗い場 に 置かれた 大きな たらい から 臭って くる 。 近づいて の ぞく と 、灰色 の 液体 に 汚らしい ボロ 布 が プカプカ 浮いて いた 。

「これ 、なに ? 」して は いけない のに ハリー は 質問 した 。 そういう 時 、ペチュニア 伯母さん は 必ず 唇 を ギュッと 結ぶ 。

「お前 の 新しい 制服 だ よ

「 そう 。 こんなに ビショビショ じゃ ない と いけない なんて 知らなかった な 」

ハリー は あらためて たらい に 目 を やり ながら 言った 。

「お 黙り ! ダドリー の お古 を わざわざ おまえ の ため に 灰色 に 染めて あげて るんだ 。 仕上がれば ちゃーん と した 制服 に なる よ 」

とうてい そう は 思え なかった 。 でも ハリー は 何も 言わない 方が いい と 思った 。 食卓 に ついて 、ストーンウォール 入学 の 第 一 日目 の 自分 の 姿 を 想像 した ……多分 年取った 象 の 皮 を 着た みたいに 見える だろう な ……でも それ は 考え ない こと に した 。

ダドリー と バーノン おじさん が 入って きて 、臭い に 顔 を しかめた 。 バーノン おじさん は いつも の ように 朝刊 を 広げ 、ダドリー は 、片時 も 手放さ ない スメルティングズ 校 の 杖 で 食卓 を バン と 叩いた 。

その 時 、郵便 受け が 開き 、郵便 が 玄関 マット の 上 に 落ちる 音 が した 。

「ダドリー や 。 郵便 を 取って おいで 」と 新聞 の 陰 から バーノン おじさん の 声 。

「ハリー に 取らせろ よ 」

「ハリー 、取って こい 」

「ダドリー に 取ら せて よ 」

「ダドリー 、スメルティングズ の 杖 で つついて やれ 」

ハリー は スメルティングズ 杖 を かわし 、郵便 を 取り に 行った 。 マット の 上 に 三 通 落ちて いる 。 ワイト 島 で バケーション を 過ごしている バーノン おじさん の 姉 、マージ から の 絵 葉書 。 請求 書 らしい 茶 封筒 。 それ に ……ハリー 宛 の 手紙 。

ハリー は 手紙 を 拾い上げて まじまじ と 見つめた 。 心臓 は 巨大な ゴム ひも の ように ビュンビュン と 高鳴った 。 これ まで の 人生 で 、ただ の 一度 も ハリー に 手紙 を くれた 人 は いない 。 くれる はずの 人 も いない 。 友達 も 親戚 も いない ……図書館 に 登録 も して いない ので 、「すぐ 返本 せよ 」など という 無礼な 手紙 で さえ もらった こと は ない 。 それ なのに 手紙 が 来た 。 正真正銘 ハリー 宛 だ 。

サレー 州 リトル ・ウインジング

プリベット 通り 4 番地 階段 下 の 物置 内

ハリー ・ポッタ -様

何やら 分厚い 、重い 、黄色みがかった 羊皮紙 の 封筒 に 入っている 。 宛名 は エメラルド 色 の インク で 書かれて いる 。 切手 は 貼って ない 。

震える 手 で 封筒 を 裏返して みる と 、紋章 入り の 紫色 の 蝋 で 封印 が して あった 。 真ん中 に 大きく 〝 H 〟 と 書か れ 、 その 周り を ライオン 、 鷲 、 穴熊 、 ヘビ が 取り囲んで いる 。

「小僧 、早く せんか ! 」キッチン から バーノン おじさん の 怒鳴り 声 が する 。 「何 を やっとる んだ 。 手紙 爆弾 の 検査 でも し とる の か ? 」自分 の ジョーク で おじさん は ケラケラ 笑った 。 ハリー は 手紙 を 見つめた まま で キッチン に 戻った 。 バーノン おじさん に 請求書 と 絵葉書 を 渡し 、椅子 に 座って ゆっくり と 黄色 の 封筒 を 開き はじめた 。

バーノン おじさん は 請求書 の 封筒 を ビリビリ と 開け 、不機嫌 に フン と 鼻 を 鳴らし 、次に 絵葉書 の 裏 を 返して 読んだ 。

「マージ が 病気 だ よ 。 腐り かけた 貝 を 食った らしい ……」

と ペチュニア おばさん に 伝えた その 時 、ダドリー が 突然 叫んだ 。

「 パパ ! ねえ ! ハリー が 何 か 持ってる よ 」

ハリー は 、封筒 と 同じ 厚手 の 羊皮紙 に 書かれた 手紙 を まさに 広げよう と して いた 。 が 、バーノン おじさん が それ を ひったくった 。

「それ 、僕 の だ よ ! 」ハリー は 奪い 返そう と した 。 「おまえ に 手紙 な ん ぞ 書く やつ が いる か ? 」と バーノン おじさん は せせら笑い 、片手 で パラっと 手紙 を 開いて チラリ と 目 を やった 。 とたん に 、おじさん の 顔 が 交差点 の 信号 より すばやく 赤 から 青 に 変わった 。 それ だけ で は ない 。 数 秒 後 に は 、腐りかけた お粥 の ような 白っぽい 灰色 に なった 。 「 ぺ 、 ペ 、 ペチュニア ! 」おじさん は 喘ぎ ながら 言った 。 ダドリー が 手紙 を 奪って 読もう と した が 、おじさん は 手 が 届か ない ように 高々 と 掲げて いた 。

ペチュニア おばさん は いぶかしげ に 手紙 を 取り 、最初の 一行 を 読んだ 。 とたん に 、喉 に 手 を やり 、窒息 し そうな 声 を あげた 。 一瞬 、気 を 失う かのように 見えた 。

「バーノン 、どう しましょう ……あなた ! 」二人 は 顔 を 見合わせ 、ハリー や ダドリー が そこ に いる こと など 忘れた か の ようだった 。 ダドリー は 無視 さ れ る こと に 慣れて いない 。 スメルティングズ 杖 で 、父親 の 頭 を コツン と 叩いた 。

「僕 、読みたい よ 」ダドリー が 喚いた 。 「僕 に 読ま せて 。 それ 、僕 の だ よ 」

ハリー は 怒った 。

「あっち へ 行け ! 二 人 と も だ 」

バーノン おじさん は 、手紙 を 封筒 に 押し込み ながら 、嗄れた 声 で そう 言った 。

「僕 の 手紙 を 返して ! 」ハリー は その 場 を 動か なかった 。 「ぼく が 見る んだ ! 」ダドリー も 迫った 。 「行け と 言ったら 行け ! 」そう 怒鳴る やいなや 、バーノン おじさん は 、二人 の 襟首 を つかんで 部屋 の 外 に 放り出し 、ピシャリ と キッチン の ドア を 閉めて しまった 。 どちら が 鍵穴 に 耳 を つけられる か 、ハリー と ダドリー の 無言 の 激しい 争奪戦 は ダドリー の 勝ち に 終わった 。 ハリー は 争い で ずり落ちた メガネ を 片耳 から ぶら下げた まま 床 に 這いつくばり 、ドア と 床の間 の すき間 から 漏れて くる 声 を 聞こう と した 。

「 バーノン 。 住所 を ごらん なさい ……どうして あの 子 の 寝ている 場所 が わかった の かしら 。 まさか この 家 を 見張って いる んじゃ ない でしょう ね ? 」「見張って いる ……スパイ だ ……跡 を つけられている の かも しれん 」バーノン おじさん の 興奮した 呟き 声 が 聞こえた 。 「あなた 、どう しましょう 。 返事 を 書く ? お 断り です ……そう 書いて よ 」

ハリー の 目 に 、キッチン を 往ったり 来たり する おじさん の ピカピカ に 磨いた 黒い 靴 が 見えた 。

「 いや 」

しばらく して おじさん は やっと 口 を 開いた 。

「いい や 、ほっておこう 。 返事 が なけりゃ ……そう だ 、それ が 一番 だ ……何も せん ……」

「 でも ……」

「 ペチュニア ! 我が家 に は ああいう 連中 は お 断り だ 。 ハリー を 拾って やった 時 誓ったろう ? ああいう 危険な ナンセンス は 絶対 叩き出して やるって 」その 夜 、仕事 から 帰った おじさん は 、今 まで ただの 一度も しなかった こと を した 。 ハリー の 物置 に やってきた のだ 。

「僕 の 手紙 は どこ ? 」バーノン おじさん の 大きな 図体 が 狭い ドア から 入ってきた 時 、ハリー は まっ先に 聞いた 。 「誰 から の 手紙 な の ? 」「知らない 人 から だ 。 間違えて おまえ に 宛てた んだ 。 焼いて しまった よ 」

おじさん は ぶっきらぼう に 答えた 。

「絶対 に 間違い なんか じゃ ない 。 封筒 に 物置 って 書いて あった よ 」ハリー は 怒った 。 「だま らっしゃい ! 」おじさん の 大声 で 、天井 から クモ が 数匹 落ちて きた 。 おじさん は 二 、三 回 深呼吸 して 、無理に 笑顔 を 取りつくろった が 、相当 苦しい 笑顔 だった 。

「エー 、ところで 、ハリー や ……この 物置 だが ね 。 おばさん と も 話した んだ が ……おまえ も ここ に 住む に は ちょいと 大きく なり すぎた こと だ し ……ダドリー の 二つ 目 の 部屋 に 移ったら いい と 思う んだ が ね 」

「 どうして ? 」「質問 しちゃ いかん ! さっさと 荷物 を まとめて 、すぐ 二階 へ 行く んだ 」

おじさん は また 怒鳴った 。

ダーズリー 家 に は 寝室 が 四 部屋 ある 。 バーノン おじさん と ペチュニア おばさん の 部屋 、来客 用 (おじさん の 姉 の マージ が 泊る こと が 多い )、ダドリー の 寝る 部屋 、そこ に 入りきらない おもちゃ や その他 いろいろな 物 が 、ダドリー の 二つ 目 の 部屋 に 置かれている 。 物置 から 全 財産 を 二階 の 寝室 に 移す のに 、ハリー は たった 一回 階段 を 上がれば よかった 。 ベッド に 腰かけて 周り を 見回す と 、ガラクタ ばかり が 置いて あった 。 買って から まだ 一 カ月 しか たって いない のに 8 ミリカメラ は 小型 戦車 の 上 に 転がされて いた 。 ダドリー が その 戦車 に 乗って 隣 の 犬 を 轢いて しまった こと が ある 。 隅 に 置かれた ダドリー の 一台目 の テレビ は 、お気に入り の 番組 が 中止 に なった と 言って 蹴りつけて 大穴 を あけて しまった 。 大きな 鳥 籠 に は オウム が 入っていた こと も あった が 、ダドリー が 学校 で 本物 の 空気 銃 と 交換した 。 その 銃 は 、ダドリー が 尻 に 敷いて 銃身 を ひどく 曲げて しまい 、今 は 棚 の 上 に ほったらかし に なって いる 。 他の 棚 は 本 で いっぱいだ が 、これ だけ は 手 を 触れた 様子 が ない 。

下 から ダドリー が 母親 に 向かって 喚いて いる の が 聞こえた 。

「あいつ を あの 部屋 に 入れる の は いやだ ……あの 部屋 は ぼく が 使う んだ ……あいつ を 追い出して よ ……」

ハリー は フッと ため息 を つき 、ベッド に 体 を 横たえた 。 昨日 まで だったら 、二階 に 住める なら 他 に は 何も 要らない と 思っていた 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

3.知らない 人 から の 手紙 (1) しらない|ひと|から|の|てがみ not know|not|person|from|attributive particle unknown|person|from|attributive particle|letter do not know||||letter no conocer|persona|de|posesivo|carta 3. Ein Brief von einer unbekannten Person (1) Letter from an unknown person (1) 3. Carta de una persona desconocida (1) 3. Lettre d'une personne inconnue (1) 3. lettera di una persona sconosciuta (1) 3. brief van een onbekende persoon (1) 3. list od nieznanej osoby (1) 3. carta de uma pessoa desconhecida (1) 3. brev från en okänd person (1) 3. 一封陌生人的來信(1)

3知らない 人 から の 手紙 TheLettersfromNoOne しらない|ひと|から|の|てがみ| unknown|person|from|attributive particle|letter|Die Briefe von Niemand not knowing|||from|letter|letter no saber|persona|de|posesivo|carta| don't know|person|from|attributive particle|letter|Les lettres de personne 不知道||||| 3 Letters from No One 3 Cartas de nadie 3 Lettre d'une personne inconnue The Letters from No One 3 Ein Brief von einer unbekannten Person TheLettersfromNoOne

ブラジル 産 大 ヘビ の 逃亡 事件 の おかげ で 、ハリー は いま まで で 一番 長い お仕置 を 受けた 。 ブラジル|さん|おお|ヘビ|の|とうぼう|じけん|の|おかげ|で|ハリー|は|いま|まで|で|いちばん|ながい|おしおき|を|うけた 巴西||||||||||||||||||| |produktion|stor|orm||flykt||||||||||||||bestraffning |производства||||побег|инцидент|||||||||||долгое||наказание Brasil|produziert|groß|Schlange|attributives Partikel|Flucht|Vorfall|attributives Partikel|Dank|wegen|Harry|Themenpartikel|jetzt|bis|bei|am meisten|lang|Bestrafung|Objektpartikel|hat bekommen Brazil|produced|big|snake|possessive particle|escape|incident||thanks||Harry|||until||one||longest|お|punishment Brasil|de|gran|serpiente|de|fuga|incidente|de|gracias|por|Harry|tema|ahora|hasta|en|el más|largo|castigo|partícula de objeto directo|recibió Brésil|produit|grand|serpent|de|évasion|incident|de|grâce|à cause de|Harry|thème|maintenant|jusqu'à|à|le plus|long|punition|objet direct|a reçu The escape of the Brazilian giant snake earned Harry the longest punishment he has ever received. Gracias al escape de una gran serpiente de Brasil, Harry recibió el castigo más largo de todos. Grâce à l'incident de l'évasion du grand serpent brésilien, Harry a reçu la punition la plus longue qu'il ait jamais eue. A fuga da cobra gigante brasileira valeu a Harry o castigo mais longo que alguma vez recebeu. 由于一条巴西巨蛇的逃脱,哈利受到了迄今为止最长的惩罚。 Dank des Ausbruchs einer großen Schlange aus Brasilien hat Harry die längste Strafe seines Lebens erhalten.

やっと お 許し が 出て 、物置 から 出して もらった 時 に は 、もう 夏休み が 始まって いた 。 やっと|お|ゆるし|が|でて|ものおき|から|だして|もらった|とき|に|は|もう|なつやすみ|が|はじまって|いた ||förlåtelse|||||tagit ut|fick|||||sommar|semester||börjat endlich|höfliches Präfix|Erlaubnis|Subjektmarker|herauskommen|Abstellraum|von|herausnehmen|bekommen|als|Zeitmarker|Themenmarker|schon|Sommerferien|Subjektmarker|begonnen|war finally||forgiveness||came out|storage room|from|taken out|was given||||already|summer|summer vacation|had started|starting finalmente|partícula honorífica|perdón|partícula de sujeto|salió|cobertizo|desde|sacar|recibí|cuando|partícula de tiempo|partícula de tema|ya|vacaciones de verano|partícula de sujeto|había comenzado|estaba enfin|particule honorifique|pardon|particule sujet|sortir|débarras|de|sortir|reçu|moment|particule de lieu|particule thématique|déjà|vacances d'été|particule sujet|a commencé|était 终于||原谅||出来|||拿出来||||||夏天|||已经开始 By the time I finally got permission to take them out of the shed, summer vacation had already started. Finalmente, cuando recibió el perdón y lo sacaron del cobertizo, ya había comenzado el verano. Quand il a enfin été pardonné et sorti du débarras, les vacances d'été avaient déjà commencé. Quando finalmente obtive autorização para sair do barracão, as férias de verão já tinham começado. 当我终于得到许可并被放出储藏室时,暑假已经开始了。 Als er endlich die Erlaubnis bekam, aus dem Abstellraum herausgelassen zu werden, hatte die Sommerferien bereits begonnen. ダドリー は 、買って もらった ばかり の 8 ミリカメラ を とっくに 壊し 、ラジコン 飛行機 も 墜落 させ 、おまけに 、レース 用 自転車 に 初めて 乗った その 日 に 、プリベット 通り を 松葉杖 で 横切って いた フィッグ ばあさん に ぶつかって 、転倒 させてしまう という 事件 も 終わっていた 。 ダドリー|は|かって|もらった|ばかり|の|ミリカメラ|を|とっくに|こわし|ラジコン|ひこうき|も|ついらく|させ|おまけに|レース|よう|じてんしゃ|に|はじめて|のった|その|ひ|に|プリベット|とおり|を|まつばづえ|で|よこぎって|いた|フィッグ|ばあさん|に|ぶつかって|てんとう|させてしまう|という|じけん|も|おわっていた ||||nyligen|||redan|skadat|radiostyrd|flygplan||kraschade||||||cykel||||||||||på kryckor||korsade|||||krockade|falla||gjorde||| |||||||||радиоуправляемый|||падение||||велосипед||||||||||||на костылях||пересекал||||||упал||||| Dudley|topic marker|bought|received|just|attributive particle|8mm camera|object marker|long ago|broke|remote control|airplane|also|crash|made|in addition|race|for|bicycle|locative particle|for the first time|rode|that|day|locative particle|Privet|street|object marker|crutches|with|crossing|was|Fig|old lady|locative particle|bumped|fell|caused to fall|called|incident|also|had ended Dudley||bought|received|just|8-millimeter camera|8 millimeter camera|long ago|broken|RC car|airplane|also|crash|さ|caused|on top of that|race|for|bicycle||for the first time|got on|||locative particle|Privet|street|(object marker)|crutch|with|crossed|was|Figg|grandma||collided|falling|causing|causing|unintentionally did||had ended Dudley|partícula de tema|comprando|recibido|justo|partícula atributiva|cámara de 8 mm|partícula de objeto directo|ya|rompió|control remoto|avión|también|se estrelló|causó|además|carrera|para|bicicleta|partícula de lugar|por primera vez|montó|ese|día|partícula de tiempo|calle Privet|calle|partícula de objeto directo|muletas|con|cruzando|estaba|abuela Figg|abuela|partícula de dirección|chocó|cayó|causó a caer|que|incidente|también|había terminado Dudley|topic marker|bought|received|just|8mm camera|object marker|long ago|broke|radio-controlled|airplane|also|crashed|made|moreover|race|for|bicycle|locative particle|for the first time|rode|that|day|locative particle|Privet|street|object marker|crutches|with|crossing|was|Fig|old lady|locative particle|bumped|fell|ended up making|called|incident|also|had ended|était terminé 达德利||||刚买的|8毫米相机||早就已经|弄坏|遥控飞机|||坠毁||||||赛车自行车||第一次|骑上了||||女贞路|||拐杖||穿过|||||撞上了|摔倒||||| Dudley had long since destroyed the 8mm camera he had just been given, crashed his radio-controlled airplane, and, on his first day on his racing bicycle, bumped into Grandma Figg, who was crossing Privette Street on crutches, and knocked her down. Há muito tempo que Dudley tinha destruído a câmara de 8 mm que lhe tinha sido oferecida, despenhado o seu avião telecomandado e, no seu primeiro dia com a sua bicicleta de corrida, chocado e derrubado a sua avó Figg, que atravessava a Privett Street de muletas. 达德利已经摔坏了他刚买的 8 毫米相机,撞毁了他的无线电遥控飞机,甚至在他第一次骑自行车的那天撞到了费格奶奶,当时她正拄着拐杖穿过女贞路。导致摔倒也结束了。 Dudley avait déjà cassé la caméra 8 mm qu'on lui avait offerte, fait s'écraser un avion télécommandé, et pour couronner le tout, le jour où il a monté un vélo de course pour la première fois, il a heurté la vieille Figg qui traversait Privet Drive avec des béquilles, la faisant tomber. Dudley ya había roto la cámara de 8 mm que le habían comprado, hizo caer el avión de control remoto y, además, el mismo día que montó por primera vez la bicicleta de carreras, tuvo un incidente al chocar con la señora Figg, que cruzaba la calle Privet con muletas, haciéndola caer. Dudley hatte bereits die neu gekaufte 8-mm-Kamera kaputt gemacht, das ferngesteuerte Flugzeug zum Absturz gebracht und außerdem, am Tag, an dem er zum ersten Mal auf dem Rennrad fuhr, die alte Mrs. Figg, die mit Krücken die Privet Street überquerte, umgerannt und zu Fall gebracht.

休み が 始まって いた の は うれしかった が 、ハリー は 毎日 の ように 遊び に やってくる ダドリー の 悪友 から 逃れる こと は できなかった 。 やすみ|が|はじまって|いた|の|は|うれしかった|が|ハリー|は|まいにち|の|ように|あそび|に|やってくる|ダドリー|の|あくゆう|から|のがれる|こと|は|できなかった ||||||var glad|||| varje dag|||lek|||||dålig vän||fly undan||| Ferien|Subjektpartikel|begonnen|war|Attributpartikel|Themenpartikel|war glücklich|aber|Harry|Themenpartikel|jeden Tag|Attributpartikel|wie|spielen|Zielpartikel|kommt|Dudley|Genitivpartikel|schlechte Freunde|von|entkommen|Sache|Themenpartikel|konnte nicht holiday|(subject marker)|started|had been|||happy||||every day||like|playing||coming|||bad friend||escape|||able vacaciones|pero|había comenzado|estaba|partícula de énfasis|partícula de tema|estaba feliz|pero|Harry|partícula de tema|todos los días|partícula atributiva|como|jugar|partícula de dirección|viene|Dudley|partícula posesiva|mal amigo|de|escapar|cosa|partícula de tema|no pudo vacances|mais|a commencé|était|particule attributive|thème|c'était heureux|mais|Harry|thème|tous les jours|particule attributive|comme|jouer|particule de direction|vient|Dudley|possessif|mauvais amis|de|échapper|chose|thème|ne pouvait pas 假期||开始了||||高兴|||||||玩耍||到来|||坏朋友||逃脱||| Harry was glad the vacations had begun, but he could not escape the daily visits of Dudley's bad friends. Harry estava contente por as férias terem começado, mas não conseguia escapar aos maus amigos de Dudley que vinham brincar com ele todos os dias. 放假开始的时候很高兴,但是哈利无法逃避每天都来找他玩的达德利的坏朋友。 Bien que les vacances aient commencé, Harry ne pouvait pas échapper aux mauvais amis de Dudley qui venaient jouer presque tous les jours. Estaba contento de que las vacaciones hubieran comenzado, pero Harry no podía escapar de los malos amigos de Dudley, que venían a jugar casi todos los días. Es war schön, dass die Ferien begonnen hatten, aber Harry konnte den bösen Freunden von Dudley, die jeden Tag zum Spielen kamen, nicht entkommen. ピアーズ 、デニス 、マルコム 、ゴードン 、みんな 揃い も そろって デカくて ウスノロ ばかり だった が 、なか でも とびきり デカ で 、ウスノロ なの が ダドリー だった ので 、軍団 の リーダー は ダドリー だった 。 ピアーズ|デニス|マルコム|ゴードン|みんな|そろい|も|そろって|デカくて|ウスノロ|ばかり|だった|が|なか|でも|とびきり|デカ|で|ウスノロ|なの|が|ダドリー|だった|ので|ぐんだん|の|リーダー|は|ダドリー|だった ||||||||stor||||||||||||||||||||| ||||||||большой||||||||||||||||||||| Piers|Dennis|Malcolm|Gordon|everyone|gathered|also|all together|big and|slow|only|was|but|among|even|exceptionally|big|and|slow|is|but|Dudley|was|because|gang|attributive particle|leader|topic marker|Dudley|was Piers|Dennis|Malcolm|Gordon|everyone|together||together|big|slowpoke|ばかり|was|but|middle|but|especially|big||slowpoke|||Dudley|Dudley||squad|squad|leader|leader|| Piers|Dennis|Malcolm|Gordon|todos|bien vestidos|también|juntos|grandes|lentos|solo|era|pero|entre|incluso|excepcionalmente|grande|y|lento|que es|pero|Dudley|era|porque|la banda|de|líder|tema|Dudley|era Piers|Dennis|Malcolm|Gordon|tout le monde|assortis|aussi|tous ensemble|grand et|lent|seulement|était|mais|parmi|même|exceptionnellement|grand|et|lent|qui est|mais|Dudley|était|parce que|bande|de|leader|thème|Dudley|était Pierce, Dennis, Malcolm, and Gordon were all big, and they were all Usnoros, but Dudley was the biggest and the biggest Usnoro of them all, so he was the leader of the corps. O Piers, o Dennis, o Malcolm e o Gordon eram todos grandes e magros, mas o Dudley era o maior e mais parecido com o Usnoro de todos, por isso era o líder do grupo. 皮尔斯、丹尼斯、马尔科姆、戈登,虽然个个都又大又胖,但最大最胖的还是达德利,所以在这个队伍中,领袖是达德利。 Piers, Dennis, Malcolm, Gordon, tous étaient grands et lents, mais le plus grand et le plus lent d'entre eux était Dudley, ce qui faisait de lui le leader de la bande. Piers, Dennis, Malcolm y Gordon, todos eran grandes y torpes, pero entre ellos, Dudley era el más grande y torpe, así que él era el líder de la pandilla. Piers, Dennis, Malcolm und Gordon waren alle groß und dumm, aber Dudley war der Größte und Dümmste von allen, weshalb er der Anführer der Gruppe war. あと の 四人 は ダドリー の お気に入り の スポーツ 「ハリー 狩り 」に 参加 できる だけ で 大満足 だった 。 あと|の|よにん|は|ダドリー|の|おきにいり|の|スポーツ|ハリー|かり|に|さんか|できる|だけ|で|だいまんぞく|だった |||||||||sport||jakt|||||| ||||||||||Гарри|охота||участвовать|||| nach|attributive particle|vier Personen|topic marker|Dudley|possessive particle|Lieblings|attributive particle|Sport|Harry|Jagd|locative particle|Teilnahme|können|nur|und|sehr zufrieden|war after||four||(topic marker)|||favorite||sports|Harry|hunting|participate|participate|could|only|very satisfied|big después|partícula atributiva|cuatro personas|partícula de tema|Dudley|partícula posesiva|favorito|partícula atributiva|deporte|Harry|caza|partícula de lugar|participación|poder|solo|en|gran satisfacción|fue après|particule attributive|quatre personnes|particule de thème|Dudley|particule possessive|préféré|particule attributive|sport|Harry|chasse|particule de lieu|participation|pouvoir|seulement|particule de lieu|très satisfait|était ||四个|||||||||猎捕||||仅仅|| The other four were happy just to participate in Dudley's favorite sport, "Harry Hunt. Os outros quatro ficaram muito contentes por participar no desporto preferido de Dudley, a "Caça ao Harry". 其他四个人很高兴能够参加达力最喜欢的运动——哈利狩猎。 其他四个人只要参加达德利最喜欢的运动“哈利狩猎”,就感到非常满足了。 Les quatre autres étaient simplement ravis de pouvoir participer au sport préféré de Dudley, "la chasse à Harry". Los otros cuatro estaban más que satisfechos con poder participar en el deporte favorito de Dudley, "caza de Harry". Die anderen vier waren schon zufrieden, nur an Dudleys Lieblingssport "Harry-Jagd" teilnehmen zu können.

そう いう わけで 、ハリー は 、なるべく 家 の 外 で ぶらぶら して 過ごす こと に した 。 そう|いう|わけで|ハリー|は|なるべく|いえ|の|そと|で|ぶらぶら|して|すごす|こと|に|した ||anledning||||||||hänga runt||tillbringa||| so|to say|for that reason|Harry|topic marker|as much as possible|house|attributive particle|outside|at|hanging around|doing|spend|thing|locative particle|decided so|to say|so|||as much as possible|||outside||wandering||spend||| así|decir|por eso|Harry|partícula de tema|lo más posible|casa|partícula atributiva|afuera|en|paseando|haciendo|pasar|cosa|partícula de dirección|decidí ainsi|dire|c'est pourquoi|Harry|particule de thème|autant que possible|maison|particule attributive|dehors|particule de lieu|flâner|faire|passer|chose|particule de but|a décidé 所以|那样的|所以|哈利||尽量|||||闲逛|闲逛|度过|||决定了 Therefore, Harry decided to spend as much time as possible hanging out outside the house. Por isso, Harry decidiu passar o máximo de tempo possível a passear fora de casa. C'est pourquoi Harry a décidé de passer le plus de temps possible à traîner dehors. Así que, Harry decidió pasar el tiempo vagando fuera de casa tanto como fuera posible. Deshalb beschloss Harry, so viel wie möglich draußen zu sein. 夏 休み さえ 終われば 、と ハリー は 思った 。 なつ|やすみ|さえ|おわれば|と|ハリー|は|おもった |||slutar|||| Sommer|Ferien|sogar|wenn (es) endet|Zitatpartikel|Harry|Themenpartikel|dachte summer|vacation|even|ends|quotation particle|Harry|| verano|vacaciones|incluso|si termina|cita|Harry|partícula de tema|pensó été|vacances|même|si ça se termine|citation particle|Harry|topic marker|a pensé ||只要|结束后|||| If only summer vacation were over, Harry thought. Se ao menos as férias de verão tivessem acabado, pensou Harry. 只要暑假结束,哈利就这样想。 Il pensait que dès que les vacances d'été seraient terminées. Harry pensó que solo tenía que esperar a que terminara el verano. Er dachte, sobald die Sommerferien vorbei sind. それ だけ が わずかな 希望 の 光 だった 。 それ|だけ|が|わずかな|きぼう|の|ひかり|だった |||liten|hopp||| ||||надежда||| das|nur|Subjektmarker|geringe|Hoffnung|Attributpartikel|Licht|war it|||slight|hope||light|was eso|solo|sujeto|poca|esperanza|de|luz|era that|only|but|slight|hope|attributive particle|light|was |那仅仅是||微弱的|希望||希望之光| It was the only glimmer of hope. Era o único vislumbre de esperança. 那是微弱希望的光芒。 C'était la seule lueur d'espoir. Eso era la única luz de esperanza que tenía. Das war das einzige schwache Licht der Hoffnung. 九月 に なれば 七年制 の 中等学校 に 入る 。 くがつ|に|なれば|しちねんせい|の|ちゅうとうがっこう|に|はいる nio|månad|||||system| ||||||система| September|locative particle|if it becomes|seven-year system|attributive particle|junior high school|locative particle|enter nine|month||seven-year system|seven|year|year|possessive particle septiembre|en|si llega|de siete años|de|escuela secundaria|en|entrar septembre|à|si|sept ans|de|collège|à|entrer 九月|九月|||七年制|年级|| In September, I will enter a seven-year secondary school. Em setembro, iniciam o ensino secundário durante sete anos. 九月份就要进入七年级的中学了。 En septembre, il entrerait dans un collège de sept ans. En septiembre, entraría en la escuela secundaria de siete años. Im September würde er in die siebenjährige Sekundarschule eintreten. そう すれば 生まれて 初めて ダドリー から 離れられる 。 そう|すれば|うまれて|はじめて|ダドリー|から|はなれられる ||||||kan lämna so|if (you) do|born|for the first time|Dudley|from|can be separated like that|if|born|||from|able to leave así|si haces|naciendo|por primera vez|Dudley|de|podrás alejarte comme ça|si tu fais|né|pour la première fois|Dudley|de|je pourrai m'éloigner ||出生||达德利||远离 That way, for the first time in my life, I can get away from Dudley. Assim, pela primeira vez na minha vida, posso afastar-me do Dudley. Ainsi, je pourrai enfin me séparer de Dudley. Así, podría alejarme de Dudley por primera vez en mi vida. So könnte ich zum ersten Mal von Dudley wegkommen. ダドリー は バーノン おじさん の 母校 、「名門 」私立 スメルティングズ 男子校 に 行く こと に なって いた 。 ダドリー|は|バーノン|おじさん|の|ぼこう|めいもん|しりつ|スメルティングズ|だんしこう|に|いく|こと|に|なって|いた |||||alma mater|prestigefull|privat|Smelting|pojkskola|||||| Dudley|topic marker|Vernon|uncle|possessive particle|alma mater|prestigious|private|Smeltings|boys' school|locative particle|to go|thing|particle indicating a decision|has become|was Dudley|||||alma mater|prestigious|private|Smeltings|boys' school|locative particle||||| Dudley|partícula de tema|Vernon|tío|partícula posesiva|alma mater|prestigiosa|privada|Smeltings|escuela masculina|partícula de dirección|ir|cosa|partícula de propósito|se ha convertido|estaba Dudley|topic marker|Vernon|uncle|possessive particle|alma mater|prestigious|private|Smeltings|boys' school|locative particle|to go|thing|particle indicating a decision|has become|was |||||母校|名校|私立|斯梅尔廷斯|男子学校|||||| Dudley was going to Uncle Vernon's alma mater, the "prestigious" private Smeltings boys' school. Dudley ia para a alma mater do tio Vernon, a "prestigiada" escola privada Smeltings Boys' School. Dudley devait aller à l'école privée « prestigieuse » Smeltings, l'alma mater de l'oncle Vernon. Dudley iba a asistir a la escuela privada 'prestigiosa' Smeltings, la alma mater del tío Vernon. Dudley sollte die „renommierte“ Privatschule Smeltings, die Alma Mater von Onkel Vernon, besuchen. ピアーズ ・ポルキス も そこ に 入学 する 。 ピアーズ|ポルキス|も|そこ|に|にゅうがく|する |||||skolstart| Piers|Polkis|also|there|at|enrollment|will do Piers|Polkis||||enroll| Piers|Polkis|también|allí|en|ingreso|hacer Piers|Polkis|also|there|at|enrollment|will do 皮尔斯|波尔基斯||||入学| Piers Porkis will also enroll there. Piers Porkis também se inscreveu na escola. Piers Polkiss y entre aussi. Piers Polkiss también se inscribió allí. Auch Piers Polkiss wird dort eingeschrieben. ハリー は 地元 の 普通の 公立 ストーンウォール 校 へ 行く こと に なっていた 。 ハリー|は|じもと|の|ふつうの|こうりつ|ストーンウォール|こう|へ|いく|こと|に|なっていた ||lokala||vanlig|offentlig|Stonewall|skola||||| Harry|topic marker|local|attributive particle|ordinary|public|Stonewall|school|direction marker|to go|thing|locative particle|had become ||local||ordinary|public|Stone Wall|school|||||had been decided Harry|topic marker|local|attributive particle|ordinary|public|Stonewall|school|direction marker|to go|thing|locative particle|had become Harry|topic marker|local|attributive particle|ordinary|public|Stonewall|school|direction marker|to go|thing|locative particle|had become ||当地||普通的||石墙中学|学校||||| Harry was supposed to go to a regular local public Stonewall school. O Harry ia frequentar a Stonewall School, uma escola pública local normal. Harry devait aller à l'école publique ordinaire de Stonewall. Harry iba a la escuela pública normal de Stonewall. Harry sollte die örtliche normale öffentliche Schule Stonewall besuchen. ダドリー に は これ が 愉快 で たまらない 。 ダドリー|に|は|これ|が|ゆかい|で|たまらない |||||roligt||oemotståndligt Dudley|locative particle|topic marker|this|subject marker|fun|and|can't stand it |||||pleasant||unbearable Dudley|partícula de localización|partícula de tema|esto|partícula de sujeto|divertido|y|insoportable Dudley|locative particle|topic marker|this|subject marker|fun|and|can't stand |||这件事||愉快||忍不住 This is fun and irresistible for Dudley. O Dudley acha isto divertido. Pour Dudley, c'est extrêmement amusant. A Dudley le resulta increíblemente divertido. Dudley findet das äußerst amüsant.

「ストーンウォール じゃ 、最初の 登校日 に 新入生 の 頭 を トイレ に 突っ込む らしい ぜ 。 ストーンウォール|じゃ|さいしょの|とうこうび|に|しんにゅうせい|の|あたま|を|トイレ|に|つっこむ|らしい|ぜ ||första|skoldag|||nyinrullad|生||||toalett||stoppa in Stonewall|ja|der erste|Schultag|an|neue Schüler|attributives Partikel|Kopf|Objektpartikel|Toilette|in|stecken|anscheinend|oder stone wall|quotation particle|first|day of going to school|day|freshman|new student|student|possessive particle|head||toilet|it seems|shove Stonewall|pues|primer|día de inicio de clases|en|estudiantes de primer año|posesivo|cabeza|partícula de objeto directo|baño|en|meter|parece|partícula de énfasis masculina Stonewall|well|first|school day|at|new students|attributive particle|head|object marker|toilet|locative particle|to shove|it seems|emphasis marker |那就|最初的|上学|日子||新生|新生||||厕所||塞进 "In Stonewall, they stick freshmen's heads in the toilet on their first day of school. "Em Stonewall, enfiam as cabeças dos novos alunos nas casas de banho no seu primeiro dia de aulas. “在斯通沃尔,显然他们在新生上学的第一天就把头伸进了厕所。” « À Stonewall, il paraît qu'ils plongent la tête des nouveaux élèves dans les toilettes le jour de la rentrée. "En Stonewall, parece que en el primer día de clases, los estudiantes de primer año meten la cabeza de los nuevos en el inodoro." „In Stonewall soll es am ersten Schultag Brauch sein, die Köpfe der neuen Schüler in die Toilette zu stecken. 二階 に 行って 練習 しよう か ? にかい|に|いって|れんしゅう|しよう|か |våning||gå|övning| zweiter Stock|Lokativpartikel|gehen (te-Form)|Übung|lass uns machen|Fragepartikel two|second floor||going|practice|let's segundo piso|partícula de lugar|yendo|práctica|vamos a hacer|¿verdad deuxième étage|particule de lieu|allons|pratiquer|faisons|question marker ||||练习| Shall we go upstairs and practice? Vamos lá para cima praticar? 一起去二楼练习吗? On pourrait aller au deuxième étage pour s'entraîner ? ¿Vamos a practicar en el segundo piso? Sollen wir nach oben gehen und üben? 」「遠慮 し とく よ 。 えんりょ|し|とく|よ reservera||göra| предостережение||| Rücksicht|machen|vorbereiten|Betonung restrain|will|to do|you reserva|hacer|anticipadamente|partícula enfática réserve|faire|pour|emphatique 客气||避免| Just be patient. Eu passo. 不用了。 » « Je vais passer, merci. » "Prefiero no hacerlo." „Ich lasse es lieber.“ トイレ だって 君 の 頭 みたいに 気味 の 悪い もの を 流した こと は ない よ 。 トイレ|だって|きみ|の|あたま|みたいに|きみ|の|わるい|もの|を|ながした|こと|は|ない|よ |||||som|känsla||dålig|||spolat|||| Toilet|because|you|possessive particle|head|like|feeling|attributive particle|bad|thing|object marker|flushed|experience|topic marker|not|emphasis marker toilet|after all|you||head|like|like||creepy|||flushed|||| baño|porque|tú|posesivo|cabeza|como|sensación|posesivo|malo|cosa|partícula de objeto directo|tiré|cosa|partícula de tema|no hay|énfasis toilettes|parce que|tu|particule possessive|tête|comme|sentiment|particule attributive|mauvais|chose|particule d'objet direct|ai tiré|chose|particule de thème|ne pas avoir|particule emphatique ||你||头脑|像……一样|恶心||||||||没有| I have never flushed anything as disgusting as your head down the toilet. Nunca deitei nada tão nojento como a tua cabeça na sanita. 我从来没有把你的头冲进马桶这么令人毛骨悚然的东西。 就像你从来没有像冲厕所一样冲走令人不舒服的东西一样。 Les toilettes n'ont jamais évacué quelque chose d'aussi dégoûtant que ta tête. Ni siquiera el inodoro ha desechado algo tan repugnante como tu cabeza. Die Toilette hat noch nie so etwas Unheimliches wie deinen Kopf hinuntergespült. 突っ込まれた 方 こそ いい 迷惑 だ ……トイレ の 方 が 吐き気 が する だろう さ 」 つっこまれた|ほう|こそ|いい|めいわく|だ|トイレ|の|ほう|が|はきけ|が|する|だろう|さ insatt|||||jobbigt||||||||| reamed|direction|emphasis particle|good|trouble|is|toilet|attributive particle|direction|subject marker|nausea|subject marker|will do|probably|sentence-ending particle was pushed|was given|person|indeed|good|annoyance|toilet||direction|subject marker|nausea|(subject marker)||probably| que me interrumpieron|dirección|enfatizador|bueno|molestia|es|baño|partícula atributiva|dirección|partícula de sujeto|náuseas|partícula de sujeto|tener|¿no|¿verdad was interrupted|side|emphasizes the preceding word|good|nuisance|is|toilet|attributive particle|side|subject marker|nausea|subject marker|to feel|probably|emphasis marker 被卷入|被插入||||添麻烦||||||||| It's the ones who are poking around that are the ones who are annoying. ...... I'm sure the bathroom makes you want to throw up." Os que andam a bisbilhotar é que são mais incómodos. ...... Tenho a certeza de que as casas de banho o deixam doente". 被推进去的人是最讨厌的人……我可能会在厕所里感到更恶心。” 被插话的那个人才是真的困扰……厕所那边可能会感到恶心吧" C'est celui qui est impliqué qui est vraiment dans le pétrin... Les toilettes doivent avoir la nausée. ¡El que fue atacado es el que realmente tiene problemas... el inodoro probablemente se sienta más nauseabundo! Derjenige, der hineingestoßen wurde, ist wirklich in der Klemme... Die Toilette wird wahrscheinlich eher Übelkeit verursachen.

そう 言う が 早い か 、ハリー は 素早く 駆け出した 。 そう|いう|が|はやい|か|ハリー|は|すばやく|かけだした |||snabbt|||||sprang so|to say|but|fast|question marker|Harry|topic marker|quickly|started to run |||quickly||Harry||quickly|started running así|decir|pero|rápido|¿no|Harry|tema|rápidamente|salió corriendo comme ça|dire|mais|rapide|question particle|Harry|topic marker|rapidement|s'est élancé 这样说|||尽快|||||飞奔出去 As soon as he said that, Harry ran out of the house. Assim que o disse, Harry saiu rapidamente a correr. 话虽如此,哈利迅速地跑了出去。 À peine avait-il dit cela, que Harry s'est précipité. Dicho esto, Harry salió corriendo rápidamente. Kaum gesagt, rannte Harry schnell los. ダドリー は ハリー の 言った こと の 意味 を まだ 考えて いた 。 ダドリー|は|ハリー|の|いった|こと|の|いみ|を|まだ|かんがえて|いた |||||||mening|||| Dudley|topic marker|Harry|possessive particle|said|thing|attributive particle|meaning|object marker|still|thinking|was Dudley||Harry|||||meaning||still|thinking| Dudley|partícula de tema|Harry|partícula posesiva|dijo|cosa|partícula atributiva|significado|partícula de objeto directo|todavía|estaba pensando|estaba Dudley|topic marker|Harry|possessive particle|said|thing|attributive particle|meaning|object marker|still|thinking|was Dudley was still trying to make sense of what Harry had said. Dudley ainda estava a pensar no que Harry tinha dito. 达力仍在思考哈利说的话的意义。 Dudley réfléchissait encore à ce que Harry avait dit. Dudley todavía estaba pensando en el significado de lo que Harry había dicho. Dudley dachte immer noch über die Bedeutung von Harrys Worten nach.

七月 に 入り 、ペチュニア おばさん は ダドリー を 連れて ロンドン まで スメルティングズ 校 の 制服 を 買い に 出かけた 。 しちがつ|に|はいり|ペチュニア|おばさん|は|ダドリー|を|つれて|ロンドン|まで|スメルティングズ|こう|の|せいふく|を|かい|に|でかけた |||komma in|||||||London|||||uniform||köpa| Juli|in|Eintritt|Petunia|Tante|Themenpartikel|Dudley|Objektpartikel|mitnehmen|London|bis|Smelting's|Schule|Attributpartikel|Uniform|Objektpartikel|kaufen|um zu|ging hinaus seven|July|entered|entered|petunia||||taking|taking|London|to|Smeltings|school|uniform|school uniform||buy| julio|en|entrada|Petunia|tía|partícula de tema|Dudley|partícula de objeto directo|llevando|Londres|hasta|Smeltings|escuela|partícula atributiva|uniforme|partícula de objeto directo|comprar|para|salió juillet|à|début|Pétunia|tante|thème|Dudley|objet direct|emmenant|Londres|jusqu'à|Smeltings|école|possessif|uniforme|objet direct|acheter|pour|est sorti 七月||||佩妮阿姨||||||||斯梅尔丁学校|||校服||| In July, Aunt Petunia took Dudley to London to buy a uniform for Smeltings School. Em julho, a tia Petúnia levou Dudley a Londres para comprar uniformes para a Smeltings School. 七月份到了,佩妮亚阿姨带着达力去伦敦买史密思林兹学校的制服。 En juillet, tante Pétunia est partie avec Dudley à Londres pour acheter l'uniforme de l'école Smeltings. En julio, la tía Petunia llevó a Dudley a Londres para comprar el uniforme de la escuela Smeltings. Im Juli ging Tante Petunia mit Dudley nach London, um die Uniform der Smeltings-Schule zu kaufen. ハリー は フィッグ ばあさん に 預けられ は した が 、いつも より まし だった 。 ハリー|は|フィッグ|ばあさん|に|あずけられ|は|した|が|いつも|より|まし|だった |||||överlämna||||||| Harry|topic marker|Figg|old lady|locative particle|was entrusted|contrastive marker|did|but|always|than|better|was Harry||fig|old woman||was entrusted||did||always|than usual|better| Harry|topic marker|Figg|grandma|locative particle|was entrusted|contrastive marker|did|but|always|than|better|was Harry|topic marker|Figg|grandma|locative particle|was entrusted|contrastive marker|did|but|always|than|better|was |||||被托付给||||总是||更好一些| Harry was left with Grandma Figg, but that was better than usual. Harry foi enviado para viver com a sua avó Figg, mas isso foi melhor do que o habitual. 哈利由费格奶奶照顾,但他的情况比平时好多了。 哈利被交给了费格老太太,但似乎比往常要好。 Harry a été confié à tante Figg, mais c'était mieux que d'habitude. Harry fue dejado con la señora Figg, pero fue mejor que antes. Harry wurde zwar bei Tante Figg untergebracht, aber es war besser als sonst. 飼い 猫 の 一 匹 に つまずいて 脚 を 骨折して から というもの 、フィッグ ばあさん は 前 ほど 猫 好き で は なくなった らしい 。 かい|ねこ|の|いっぴき|ひき|に|つまずいて|あし|を|こっせつして|から|というもの|フィッグ|ばあさん|は|まえ|ほど|ねこ|すき|で|は|なくなった|らしい att ha||||stycke||snubblade|||||||||||||||älskar| Haustier|Katze|attributive particle|ein (Zählwort für Tiere)|Zählwort für kleine Tiere|Lokativpartikel|stolperte|Bein|Objektpartikel|brach|seit|seitdem|Figg|alte Frau|Themenpartikel|früher|so sehr|Katzen|mögen|und|Themenpartikel|nicht mehr|anscheinend kept|cat|||one||stumbling|leg|object marker|fracture||after||grandmother||fig|old woman||before|as much|cat|fond| mascota|gato|partícula atributiva|un (contador para animales)|contador para animales|partícula de lugar|tropezar|pierna|partícula de objeto directo|fractura|y|desde|y|decir|cosa|abuela Figg|abuela|partícula de tema|antes|tanto|gatos|gustar|partícula que indica estado pet|cat|attributive particle|one (animal)|counter for small animals|locative particle|tripped|leg|object marker|fracture|and|since|quotation particle|say|thing|Figg|grandma|topic marker|before|as much as|cat|like|and |||一只|||绊倒|||骨折||之后|||||||以前|||| After stumbling on one of her cats and breaking her leg, it seems that Granny Fig is no longer a cat lover. Desde que tropeçou num dos seus gatos e partiu a perna, a avó de Figg parece não gostar tanto de gatos como antes. 自从不小心被家养猫绊倒摔断了腿之后,费格老太太似乎不再像以前那样喜欢猫了。 Depuis qu'elle a trébuché sur un de ses chats et s'est cassé la jambe, il semble que tante Figg ne soit plus aussi amoureuse des chats qu'avant. Desde que tropezó con uno de sus gatos y se rompió una pierna, parece que la señora Figg ya no es tan amante de los gatos como antes. Seit sie über eine ihrer Katzen gestolpert und sich das Bein gebrochen hatte, scheint Tante Figg nicht mehr so sehr auf Katzen zu stehen wie früher. ハリー は テレビ を 見る こと を 許さ れた ばかり か 、チョコレート ・ケーキ を 一切れ もらった 。 ハリー|は|テレビ|を|みる|こと|を|ゆるさ|れた|ばかり|か|チョコレート|ケーキ|を|ひときれ|もらった ||||||||||||kaka||ett|bit Harry|topic marker|television|object marker|to watch|thing|object marker|allowed|was allowed|just|or|chocolate|cake|object marker|one piece|received ||television||to watch|||allowed|was allowed|just||chocolate|cake||one|slice Harry|topic marker|television|object marker|to watch|thing|object marker|allowed|was allowed|just|question marker|chocolate|cake|object marker|one piece|received Harry|topic marker|television|object marker|to watch|thing|object marker|allowed|was allowed|just|question marker|chocolate|cake|object marker|one piece|received ||电视|||||||不仅仅||巧克力|巧克力蛋糕||一块| Not only was Harry allowed to watch TV, he was also given a piece of chocolate cake. O Harry não só foi autorizado a ver televisão, como também recebeu uma fatia de bolo de chocolate. 哈利不仅被允许看电视,还得到了一块巧克力蛋糕。 哈利刚被允许看电视,就得到了一块巧克力蛋糕。 Harry a non seulement été autorisé à regarder la télévision, mais il a aussi reçu un morceau de gâteau au chocolat. Harry no solo fue autorizado a ver la televisión, sino que también recibió un trozo de pastel de chocolate. Harry durfte nicht nur fernsehen, sondern bekam auch ein Stück Schokoladenkuchen. 何年も しまい込んで あった ような 味 が した 。 なんねんも|しまいこんで|あった|ような|あじ|が|した många år|förvarat|||smak|| viele Jahre|eingesperrt|war|wie|Geschmack|Subjektpartikel|schmeckte many years|kept stored|had||taste||tasted muchos años|guardado|había|como|sabor|sujeto|tuvo depuis des années|rangé|il y avait|comme|goût|sujet|j'ai eu |藏起来|存在||味道|| It tasted like it had been in the air for years. Tinha um sabor que parecia ter sido guardado durante anos. 尝起来就像是储存了很多年的东西。 感觉像是藏了很多年的味道。 C'était un goût comme s'il avait été rangé pendant des années. Tenía un sabor como si hubiera estado guardado durante años. Es schmeckte, als ob es jahrelang versteckt gewesen wäre.

その 夜 、ダドリー は ピカピカ の 制服 を 着て 居間 を 行進して みせた 。 その|よる|ダドリー|は|ピカピカ|の|せいふく|を|きて|いま|を|こうしんして|みせた ||||blanka|||||||marcherade| |||||||||гостиная||| that|night|Dudley|topic marker|shiny|attributive particle|uniform|object marker|wearing|living room|object marker|marching|showed that||||sparkling||uniform||wearing|living room|object marker|march|doing ese|noche|Dudley|partícula de tema|brillante|partícula atributiva|uniforme|partícula de objeto directo|vistiendo|sala|partícula de objeto directo|marchando|mostró that|night|Dudley|topic marker|shiny|attributive particle|uniform|object marker|wearing|living room|object marker|marching|showed 那个||||闪闪发光||||穿着||(object marker)|行进| That night, Dudley marched into the living room in his shiny uniform. Nessa noite, Dudley desfilou pela sala de visitas com o seu uniforme brilhante. 那天晚上,达德利穿着闪亮的校服在客厅里游行。 Ce soir-là, Dudley a défilé dans le salon en portant son uniforme brillant. Esa noche, Dudley desfiló por la sala de estar con su uniforme reluciente. In dieser Nacht marschierte Dudley in seiner glänzenden Uniform durch das Wohnzimmer. スメルティングズ 男子 校 で は 、みんな 茶色 の モーニング に オレンジ色 の ニッカーボッカー を はき 、平ったい 麦わら の カンカン帽 を かぶる 。 スメルティングズ|だんし|こう|で|は|みんな|ちゃいろ|の|モーニング|に|オレンジいろ|の|ニッカーボッカー|を|はき|ひらったい|むぎわら|の|カンカンぼう|を|かぶる |pojkar|||||||morgonrock||||Nickerbocker||har på sig|platt|halm||kanna|hatt| Smelting's|Jungen|Schule|an|Themenpartikel|alle|braun|attributives Partikel|Morgenanzug|Lokativpartikel|orange|attributives Partikel|Knickerbocker|Objektpartikel|tragen (Unterkörper)|flach|Stroh|attributives Partikel|Kankan-Hut|Objektpartikel|tragen (Kopf) smeltings|boys|school||||brown||morning||orange||knickerbockers||wearing|flat|straw||straw|hat|wears Smelting's|boys|school|at|topic marker|everyone|brown|attributive particle|morning|locative particle|orange|attributive particle|knickerbockers|object marker|wearing|flat|straw|attributive particle|boater hat|object marker|wear Smelting's|boys|school|at|topic marker|everyone|brown|attributive particle|morning|locative particle|orange|attributive particle|knickerbockers|object marker|wearing|flat|straw|attributive particle|cancan|hat|object marker |男孩|||||||晨礼服||橙色||尼卡博克||穿着|扁平的|麦秸||草帽|帽子| At Smeltings Boys' School, everyone wears brown mornings, orange knickerbockers, and flat straw hats. Na Smeltings Boys' School, todos usam calções castanhos, calças cor de laranja e chapéus de palha lisos. 在斯梅尔廷男子学校,大家都穿着棕色的晨礼服,脚穿橙色的膝下裤,戴着平顶的麦秸帽。 À l'école de Smelting, tout le monde porte un matin brun avec des knickerbockers orange et un chapeau de paille plat. En la escuela masculina Smeltings, todos llevan chaquetas marrones y pantalones nickerbocker naranjas, y usan sombreros de paja planos. An der Smelting's Boys School tragen alle braune Morgenmäntel und orangefarbene Knickerbocker und einen flachen Strohhut. てっぺん に こぶ 状 の 握り の ある 杖 を 持つ こと に なって いて 、これ は もっぱら 先生 が 見て いない すき を 狙って 、生徒 が 互いに 殴りあう ため に 使わ れ る 。 てっぺん|に|こぶ|じょう|の|にぎり|の|ある|つえ|を|もつ|こと|に|なって|いて|これ|は|もっぱら|せんせい|が|みて|いない|すき|を|ねらって|せいと|が|たがいに|なぐりあう|ため|に|つかわ|れ|る toppen||knopp|typ|||||käpp|||||||||enbart|||||||att sikta|elever||ömsesidigt|slåss|||används|används| Spitze|an|Buckel|Form|attributive particle|Griff|attributive particle|gibt|Stock|object marker|halten|Sache|Zielpartikel|geworden|und|das|Themenpartikel|hauptsächlich|Lehrer|Subjektmarker|sehen|nicht|Gelegenheit|object marker|zielen|Schüler|Subjektmarker|gegenseitig|sich schlagen|um|Zielpartikel|benutzen|passive marker|wird top||knob|shape||grip||ある|cane|(object marker)|to hold||||located|this||exclusively|teacher|(subject marker)|not watching|not present|opportunity|(object marker)|aim|student||each other|fighting each other|||used|can be used| cima|en|bulto|forma|adjetivo posesivo|empuñadura|adjetivo posesivo|hay|bastón|partícula de objeto directo|tener|cosa|partícula de dirección|se ha convertido|y|esto|partícula de tema|principalmente|maestro|partícula de sujeto|mirando|no está|oportunidad|partícula de objeto directo|apuntando|estudiantes|partícula de sujeto|mutuamente|pelear|para|partícula de dirección|usar|pasivo|forma de verbo sommet|à|bosse|forme|adjectif possessif|prise|adjectif possessif|avoir|bâton|particule d'objet direct|tenir|fait|à|devenir|être|ceci|particule de thème|principalement|professeur|particule sujet|regarder|ne pas être|moment|particule d'objet direct|visant|élèves|particule sujet|mutuellement|se battre|pour|à|utiliser|être utilisé|utilisé The students were supposed to carry a stick with a humped grip on the top, which they used to hit each other when the teacher wasn't looking, as long as there was a gap. É suposto trazerem consigo um pau com uma pega em forma de corcunda na parte superior, que é utilizado exclusivamente pelos alunos para se baterem uns aos outros quando o professor não está a olhar, em caso de abertura. 他们会拿着顶端有凸起握柄的手杖,这主要是为了在老师不注意的时候,学生们互相打斗。 Ils doivent avoir une canne avec un nœud au sommet, qui est principalement utilisée par les élèves pour se battre entre eux quand les enseignants ne regardent pas. Se supone que deben llevar un bastón con una empuñadura en la parte superior, que se utiliza principalmente para que los estudiantes se golpeen entre sí cuando los profesores no están mirando. Es ist vorgesehen, dass sie einen Stock mit einem Knauf an der Spitze haben, der hauptsächlich von den Schülern genutzt wird, um sich gegenseitig zu schlagen, wenn die Lehrer nicht hinschauen. 卒業 後 の 人生 に 役立つ 訓練 らしい 。 そつぎょう|あと|の|じんせい|に|やくだつ|くんれん|らしい graduering|efter||liv||nyttig|träning| выпуске||||||| Abschluss|nach|attributive particle|Leben|locative particle|nützlich|Training|anscheinend graduation|after||life|locative particle|useful|training|seems graduación|después|partícula atributiva|vida|partícula de lugar|útil|entrenamiento|parece graduation|after|attributive particle|life|locative particle|useful|training|it seems It seems that the training is useful for life after graduation. Diz-se que é uma formação útil para a vida depois da licenciatura. 看来这次培训对毕业后的生活很有用。 Il semble que ce soit un entraînement utile pour la vie après l'école. Parece que es un entrenamiento útil para la vida después de la graduación. Es scheint eine Ausbildung zu sein, die im Leben nach dem Abschluss nützlich ist.

真新しい ニッカーボッカー 姿 の ダドリー を 見て 、バーノン おじさん は 、人生 で 最も 誇らしい 瞬間 だ と 声 を 詰まらせた 。 あたらしい|ニッカーボッカー|すがた|の|ダドリー|を|みて|バーノン|おじさん|は|じんせい|で|もっとも|ほこらしい|しゅんかん|だ|と|こえ|を|つまらせた совершенно новый||||||||||||||||||| brand new|knickerbockers|appearance|attributive particle|Dudley|object marker|looking|Vernon|uncle|topic marker|life|at|most|proud|moment|is|quotation particle|voice|object marker|choked brand new|knickerbocker|appearance|||||Vernon||(topic marker)|life||most|proud|moment|was||||choked nuevo|pantalones de béisbol|figura|de|Dudley|partícula de objeto directo|mirando|Vernon|tío|partícula de tema|vida|en|más|orgulloso|momento|es|y|voz|partícula de objeto directo|se le atragantó tout nouveau|knickerbockers|apparence|particule attributive|Dudley|particule d'objet direct|en regardant|Vernon|tonton|particule de thème|vie|particule de lieu|le plus|fier|moment|c'est|et|voix|particule d'objet direct|a eu la voix nouée Seeing Dudley in his new knickerbockers, Uncle Vernon choked up and said it was the proudest moment of his life. Ao ver Dudley com as suas novas cuecas, o tio Vernon engasgou-se e disse que era o momento mais orgulhoso da sua vida. 当弗农姨父看到穿着全新灯笼裤的达力时,他用哽咽的声音说,这是他一生中最自豪的时刻。 En voyant Dudley dans son tout nouveau costume de knickerbocker, l'oncle Vernon a eu la voix étranglée, disant que c'était le moment le plus fier de sa vie. Al ver a Dudley en su nuevo y brillante atuendo de knickerbocker, el tío Vernon se emocionó hasta el punto de ahogarse en su voz, diciendo que era el momento más orgulloso de su vida. Als Vernon Onkel Dudley in seinem brandneuen Knickerbocker-Outfit sah, war es der stolzeste Moment seines Lebens, und er hatte einen Kloß im Hals. ペチュニア おばさん は 、こんなに 大きく なって 、こんなに ハンサム な 子 が 、私 の ちっちゃな ダドリー 坊や だ なんて 、信じられない と うれし泣き した 。 ペチュニア|おばさん|は|こんなに|おおきく|なって|こんなに|ハンサム|な|こ|が|わたし|の|ちっちゃな|ダドリー|ぼうや|だ|なんて|しんじられない|と|うれし泣き|した |||||||snygg|||||||||||kan|||glädjetår Petunie|Tante|Themenpartikel|so|groß|geworden|so|gutaussehend|Adjektivpartikel|Kind|Subjektpartikel|ich|Possessivpartikel|kleines|Dudley|Junge|ist|wie|nicht glauben|Zitatpartikel|Freudentränen|gemacht petunia|aunt||so|big||so|handsome||||||tiny|little|little boy||what|can't believe|not|crying|tears of joy petunia|tía|partícula de tema|tan|grande|se ha vuelto|tan|guapo|partícula adjetival|niño|partícula de sujeto|yo|partícula posesiva|pequeño|Dudley|niño|es|como|no puedo creer|y|llanto de alegría|hice pétunia|tante|particule de thème|si|grand|devenu|si|beau|particule adjectivale|enfant|particule sujet|je|particule possessive|petit|Dudley|petit garçon|est|comme|incroyable|et|pleurer de joie|a fait Aunt Petunia cried with happiness that she couldn't believe that such a big, handsome boy was my little Dudley. A tia Petúnia chorou de felicidade, dizendo que não podia acreditar que um rapaz tão grande e bonito fosse o meu pequeno Dudley. Tante Pétunia a pleuré de joie en disant qu'elle ne pouvait pas croire qu'un si grand et si beau garçon soit mon petit Dudley. La tía Petunia, al ver lo grande y guapo que se había vuelto, no podía creer que ese niño tan hermoso fuera su pequeño Dudley, y se puso a llorar de felicidad. Tante Petunia konnte nicht glauben, dass so ein großer und so gutaussehender Junge mein kleiner Dudley ist, und sie weinte vor Freude. ハリー は とても 何 か 言う どころ で はなく 、笑い を 堪える のに 必死で 、あばら骨 が 二本 折れた か と思う ほど 苦しかった 。 ハリー|は|とても|なに|か|いう|どころ|で|はなく|わらい|を|こらえる|のに|ひっしで|あばらぼね|が|にほん|おれた|か|とおもう|ほど|くるしかった ||||||ställe||||||hålla tillbaka|||försökte desperat|revben||två||| Harry|topic marker|very|what|or something|to say|far from|at|not only|laughter|object marker|to hold back|even though|desperately|ribs|subject marker|two|broke|or|I think|to the extent|it was painful Harry|||||to say|point|at|(topic marker)|not|laughter|suppress|to hold back|desperately|rib|desperately|rib|broken|two|broken|about|苦しかった Harry|topic marker|very|what|or something|to say|far from|at|not only|laughter|object marker|to hold back|even though|desperately|ribs|subject marker|two (long objects)|broke|or|I think|to the extent|it was painful Harry|topic marker|very|what|or something|to say|far from|at|not only|laughter|object marker|to hold back|even though|desperately|ribs|subject marker|two|broke|or|I think|to the extent|it was painful Harry was so far from saying anything that I thought two ribs were broken as he struggled to hold back his laughter. Harry estava num tal estado de choque que mal conseguia dizer alguma coisa e estava a lutar para conter o riso, tanto que pensou que tinha partido duas costelas. 哈利甚至一句话也说不出来,他努力忍住笑声,痛苦得他以为自己折断了两根肋骨。 Harry était tellement incapable de dire quoi que ce soit qu'il luttait pour retenir son rire, au point de penser qu'il avait peut-être deux côtes cassées. Harry estaba tan abrumado que no podía decir nada, y se esforzaba por contener la risa, sintiendo que podría haber roto un par de costillas de lo difícil que le resultaba. Harry war so sehr damit beschäftigt, das Lachen zu unterdrücken, dass er dachte, er hätte sich vielleicht zwei Rippen gebrochen.

翌朝 、朝食 を 食べ に ハリー が キッチン に 入る と 、ひどい 悪臭 が 漂って いた 。 よくあさ|ちょうしょく|を|たべ|に|ハリー|が|キッチン|に|はいる|と|ひどい|あくしゅう|が|ただよって|いた ||||||||||||odör||flöt| наследующее утро|завтрак||||||кухня|||||запах||плавал| am nächsten Morgen|Frühstück|Objektmarker|essen|Zielmarker|Harry|Subjektmarker|Küche|Lokativ|eintreten|als|schrecklicher|Gestank|Subjektmarker|schwebte|war the next morning|breakfast||eaten||||kitchen||enters||terrible|bad smell||wafting|was la mañana siguiente|desayuno|partícula de objeto directo|comer|partícula de dirección|Harry|partícula de sujeto|cocina|partícula de lugar|entrar|y|horrible|mal olor|partícula de sujeto|flotando|estaba le lendemain matin|petit déjeuner|particule d'objet direct|manger|particule de direction|Harry|particule sujet|cuisine|particule de lieu|entrer|et|horrible|mauvaise odeur|particule sujet|flottait|était The next morning, when Harry went into the kitchen for breakfast, he found a terrible stench in the air. Na manhã seguinte, quando Harry foi à cozinha tomar o pequeno-almoço, encontrou um cheiro horrível. Le lendemain matin, lorsque Harry entra dans la cuisine pour prendre son petit déjeuner, une horrible odeur flottait dans l'air. A la mañana siguiente, cuando Harry entró en la cocina para desayunar, había un horrible hedor en el aire. Am nächsten Morgen, als Harry in die Küche kam, um Frühstück zu essen, lag ein schrecklicher Gestank in der Luft. 洗い場 に 置かれた 大きな たらい から 臭って くる 。 あらいば|に|おかれた|おおきな|たらい|から|におって|くる tvättplats||ställd|||tvättbalja||lukar моечное место||поставлен|||тарай||воняет Waschplatz|Lokativpartikel|platziert|großes|Waschschüssel|von|riecht|kommt washing area||placed||basin|washbasin|smelling|wafted lavadero|en|fue colocado|grande|palangana|desde|huele|viene laverie|locative particle|was placed|big|bassine|from|smelling|coming It smells from a large tub placed in the washroom. O cheiro provém de uma grande banheira colocada na zona de lavagem da loiça. 气味是从洗衣区的大浴缸里传来的。 Cela venait d'un grand bac placé dans l'évier. Provenía de un gran lavabo que estaba en el área de lavado. Der Geruch kam von einer großen Schüssel, die im Spülbereich stand. 近づいて の ぞく と 、灰色 の 液体 に 汚らしい ボロ 布 が プカプカ 浮いて いた 。 ちかづいて|の|ぞく|と|はいいろ|の|えきたい|に|きたらしい|ボロ|ぬの|が|プカプカ|ういて|いた närma sig||ぞく(1)||||vätska||smutsig|trasigt|tyg||plaskande|flöt| подойдя||||серый||жидкость||грязный|тряпка|ткань||плавало|плавало| näher|attributive particle|Familie|und|grau|attributive particle|Flüssigkeit|locative particle|schmutzig|alte|Stoff|subject marker|schwimmend|schwimmt|war approaching|possessive particle|oozed||gray||liquid||dirty|tattered|cloth|(subject marker)|floating|floating| acercándose|partícula atributiva|grupo|y|gris|partícula atributiva|líquido|partícula de lugar|sucio|trapo|tela|partícula de sujeto|flotando|flotar|estaba en s'approchant|particule attributive|groupe|et|gris|particule attributive|liquide|particule de lieu|sale|vieux|tissu|particule sujet|flottant|flottait|il y avait I approached and peered in, and saw a dirty rag floating in a gray liquid. Quando nos aproximámos e olhámos mais de perto, vimos trapos sujos a flutuar no líquido cinzento. En s'approchant, il vit un tissu sale flottant dans un liquide grisâtre. Al acercarse y mirar, vio que un trapo sucio flotaba en un líquido gris. Als er näher herantrat, schwammen dreckige Lappen in einer grauen Flüssigkeit.

「これ 、なに ? これ|なに |vad this|what |what esto|qué this|what What is this? « Qu'est-ce que c'est ? "¿Qué es esto?" „Was ist das?“ 」して は いけない のに ハリー は 質問 した 。 して|は|いけない|のに|ハリー|は|しつもん|した ||inte tillåtet||||| doing|topic marker|must not|although|Harry|topic marker|question|asked should||not allowed|despite|||question| haciendo|partícula de tema|no se puede|a pesar de|Harry|partícula de tema|pregunta|hizo faire|particule de thème|ne pas pouvoir|bien que|Harry|particule de thème|question|a posé Harry asked questions he shouldn't have. Il ne devrait pas poser de questions, mais Harry a posé une question. No debería haberlo hecho, pero Harry preguntó. "Das darf man nicht tun, aber Harry stellte eine Frage. そういう 時 、ペチュニア 伯母さん は 必ず 唇 を ギュッと 結ぶ 。 そういう|とき|ペチュニア|おばさん|は|かならず|くちびる|を|ギュッと|むすぶ ||||||läppar|||sluter |||||обязательно|губы||| so|time|Petunia|aunt|topic marker|always|lips|object marker|tightly|close such|time|petunia|aunt||always|lips|(object marker)|tighten|pursed así|momento|Petunia|tía|partícula de tema|siempre|labios|partícula de objeto directo|fuerte|cerrar such|time|Petunia|aunt|topic marker|always|lips|object marker|tightly|purses When she does, Aunt Petunia's lips are always sealed. Sempre que o faz, os lábios da tia Petúnia estão sempre fechados. 每到这种时候,佩妮姨妈总是把嘴唇紧紧地抿在一起。 Dans ces moments-là, Tante Pétunia serre toujours les lèvres. En esos momentos, la tía Petunia siempre aprieta los labios. In solchen Momenten presst Tante Petunia immer ihre Lippen zusammen.

「お前 の 新しい 制服 だ よ おまえ|の|あたらしい|せいふく|だ|よ |||форма|| du|attributive particle|neu|Uniform|ist|Betonungspartikel you||new|uniform|| tú|posesivo|nuevo|uniforme|es|énfasis tu|particule possessive|nouveau|uniforme|c'est|particule emphatique It's your new uniform. C'est ton nouvel uniforme. Es tu nuevo uniforme. "Das ist deine neue Uniform.

「 そう 。 So . Oui. Sí. "Ja. こんなに ビショビショ じゃ ない と いけない なんて 知らなかった な 」 こんなに|ビショビショ|じゃ|ない|と|いけない|なんて|知らなかった|な |blöt||||||| |мокрый||||нельзя|такое|знал|не знал so|soaking wet|is not|not|quotation particle|must not|things like|didn't know|sentence-ending particle so|completely||not||must not|such a|knew|didn't know tan|empapado|no es|no|y|no se puede|como|no sabía|¿verdad si|trempé|n'est pas|pas|citation|ne pas pouvoir|comme|savoir|ne savais pas I didn't know you had to be soaking wet." Não sabia que tinhas de estar encharcado". Je ne savais pas qu'il fallait que ce soit aussi trempé. No sabía que tenía que estar tan empapado. Ich wusste nicht, dass es so nass sein muss.

ハリー は あらためて たらい に 目 を やり ながら 言った 。 ハリー|は|あらためて|たらい|に|め|を|やり|ながら|いった ||återigen||||||| Harry|topic marker|again|tub|locative particle|eye|object marker|doing|while|said Harry||again|washbasin||eye||to direct|while|said Harry|topic marker|again|tub|locative particle|eye|object marker|doing|while|said Harry|topic marker|again|tub|locative particle|eye|object marker|doing|while|said Harry looked at the tub again. Harry olhou novamente para a banheira. 哈利回头看着浴缸说道。 Harry dit en regardant à nouveau dans le bassin. Harry dijo mientras miraba de nuevo a la palangana. Harry sagte, während er erneut auf die Schüssel schaute.

「お 黙り ! お|だまり |tyst |молчание höflich|schweigen honorific prefix|silence partícula de énfasis|silencio particule d'emphase|silence Silence! Silêncio! « Tais-toi ! ¡Cállate! „Sei still! ダドリー の お古 を わざわざ おまえ の ため に 灰色 に 染めて あげて るんだ 。 ダドリー|の|おふる|を|わざわざ|おまえ|の|ため|に|はいいろ|に|そめて|あげて|るんだ |||古||speciellt|||||||färgar| |||お古||специально|||||||окрашивает| Dudley|attributive particle|second-hand|object marker|specifically|you|possessive particle|for|locative particle|gray|locative particle|dyeing|giving|you see Dudley||hand-me-down|old|direct object marker|taking the trouble|you||for|gray|gray|dyed|dyed|for you Dudley|'s (possessive particle)|second-hand|object marker|specifically|you|your|for|locative particle|gray|locative particle|dyeing|giving|you see Dudley|attributive particle|second-hand|object marker|specifically|you|possessive particle|for|locative particle|gray|locative particle|dyeing|giving|you see I'm dyeing Dudley's ancients in gray for you. Dei-me ao trabalho de tingir as roupas velhas do Dudley de cinzento para ti. Je te teins spécialement en gris les vieux vêtements de Dudley pour toi. Te estoy tiñendo de gris la ropa vieja de Dudley especialmente para ti. Ich färbe Dudleys alte Sachen extra für dich grau. 仕上がれば ちゃーん と した 制服 に なる よ 」 しあがれば|ちゃーん|と|した|せいふく|に|なる|よ blir klar||partikel||||| если закончится||||||форма| wenn es fertig ist|richtig|und|gemacht|Schuluniform|zu|wird|Betonung is completed|will|dash||uniform||uniform|locative particle si termina|bien|y|hecho|uniforme|en|se convertirá|énfasis if it finishes|really|and|made|uniform|locative particle|will become|emphasis marker If it's finished, it will be a uniform. " Será um uniforme a sério quando estiver terminado". Une fois terminé, cela deviendra un uniforme bien fait. Cuando esté terminado, se verá como un uniforme adecuado. Wenn es fertig ist, wird es eine ordentliche Uniform sein.

とうてい そう は 思え なかった 。 とうてい|そう|は|おもえ|なかった pas du tout|comme ça|particule de thème|penser|ne pensais pas überhaupt|so|Themenpartikel|denken (konnte)|nicht gewesen by no means|||seemed| de ninguna manera|así|partícula de tema|pensar|no fue I didn't think so. Custava a acreditar que fosse esse o caso. 我根本不这么认为。 Je ne pouvais vraiment pas le croire. No podía pensar que eso fuera posible. Das konnte ich mir überhaupt nicht vorstellen. でも ハリー は 何も 言わない 方が いい と 思った 。 でも|ハリー|は|なにも|いわない|ほうが|いい|と|おもった mais|Harry|particule de thème|rien|ne pas dire|mieux|bien|citation|pensais aber|Harry|Themenpartikel|nichts|nicht sagen|besser|gut|Zitatpartikel|dachte ||||wouldn't say|better|way|| pero|Harry|partícula de tema|nada|no decir|es mejor|bueno|y|pensé But Harry thought it best not to say anything. Mas Harry achou melhor não dizer nada. Mais Harry pensa qu'il valait mieux ne rien dire. Pero Harry pensó que era mejor no decir nada. Aber Harry dachte, es wäre besser, nichts zu sagen. 食卓 に ついて 、ストーンウォール 入学 の 第 一 日目 の 自分 の 姿 を 想像 した ……多分 年取った 象 の 皮 を 着た みたいに 見える だろう な ……でも それ は 考え ない こと に した 。 しょくたく|に|ついて|ストーンウォール|にゅうがく|の|だい|いち|ひめ|の|じぶん|の|すがた|を|そうぞう|した|たぶん|としとった|ぞう|の|かわ|を|きた|みたいに|みえる|だろう|な|でも|それ|は|かんがえ|ない|こと|に|した ||||inträde||första|||||||||||kanske|gamla|elefant||hud||||||||||||| ||||поступление||первый|||||||||||||||||||||||||||| Esstisch|Lokativpartikel|über|Stonewall|Einschulung|Attributpartikel|erste|eins|Tag|Attributpartikel|ich|Possessivpartikel|Aussehen|Objektpartikel|Vorstellung|gemacht|wahrscheinlich|alt|Elefant|Attributpartikel|Haut|Objektpartikel|getragen|wie|sieht aus|wahrscheinlich|Satzpartikel|aber|das|Themenpartikel|denken|nicht|Sache|Lokativpartikel|gemacht dining table||at|Stonewall|enrollment||first||first|eye|I||appearance|appearance|imagine|imagine|probably|probably|aged|elephant|possessive particle|skin|object marker|wore|like|will look||but|but||topic marker|thought|not|fact| mesa|en|acerca de|Stonewall|ingreso|de|primer|uno|día|de|yo|posesivo|apariencia|partícula de objeto directo|imaginar|hice|probablemente|viejo|elefante|de|piel|partícula de objeto directo|vestido|como|se verá|probablemente|¿no|pero|eso|partícula de tema|pensar|no|cosa|en|decidí table|locative particle|regarding|Stonewall|entrance|attributive particle|ordinal number prefix|first|day|possessive particle|myself|possessive particle|appearance|object marker|imagine|did|probably|old|elephant|possessive particle|skin|object marker|wearing|like|looks|probably|sentence-ending particle|but|that|topic marker|thought|not|thing|locative particle|decided As I sat at the table, I imagined myself on my first day at Stonewall ...... probably looking like an old elephant in its skin, but I decided not to think about it. À mesa, imaginei-me no meu primeiro dia em Stonewall ...... provavelmente com o aspeto de um elefante velho com a sua pele ...... mas decidi não pensar nisso. 当我坐在餐桌旁时,我想象着我在石墙的第一天会是什么样子……我可能看起来像穿着一张老大象的皮……但我决定不去想它。 En prenant place à la table, il imagina à quoi il ressemblerait le premier jour de son entrée à Stonewall... Peut-être qu'il aurait l'air d'un vieux éléphant portant une peau... Mais il décida de ne pas y penser. Se sentó a la mesa e imaginó cómo se vería en su primer día en Stonewall... probablemente se vería como si llevara la piel de un elefante viejo... pero decidió no pensar en eso. Am Tisch sitzend, stellte er sich vor, wie er am ersten Schultag an der Stonewall aussehen würde... wahrscheinlich würde er wie ein alter Elefant in seiner Haut aussehen... aber das wollte er nicht weiterdenken.

ダドリー と バーノン おじさん が 入って きて 、臭い に 顔 を しかめた 。 ダドリー|と|バーノン|おじさん|が|はいって|きて|くさい|に|かお|を|しかめた |||||||lukt||||rynka Dudley|and|Vernon|uncle|subject marker|entered|coming|smelly|locative particle|face|object marker|frowned ||||(subject marker)|entered|came|smell||||frowned Dudley|y|Vernon|tío|sujeto|entró|y vino|oloroso|a|cara|objeto directo|frunció Dudley|and|Vernon|uncle|subject marker|entered|coming|smelly|locative particle|face|object marker|frowned Dudley and Uncle Vernon came in and frowned at the smell. Dudley e o tio Vernon entraram e franziram o sobrolho perante o cheiro. Dudley et l'oncle Vernon sont entrés et ont grimacé à cause de l'odeur. Dudley y el tío Vernon entraron y arrugaron la cara por el olor. Dudley und Onkel Vernon kamen herein und verzogen das Gesicht wegen des Geruchs. バーノン おじさん は いつも の ように 朝刊 を 広げ 、ダドリー は 、片時 も 手放さ ない スメルティングズ 校 の 杖 で 食卓 を バン と 叩いた 。 バーノン|おじさん|は|いつも|の|ように|ちょうかん|を|ひろげ|ダドリー|は|かたとき|も|てばなさ|ない|スメルティングズ|こう|の|つえ|で|しょくたく|を|バン|と|たたいた ||||||morgontidning||öppnade|||ett ögonblick||släppte|||||||||bang|| ||||||||||||||||||||стол для еды|||| Vernon|uncle|topic marker|always|attributive particle|like|morning newspaper|object marker|spread|Dudley|topic marker|a moment|even|not letting go|not|Smeltings|school|possessive particle|wand|with|dining table|object marker|bang|and|hit ||||||morning paper|(object marker)|opened|||moment||let go|not|Smeltings|school|possessive particle|wand|with|dining table||bang||hit Vernon|tío|partícula de tema|siempre|partícula atributiva|como|periódico matutino|partícula de objeto directo|abrir|Dudley|partícula de tema|un momento|también|soltar|no|Smelting's|escuela|partícula posesiva|varita|con|mesa|partícula de objeto directo|bang|y|golpeó Vernon|uncle|topic marker|always|attributive particle|like|morning newspaper|object marker|spread|Dudley|topic marker|a moment|even|not letting go|not|Smeltings|school|possessive particle|wand|with|dining table|object marker|bang|quotation particle|hit Uncle Vernon spread out the morning paper as usual, and Dudley banged on the table with his Smeltings cane, never letting go of it. O tio Vernon estendeu o jornal da manhã, como de costume, e Dudley bateu na mesa com a sua bengala de Smeltings, que nunca largava. 弗农姨父像往常一样摊开晨报,达力用他的斯梅尔廷斯手杖敲打着桌子,但他始终没有松开手杖。 L'oncle Vernon a ouvert le journal du matin comme d'habitude, et Dudley a frappé la table avec sa baguette de l'école Smeltings qu'il ne lâchait jamais. El tío Vernon desplegó el periódico de la mañana como de costumbre, y Dudley golpeó la mesa con su varita de Smeltings, que no soltaba ni un momento. Onkel Vernon breitete wie gewohnt die Morgenzeitung aus, und Dudley schlug mit seinem unentbehrlichen Zauberstab von Smeltings auf den Tisch.

その 時 、郵便 受け が 開き 、郵便 が 玄関 マット の 上 に 落ちる 音 が した 。 その|とき|ゆうびん|うけ|が|あき|ゆうびん|が|げんかん|マット|の|うえ|に|おちる|おと|が|した ||post|brevlåda||öppnade||||matta||||||| that|time|mail|mailbox|subject marker|opened|mail|subject marker|entrance|mat|attributive particle|on|locative particle|falls|sound|subject marker|was heard ||mail|box||opened|mail||front door|doormat||||fell|sound|subject marker| ese|momento|correo|buzón|partícula de sujeto|se abre|correo|partícula de sujeto|entrada|alfombra|partícula atributiva|encima|partícula de lugar|cae|sonido|partícula de sujeto|hizo that|time|mail|mailbox|subject marker|opens|mail|subject marker|entrance|mat|attributive particle|on|locative particle|falls|sound|subject marker|made At that moment, the mailbox opened and the mail fell on the mat on the front porch. Nesse momento, a caixa de correio abriu-se e o correio caiu sobre o tapete de entrada. À ce moment-là, la boîte aux lettres s'est ouverte et on a entendu le bruit du courrier tombant sur le paillasson. En ese momento, el buzón se abrió y se oyó el sonido del correo cayendo sobre la alfombra de la entrada. In diesem Moment öffnete sich der Briefkasten, und man hörte das Geräusch, als die Post auf die Fußmatte fiel.

「ダドリー や 。 ダドリー|や Dudley|and Dudley|and Dudley|y Dudley and . « Dudley, tu sais. "Dudley, ¿eh?" „Dudley, ja. 郵便 を 取って おいで 」と 新聞 の 陰 から バーノン おじさん の 声 。 ゆうびん|を|とって|おいで|と|しんぶん|の|かげ|から|バーノン|おじさん|の|こえ ||hämtar|komma||||skugga||||| почта||возьми|приходи||||||||| Post|Objektmarker|nimm|komm|Zitatpartikel|Zeitung|Attributpartikel|Schatten|von|Vernon|Onkel|Genitivpartikel|Stimme mail||pick up|come||newspaper||shadow|from||||voice correo|partícula de objeto directo|toma|ven|y|periódico|partícula atributiva|sombra|desde|Vernon|tío|partícula posesiva|voz courrier|particule d'objet direct|prends|viens|et|journal|particule attributive|ombre|de|Vernon|tonton|particule possessive|voix Come and get your mail," Uncle Vernon's voice said from behind the newspaper. Venham buscar o vosso correio", disse a voz do tio Vernon por detrás do jornal. « Va chercher le courrier » dit la voix de l'oncle Vernon depuis l'ombre du journal. "Ve a recoger el correo" dijo la voz del tío Vernon desde detrás del periódico. „Hol die Post!“ sagte die Stimme von Onkel Vernon aus dem Schatten der Zeitung.

「ハリー に 取らせろ よ 」 ハリー|に|とらせろ|よ ||позволь взять| Harry|to|let (him) take|emphasis marker Harry||let| Harry|a|déjale tomar|énfasis Harry|to|let (someone) take|emphasis marker "Let Harry get it." "Deixa o Harry ir buscá-la." « Laisse Harry le faire » "Deja que Harry lo recoja" „Lass Harry es holen.“

「ハリー 、取って こい 」 ハリー|とって|こい ||komma Harry|take|come Harry|take|come Harry|get|come Harry|take|come "Harry, come and get it." « Harry, va le chercher » "Harry, ve a recogerlo" „Harry, hol sie dir.“

「ダドリー に 取ら せて よ 」 ダドリー|に|とら|せて|よ Dudley|locative particle|take|let|emphasis marker Dudley|locative particle|take|let|emphasis marker Dudley||taken|let| Dudley|a|tomar|dejar que|¿verdad "Let Dudley take it." « Laisse Dudley le faire » "Deja que Dudley lo recoja" „Lass Dudley es holen.“

「ダドリー 、スメルティングズ の 杖 で つついて やれ 」 ダドリー|スメルティングズ|の|つえ|で|つついて|やれ |||stav||peta|gör |Смелтингс||палка||покалывая| Dudley|Smelting's|attributive particle|wand|with|poke|do it Dudley|Smeltings||wand||poking|for me Dudley|Smelting's|attributive particle|wand|with|poking|do it Dudley|Smelting's|attributive particle|wand|with|poke|do it "Dudley, peck with the Smeltings wand." Dudley, dá-lhe uma pancada com a bengala de Smeltings. “达力,用斯梅尔廷斯的魔杖戳我。” « Dudley, frappe-le avec la baguette de Smelting ! » "Dudley, pínchalo con la varita de Smelting" „Dudley, stich ihn mit dem Smelting-Stab!“

ハリー は スメルティングズ 杖 を かわし 、郵便 を 取り に 行った 。 ハリー|は|スメルティングズ|つえ|を|かわし|ゆうびん|を|とり|に|いった |||||undvika||||| |||палка||избежать||||| Harry|topic marker|Smelting's|wand|object marker|dodged|mail|object marker|to get|direction marker|went ||Smelting's|stick|(object marker)|avoided|mail||fetching||went Harry|topic marker|Smelting's|wand|object marker|dodged|mail|object marker|to get|locative particle|went Harry|topic marker|Smelting's|wand|object marker|dodged|mail|object marker|to get|direction marker|went Harry fends off the Smeltings cane and goes to pick up the mail. Harry esquivou-se da varinha de Smeltings e foi buscar o correio. Harry esquiva la baguette de Smelting et alla chercher le courrier. Harry esquivó la varita de Smelting y fue a recoger el correo. Harry wich dem Smelting-Stab aus und ging, um die Post zu holen. マット の 上 に 三 通 落ちて いる 。 マット|の|うえ|に|さん|つう|おちて|いる ||||tre|brev|faller| ||||||падают| Matte|attributive particle|oben|locative particle|drei|Zählwort für Briefe|liegt|ist mat||||three|counter|fallen|is alfombra|partícula posesiva|encima|partícula de lugar|tres|clasificador para cartas|está cayendo|hay tapis|particule possessive|dessus|particule de lieu|trois|classificateur pour les lettres|tombe|il y a There are three on the mat. Três passagens estão a cair sobre os tapetes. Trois lettres étaient tombées sur le tapis. Hay tres cartas caídas sobre el tapete. Drei Briefe liegen auf dem Tisch. ワイト 島 で バケーション を 過ごしている バーノン おじさん の 姉 、マージ から の 絵 葉書 。 ワイト|しま|で|バケーション|を|すごしている|バーノン|おじさん|の|あね|マージ|から|の|え|はがき Vita||||||||||syster||||bild |остров||||||||||||| White|island|at|vacation|object marker|spending|Vernon|uncle|possessive particle|older sister|Marge|from|attributive particle|picture|postcard White|island||vacation||spending|||uncle|sister|sister|Marge||picture|picture White|isla|en|vacaciones|partícula de objeto directo|está pasando|Vernon|tío|partícula posesiva|hermana|Marge|de|partícula de atributo|pintura|tarjeta postal White|island|at|vacation|object marker|spending|Vernon|uncle|possessive particle|older sister|Marge|from|attributive particle|picture|postcard A postcard from Aunt Marge, who is spending vacation on White Island. Postal de Marge, a irmã do tio Vernon, que está de férias na Ilha de Wight. Une carte postale de Marge, la tante de Vernon, qui passe des vacances sur l'île de Wight. Una postal de Marge, la hermana del tío Vernon, que está de vacaciones en la Isla de Wight. Eine Postkarte von Tante Marge, die ihren Urlaub auf der Isle of Wight verbringt. 請求 書 らしい 茶 封筒 。 せいきゅう|しょ|らしい|ちゃ|ふうとう faktura|bok||te|kuvert Rechnung|Buch|anscheinend|braun|Umschlag bill|document|seems|tea|envelope factura|documento|parece|marrón|sobre facture|document|apparemment|marron|enveloppe What seems to be a bill in a brown envelope. Envelope castanho, aparentemente um formulário de pedido de indemnização. 一个看起来像钞票的棕色信封。 Une enveloppe en papier kraft qui semble être une facture. Parece un sobre de factura. Es scheint ein Rechnungsumschlag zu sein. それ に ……ハリー 宛 の 手紙 。 それ|に|ハリー|あて|の|てがみ |||till|| |||адресованное||письмо das|an|Harry|adressiert|von|Brief ||Harry|addressed||letter eso|a|Harry|dirigido a|de|carta that|at|Harry|addressed|attributive particle|letter And... a letter addressed to Harry. E ...... uma carta para o Harry. Dedans... une lettre adressée à Harry. Y dentro... una carta dirigida a Harry. Darinnen... ein Brief an Harry.

ハリー は 手紙 を 拾い上げて まじまじ と 見つめた 。 ハリー|は|てがみ|を|ひろいあげて|まじまじ|と|みつめた ||||plockade upp|stirrade|| Harry|topic marker|letter|object marker|picked up|intently|quotation particle|stared ||letter||picked up|intently||stared at Harry|topic marker|letter|object marker|picked up|intently|and|stared Harry|topic marker|letter|object marker|picked up|intently|and|stared Harry picked up the letter and stared at it. Harry pegou na carta e ficou a olhar para ela. Harry a ramassé la lettre et l'a regardée fixement. Harry recogió la carta y la miró fijamente. Harry hob den Brief auf und starrte ihn an. 心臓 は 巨大な ゴム ひも の ように ビュンビュン と 高鳴った 。 しんぞう|は|きょだいな|ゴム|ひも|の|ように|ビュンビュン|と|たか鳴った hjärtat|||gummi|snöre|||svischande||högt slog Herz|Themenpartikel|riesig|Gummi|Schnur|attributive Partikel|wie|schnell|Zitatpartikel|klopfte heart||huge|rubber|string||like|pounding|quotation particle|pounding corazón|partícula de tema|enorme|goma|cuerda|partícula atributiva|como|sonido de latido rápido|partícula de cita|sonó alto cœur|particule de thème|énorme|caoutchouc|corde|particule attributive|comme|bruit de battement rapide|particule de citation|a battu fort My heart was like a giant piece of rubber band. O meu coração estava a bater como um pedaço gigante de corda de borracha. Son cœur battait comme un énorme élastique, avec un bruit sourd. Su corazón latía fuerte como una enorme banda de goma. Sein Herz schlug wie ein riesiges Gummiband. これ まで の 人生 で 、ただ の 一度 も ハリー に 手紙 を くれた 人 は いない 。 これ|まで|の|じんせい|で|ただ|の|いちど|も|ハリー|に|てがみ|を|くれた|ひと|は|いない this|until|attributive particle|life|at|just|attributive particle|once|even|Harry|locative particle|letter|object marker|gave|person|topic marker|does not exist this|until|attributive particle|life|at|just|attributive particle|once|not even|Harry|locative particle|letter|object marker|gave|person|topic marker|does not exist this|until||life||just||once|once|||||gave|gave||topic marker esto|hasta|de|vida|en|solo|de|una vez|tampoco|Harry|a|carta|partícula de objeto directo|me dio|persona|partícula de tema|no hay No one has ever written to Harry in his entire life. Nunca ninguém escreveu ao Harry em toda a sua vida. Dans toute ma vie, il n'y a eu qu'une seule fois où quelqu'un a écrit une lettre à Harry. En toda mi vida, nunca he recibido una carta de Harry. In meinem bisherigen Leben hat mir noch nie jemand einen Brief geschickt, nicht einmal Harry. くれる はずの 人 も いない 。 くれる|はずの|ひと|も|いない |skulle||| geben|sollte|Person|auch|nicht da will give|expected||| dar|se supone que|persona|también|no hay donner|censé|personne|aussi|n'est pas There is no one who is supposed to help me. Não há ninguém que nos possa ajudar. Il n'y a personne qui devrait le faire. No hay nadie que se supone que debería enviármela. Es gibt auch niemanden, der es tun könnte. 友達 も 親戚 も いない ……図書館 に 登録 も して いない ので 、「すぐ 返本 せよ 」など という 無礼な 手紙 で さえ もらった こと は ない 。 ともだち|も|しんせき|も|いない|としょかん|に|とうろく|も|して|いない|ので|すぐ|へんぽん|せよ|など|という|ぶれいな|てがみ|で|さえ|もらった|こと|は|ない |||||bibliotek||registrering|||inte|||återlämning|||||ohövlig|||||| |||||||регистрация||||||||||||||||| Freunde|auch|Verwandte|auch|nicht vorhanden|Bibliothek|in|Registrierung|auch|gemacht|nicht|weil|sofort|Rückgabe|gib zurück|wie|das heißt|unhöflich|Brief|mit|sogar|bekommen|Sache|Themenpartikel|nicht ||relatives|||library||registration||||so|right away|returning books|return|such as||rude|rude||even|even||| amigos|también|parientes|también|no hay|biblioteca|en|registro|también|hacer|no he hecho|porque|pronto|devolución de libros|devuélvelo|etcétera|que se llama|grosero|carta|en|incluso|he recibido|cosa|tema|no hay amis|aussi|parents|aussi|n'existe pas|bibliothèque|à|inscription|aussi|fait|n'a pas|parce que|tout de suite|retour de livre|rends|etc|qui s'appelle|impoli|lettre|à|même|reçu|chose|thème|ne pas I have no friends or relatives ...... and am not registered with a library, so I have never even received a rude letter telling me to return a book immediately. Não tenho amigos ou familiares ...... e não estou inscrito numa biblioteca, pelo que nunca recebi uma carta malcriada a dizer "devolva o livro imediatamente". Pas d'amis, pas de parents... Je ne suis même pas inscrit à la bibliothèque, donc je n'ai même jamais reçu de lettres impolies comme "Veuillez retourner immédiatement". No tengo amigos ni familiares... como no estoy registrado en la biblioteca, ni siquiera he recibido una carta grosera que diga 'devuélvelo de inmediato'. Weder Freunde noch Verwandte sind vorhanden... Da ich mich nicht einmal in der Bibliothek registriert habe, habe ich nicht einmal einen unhöflichen Brief wie "Bitte geben Sie es sofort zurück" erhalten. それ なのに 手紙 が 来た 。 それ|なのに|てがみ|が|きた that|even though|letter|subject marker|came das|trotzdem|Brief|Subjektpartikel|ist gekommen despite that|letter|(subject marker)|came| eso|a pesar de que|carta|partícula de sujeto|llegó And yet I got a letter. E, no entanto, recebi uma carta. Et pourtant, une lettre est arrivée. Sin embargo, llegó una carta. Und trotzdem kam ein Brief. 正真正銘 ハリー 宛 だ 。 しょうしょうめい|ハリー|あて|だ äkte|||är настоящий||| echt|Harry|an|ist genuine|Harry|to|is auténtico|Harry|dirigido a|es véritable|Harry|à|c'est To genuine Harry. É dirigida ao Harry. C'est véritablement à Harry. Es de verdad para Harry. Echt und wahrhaftig an Harry.

サレー 州 リトル ・ウインジング サレー|しゅう|リトル|ウインジング Salar||Little|Winding Surrey|province|Little|Windy shire|state|Little|Winding Surrey|estado|Little|Windy Surrey|prefecture|Little|Windy Little Windsing, Surrey Surrey Little Winding 小翅膀,萨里 État de Surrey, Little Whinging Estado de Surrey, Little Whinging. Little Whinging, Surrey

プリベット 通り 4 番地 階段 下 の 物置 内 プリベット|とおり|ばんち|かいだん|した|の|ものおき|うち ||||ned||| Privet|Straße|Hausnummer|Treppe|unten|attributives Partikel|Abstellraum|innen privet|street|number|stairs|under||storage shed|inside Privet|calle|número de la casa|escaleras|abajo|de|cobertizo|dentro Pribett|rue|numéro|escaliers|en bas|de|débarras|à l'intérieur Privette Street, 4, under the stairs, in a storeroom. Privet Street, n.º 4, por baixo das escadas, na arrecadação. Dans le débarras sous les escaliers, 4 Privet Drive En el cobertizo debajo de las escaleras, en el número 4 de Privet Drive. Im Schuppen unter der Treppe, Nummer 4 Privet Drive

ハリー ・ポッタ -様 ハリー|ポッタ|さま ||herre Harry|Potter|Mr/Ms/Mrs (a respectful honorific) Harry|Potter|Mr Harry|Potter|honorific title Harry|Potter|Mr/Ms/Mrs (a respectful honorific) Dear Harry Potta Harry POTTER - Caro Senhor ou Senhora. À l'attention de Harry Potter Apreciado Harry Potter. An Harry Potter

何やら 分厚い 、重い 、黄色みがかった 羊皮紙 の 封筒 に 入っている 。 なにやら|ぶあつい|おもい|きいろみがかった|ようひし|の|ふうとう|に|はいっている |tjock|tung|gulfärgad|parchment|||| |||желтоватый|пергамент||конверт|в| irgendwie|dick|schwer|gelblich|Pergament|attributives Partikel|Umschlag|Lokativpartikel|ist drin something like|thick|heavy|tinged with yellow|parchment||envelope||entered algo así como|grueso|pesado|amarillento|pergamino|de|sobre|en|está quelque chose|épais|lourd|jaunâtre|parchemin|de|enveloppe|dans|est Somehow it's in a thick, heavy, yellowish sheepskin paper envelope. Está contido num envelope de pergaminho grosso, pesado e amarelado. Il est dans une enveloppe épaisse, lourde, de couleur jaunâtre en parchemin. Parece que está dentro de un sobre de pergamino grueso, pesado y amarillento. Es ist in einem dicken, schweren, gelblich gefärbten Pergamentumschlag. 宛名 は エメラルド 色 の インク で 書かれて いる 。 あてな|は|エメラルド|いろ|の|インク|で|かかれて|いる adressat|||||bläck||skrivet| Adressat|Themenpartikel|Smaragd|Farbe|attributives Partikel|Tinte|mit|geschrieben|ist addressee||emerald|color||ink||written| destinatario|partícula de tema|esmeralda|color|partícula atributiva|tinta|con|está escrito|está adresse|particule de thème|émeraude|couleur|particule attributive|encre|avec|écrit|est The address is written in emerald ink. La dirección está escrita con tinta color esmeralda. Le nom est écrit avec de l'encre émeraude. O endereço está escrito em tinta esmeralda. Die Adresse ist mit smaragdgrüner Tinte geschrieben. 切手 は 貼って ない 。 きって|は|はって|ない frimärke||klistra| Briefmarke|Themenpartikel|geklebt|nicht stamp||pasted| sello|partícula de tema|pegado|no timbre|particule de thème|collé|ne pas There is no stamp on it. No tiene sello. Il n'y a pas de timbre. Sem selos. Es sind keine Briefmarken aufgeklebt.

震える 手 で 封筒 を 裏返して みる と 、紋章 入り の 紫色 の 蝋 で 封印 が して あった 。 ふるえる|て|で|ふうとう|を|うらがえして|みる|と|もんしょう|いり|の|むらさきいろ|の|ろう|で|ふういん|が|して|あった skakande||||||||sköldemärke|||lila||vax||sigill||| |||конверт|||||герб|||||воск||печать||| zitternd|Hand|mit|Umschlag|Objektmarker|umdrehen|versuchen|wenn|Wappen|mit|attributives Partikel|lila|attributives Partikel|Wachs|mit|Siegel|Subjektmarker|gemacht|war trembling||with|envelope||turned over|to see||crest|with emblem||purple||wax||seal|was||was temblando|mano|con|sobre|partícula de objeto directo|dándolo vuelta|intentar ver|cuando|emblema|con|partícula atributiva|color púrpura|partícula atributiva|cera|con|sello|partícula de sujeto|estaba|había qui tremble|main|avec|enveloppe|particule d'objet direct|en retournant|essayer de voir|quand|blason|avec|particule attributive|couleur violette|particule attributive|cire|avec|sceau|particule sujet|a été fait|il y avait With trembling hands I turned the envelope over and found it sealed with purple wax bearing a coat of arms. Al dar la vuelta al sobre con manos temblorosas, vi que estaba sellado con cera morada con un emblema. En retournant l'enveloppe avec des mains tremblantes, j'ai vu qu'elle était scellée avec de la cire violette portant un blason. Com as mãos a tremer, virei o envelope e encontrei-o selado com cera roxa com um brasão. Als ich mit zitternden Händen den Umschlag umdrehe, ist er mit lila Wachs mit einem Wappen versiegelt. 真ん中 に 大きく 〝 H 〟 と 書か れ 、 その 周り を ライオン 、 鷲 、 穴熊 、 ヘビ が 取り囲んで いる 。 まんなか||おおきく|||かか|||まわり||らいおん|わし|あなぐま|へび||とりかこんで| Mitte|||||||||||Adler|Dachs|||umgeben| middle|||H(1)||||||||eagle|badger|||surrounding| In the center is a large "H" surrounded by a lion, an eagle, a badger, and a snake. A letra H está escrita em letras grandes no centro, rodeada por um leão, uma águia, um texugo e uma cobra. Au centre, il est écrit en grand « H », entouré de lions, d'aigles, de blaireaux et de serpents. En el centro está escrito en grande "H", y alrededor lo rodean un león, un águila, un tejón y una serpiente. In der Mitte steht groß ein „H“ geschrieben, und darum herum stehen ein Löwe, ein Adler, ein Dachs und eine Schlange.

「小僧 、早く せんか ! こぞう|はやく|せんか ||行け Bursche|schnell|mach das young boy|quickly|right away chico|rápido|¿quieres pelear petit garçon|vite|tu ne vas pas le faire "Kid, come on, let's go! "Vá lá, miúdo, despacha-te! "Давай, малыш, поторопись! « Petit, dépêche-toi ! "¡Chico, date prisa! „Kleiner, mach schnell! 」キッチン から バーノン おじさん の 怒鳴り 声 が する 。 キッチン|から|バーノン|おじさん|の|どなり|こえ|が|する |||||skrik||| Küche|von|Vernon|Onkel|Genitivpartikel|Geschrei|Stimme|Subjektpartikel|gibt kitchen|||||yelling||| cocina|desde|Vernon|tío|posesivo|gritos|voz|partícula de sujeto|hay cuisine|de|Vernon|tonton|de|cri|voix|sujet|faire Uncle Vernon's yelling comes from the kitchen. Os gritos do tio Vernon vêm da cozinha. » On entend la voix criarde de l'oncle Vernon depuis la cuisine. "Se escucha la voz enojada del tío Vernon desde la cocina. “ Aus der Küche ertönt die wütende Stimme von Onkel Vernon. 「何 を やっとる んだ 。 なに|を|やっとる|んだ ||håller på| was|Objektmarker|machst|ist es what||doing| qué|partícula de objeto directo|estás haciendo|es que what|object marker|doing|you know "What are you going to do? O que é que estão a fazer? « Que fais-tu ? "¿Qué estás haciendo? „Was machst du da? 手紙 爆弾 の 検査 でも し とる の か ? てがみ|ばくだん|の|けんさ|でも|し|とる|の|か |bomb||inspektion|||gör|| |бомба||проверка||||| Brief|Bombe|Attributpartikel|Untersuchung|auch|und|machst|Fragepartikel|Fragepartikel letter|bomb||inspection|but||doing|| carta|bomba|partícula atributiva|inspección|incluso|hacer|tomar|partícula de pregunta|partícula interrogativa lettre|bombe|particule possessive|inspection|même|faire|prendre|particule explicative|particule interrogative Is it possible to inspect the letter bomb? Trata-se de uma tentativa de testar a existência de cartas-bomba? Это попытка проверить, нет ли здесь бомбы с письмами? 它甚至会被测试是否有字母炸弹吗? Est-ce que tu fais une vérification des lettres explosives ? ¿Estás revisando cartas bomba o algo así? Wird hier etwa ein Briefbomben-Test durchgeführt? 」自分 の ジョーク で おじさん は ケラケラ 笑った 。 じぶん|の|ジョーク|で|おじさん|は|ケラケラ|わらった ||skämt||||kollade| selbst|attributive particle|Witz|mit|Onkel|topic marker|laut lachend|lachte ||joke||||heartily|laughed uno mismo|partícula posesiva|chiste|con|tío|partícula de tema|riendo a carcajadas|se rió soi-même|particule possessive|blague|avec|tonton|particule de thème|rire (bruyant)|a ri The uncle laughed at his joke. O tio riu-se da sua própria piada. ' Дядя посмеялся над собственной шуткой. L'oncle a ri aux éclats de sa propre blague. El tío se rió a carcajadas de su propio chiste. Onkel hat über seinen eigenen Witz laut gelacht. ハリー は 手紙 を 見つめた まま で キッチン に 戻った 。 ハリー|は|てがみ|を|みつめた|まま|で|キッチン|に|もどった Harry|topic marker|letter|object marker|stared|as it is|and|kitchen|locative particle|returned Harry|topic marker|letter|object marker|stared|as it is|and|kitchen|locative particle|returned ||||staring|while||||returned Harry|topic marker|letter|object marker|stared|as it is|and|kitchen|locative particle|returned Harry returned to the kitchen staring at the letter. Harry regressou à cozinha e ficou a olhar para a carta. Гарри вернулся на кухню и уставился на письмо. Harry est retourné à la cuisine en fixant la lettre. Harry regresó a la cocina mientras seguía mirando la carta. Harry starrte weiterhin auf den Brief und ging zurück in die Küche. バーノン おじさん に 請求書 と 絵葉書 を 渡し 、椅子 に 座って ゆっくり と 黄色 の 封筒 を 開き はじめた 。 バーノン|おじさん|に|せいきゅうしょ|と|えはがき|を|わたし|いす|に|すわって|ゆっくり|と|きいろ|の|ふうとう|を|ひらき|はじめた |||||||||överlämna||||||gula||| ||||||карта с рисунком|открытка||||||||желтого||| Vernon|uncle|to|invoice|and|postcard|object marker|handed|chair|locative particle|sitting|slowly|and|yellow|attributive particle|envelope|object marker|opening|started |||bill|document|postcard|picture|postcard|chair|handed|chair||sat down|slowly||yellow||envelope| Vernon|uncle|to|invoice|and|postcard|object marker|handed|chair|locative particle|sitting|slowly|and|yellow|attributive particle|envelope|object marker|opening|started Vernon|uncle|at|bill|and|postcard|object marker|handed|chair|at|sitting|slowly|and|yellow|attributive particle|envelope|object marker|opening|started I handed Uncle Vernon the bill and the postcard, sat down in the chair, and slowly began to open the yellow envelope. Entregou a fatura e o postal ao tio Vernon, sentou-se numa cadeira e começou a abrir lentamente o envelope amarelo. Il a remis la facture et la carte postale à l'oncle Vernon, puis s'est assis et a commencé à ouvrir lentement l'enveloppe jaune. Le entregó al tío Vernon la factura y la postal, y se sentó lentamente a abrir el sobre amarillo. Er übergab Onkel Vernon die Rechnungen und Postkarten, setzte sich und begann langsam, den gelben Umschlag zu öffnen.

バーノン おじさん は 請求書 の 封筒 を ビリビリ と 開け 、不機嫌 に フン と 鼻 を 鳴らし 、次に 絵葉書 の 裏 を 返して 読んだ 。 バーノン|おじさん|は|せいきゅうしょ|の|ふうとう|を|ビリビリ|と|あけ|ふきげん|に|フン|と|はな|を|ならし|つぎに|えはがき|の|うら|を|かえして|よんだ |||||||||||surmulet|hm||||närde|nästa||||baksidan|| |||счет (1)|||||||||||||||||||| Vernon|uncle|topic marker|invoice|attributive particle|envelope|object marker|tearing sound|quotation particle|open|grumpy|adverbial particle|hm|and|nose|object marker|snorting|next|postcard|possessive particle|back|object marker|turn over|read |||bill|possessive particle|envelope|envelope|tearing|with a tearing sound||opened|sullenly|huff||nose||sniff|nextに|picture|postcard|possessive particle|back|(object marker)| Vernon|tío|partícula de tema|factura|partícula atributiva|sobre|partícula de objeto directo|rasgando|y|abrir|de mal humor|partícula de circunstancia|hm|y|nariz|partícula de objeto directo|sonando|luego|tarjeta postal|partícula atributiva|parte de atrás|partícula de objeto directo|dando la vuelta|leyó Vernon|uncle|topic marker|bill|attributive particle|envelope|object marker|tearing sound|quotation particle|open|in a bad mood|hm|and|nose|object marker|snorting|next|picture postcard|attributive particle|back|object marker|turned over|read| Uncle Vernon opened the billing envelope, sniffed grimly, and then turned the postcard over and read it. O tio Vernon abriu o envelope de faturação, cheirou mal, depois virou o postal e leu-o. 弗农姨父撕开钞票信封,不以为然地哼了一声,然后把明信片翻过来读了起来。 L'oncle Vernon a déchiré l'enveloppe de la facture, a reniflé de mécontentement et a ensuite retourné la carte postale pour la lire. El tío Vernon rasgó el sobre de la factura, resopló de mal humor y luego dio la vuelta a la postal para leerla. Onkel Vernon riss den Umschlag der Rechnung auf, schnaufte unzufrieden und las dann die Rückseite der Postkarte.

「マージ が 病気 だ よ 。 マージ|が|びょうき|だ|よ ||sjukdom|| Maji|Subjektpartikel|krank|ist|Betonungspartikel stepmother||sick|| Maji|partícula de sujeto|enfermedad|es|partícula de énfasis Marge|sujet|malade|est|emphatique "I'm sick of merging. A fusão é doentia. “玛吉病了。 « Marge est malade. "Marge está enferma." "Marge ist krank. 腐り かけた 貝 を 食った らしい ……」 くさり|かけた|かい|を|くった|らしい ruttna||snäcka||åt| faul|angefangen zu faulen|Muschel|Objektmarker|gegessen|anscheinend starting to rot|about to rot|shell|(object marker)|ate|it seems podrido|que estaba empezando a|almeja|partícula de objeto directo|comió|parece pourri|en train de pourrir|coquillage|particule d'objet direct|a mangé|apparemment They say he ate a rotten shellfish. ......" Dizem que comeram marisco podre. ......" Говорят, они ели тухлых моллюсков. ......". Il paraît qu'elle a mangé des moules avariées... » Parece que comió mejillones en mal estado..." Es scheint, als hätte sie verdorbene Muscheln gegessen..."

と ペチュニア おばさん に 伝えた その 時 、ダドリー が 突然 叫んだ 。 と|ペチュニア|おばさん|に|つたえた|その|とき|ダドリー|が|とつぜん|さけんだ ||||förmedlade|||||| and|Petunia|aunt|to|told|that|time|Dudley|subject marker|suddenly|shouted |petunia|aunt||told|||Dudley||suddenly|yelled y|Petunia|tía|a|dije|ese|momento|Dudley|sujeto|de repente|gritó and|Petunia|aunt|to|told|that|time|Dudley|subject marker|suddenly|shouted Just then, Dudley suddenly shouted, "I'm not going to let you go..." and told Aunt Petunia. Nesse momento, Dudley gritou de repente. C'est à ce moment-là que Dudley a soudainement crié. En ese momento, Dudley gritó de repente. Als er das Tante Petunia mitteilte, rief Dudley plötzlich.

「 パパ ! ぱぱ Papa! Papá! « Papa ! ¡Papá! „Papa!“ ねえ ! Hey ! Hé ! ¡Oye! Hey! ハリー が 何 か 持ってる よ 」 ハリー|が|なに|か|もってる|よ Harry|subject marker|what|or something|has|emphasis marker Harry|subject marker|what|or something|has|emphasis marker ||||holding|(has) Harry|subject marker|what|or something|has|emphasis marker Harry has something." У Гарри что-то есть". Harry a quelque chose ! » ¡Harry tiene algo! Harry hat etwas!

ハリー は 、封筒 と 同じ 厚手 の 羊皮紙 に 書かれた 手紙 を まさに 広げよう と して いた 。 ハリー|は|ふうとう|と|おなじ|あつで|の|ようひし|に|かかれた|てがみ|を|まさに|ひろげよう|と|して|いた |||||tjockt||||||||juste|öppna|| ||конверт|||||||||||||| Harry|topic marker|envelope|and|same|thick|attributive particle|parchment|locative particle|written|letter|object marker|just|will spread|quotation particle|doing|was Harry||envelope|||thick||parchment||written||letter|just|exactly|trying to open|about to|was Harry|topic marker|envelope|and|same|thick|attributive particle|parchment|locative particle|written|letter|object marker|just|going to open|quotation particle|doing|was Harry|topic marker|envelope|and|same|thick|attributive particle|parchment|locative particle|written|letter|object marker|just|going to spread|quotation particle|doing|was Harry was about to spread the letter on a piece of parchment as thick as an envelope. Harry estava prestes a estender a carta num pedaço de pergaminho tão grosso quanto um envelope. 哈利正要打开这封信,信是写在和信封一样厚的羊皮纸上的。 Harry était sur le point d'ouvrir une lettre écrite sur du parchemin épais, semblable à une enveloppe. Harry estaba a punto de abrir una carta escrita en un papel de pergamino grueso, igual que el sobre. Harry war gerade dabei, einen Brief auf dickem Pergament, das dem Umschlag ähnlich war, zu öffnen. が 、バーノン おじさん が それ を ひったくった 。 が|バーノン|おじさん|が|それ|を|ひったくった ||||||snooade subject marker|Vernon|uncle|subject marker|that|object marker|snatched |Vernon||subject marker|it||snatched partícula de sujeto|Vernon|tío|partícula de sujeto|eso|partícula de objeto directo|agarró sujet|Vernon|oncle|sujet|ça|particule d'objet direct|a attrapé But Uncle Vernon snatched it away. Mas o tio Vernon apanhou-a. Но дядя Вернон выхватил его. 但弗农姨父把它抢走了。 Mais, l'oncle Vernon l'a arraché. Pero el tío Vernon lo agarró. Aber Onkel Vernon hat es ihm weggerissen.

「それ 、僕 の だ よ ! それ|ぼく|の|だ|よ that|I (used by males)|possessive particle|is|emphasis marker das|ich (männlich)|von|ist|betont that||possessive particle|| eso|yo (masculino)|posesivo|es|énfasis That's mine! Isso é meu! Это мое! "C'est à moi ! "¡Eso es mío!" "Das gehört mir!" 」ハリー は 奪い 返そう と した 。 ハリー|は|うばい|かえそう|と|した ||ta|återlämna|| Harry|topic marker|to steal|to try to get back|quotation particle|did |(topic marker)|to take|to return|to|tried Harry|topic marker|to steal|to try to get back|quotation particle|did Harry|topic marker|to steal|to try to get back|quotation particle|did Harry tried to take it back. Harry tentou retirar o que disse. ' Гарри попытался взять свои слова обратно. " Harry a essayé de le reprendre. Harry intentó recuperarlo. Harry versuchte, es zurückzubekommen. 「おまえ に 手紙 な ん ぞ 書く やつ が いる か ? おまえ|に|てがみ|な|ん|ぞ|かく|やつ|が|いる|か ||||||skriver|||| du|zu|Brief|attributive particle|emphasis|emphasis particle|schreiben|Typ|Subjektpartikel|gibt|Fragepartikel ||letter|copula|explanatory particle|emphasis particle|writing|guy||いる| tú|partícula de dirección|carta|partícula atributiva|partícula explicativa|partícula enfática|escribir|tipo|partícula de sujeto|hay|partícula interrogativa tu|à|lettre|particule adjectivale|emphatique|particule emphatique|écrire|type|sujet|il y a|question "Do you have a letter to write? Quem vos escreveria? “有人可以给你写信吗? "Y a-t-il quelqu'un qui t'écrive une lettre ? "¿Hay alguien que te escriba cartas?" "Gibt es überhaupt jemanden, der dir einen Brief schreibt?" 」と バーノン おじさん は せせら笑い 、片手 で パラっと 手紙 を 開いて チラリ と 目 を やった 。 と|バーノン|おじさん|は|せせらわらい|かたて|で|パラっと|てがみ|を|ひらいて|チラリ|と|め|を|やった ||||fnissade|en hand||plötsligt|||öppnade||||| quotation particle|Vernon|uncle|topic marker|chuckling|one hand|with|quickly|letter|object marker|opening|a glance|and|eye|object marker|looked |Vernon|||chuckled|one hand||smoothly|letter|(object marker)|opened|glance||||did y|Vernon|tío|partícula de tema|risa suave|con una mano|con|rápidamente|carta|partícula de objeto directo|abriendo|de reojo|y|ojo|partícula de objeto directo|miró and|Vernon|uncle|topic marker|chuckling|one hand|with|quickly|letter|object marker|opening|a glance|and|eye|object marker|looked Uncle Vernon chuckled, opened the letter with one hand, and glanced at it. O tio Vernon riu-se, abriu a carta com uma mão e olhou para ela. « dit l'oncle Vernon en ricanant, ouvrant la lettre d'une main et jetant un coup d'œil rapide. " dijo el tío Vernon con una risa burlona, abriendo la carta con una mano y echando un vistazo rápido. " sagte Onkel Vernon und kicherte, während er mit einer Hand den Brief aufklappte und einen kurzen Blick darauf warf. とたん に 、おじさん の 顔 が 交差点 の 信号 より すばやく 赤 から 青 に 変わった 。 とたん|に|おじさん|の|かお|が|こうさてん|の|しんごう|より|すばやく|あか|から|あお|に|かわった ||||||korsning|||signal||snabbt|röd||grön| gerade als|Partikel für den Zeitpunkt|Onkel|Genitivpartikel|Gesicht|Subjektpartikel|Kreuzung|Attributpartikel|Ampel|als|schnell|rot|von|blau|Partikel für Richtung|hat sich geändert just then||uncle||||intersection|intersection|signal|traffic light|than|quickly|red|from|blue|changed justo en ese momento|partícula de tiempo|tío|partícula posesiva|cara|partícula de sujeto|cruce|partícula atributiva|semáforo|que|rápidamente|rojo|de|azul|partícula de dirección|cambió au moment|à|l'oncle|particule possessive|visage|particule sujet|carrefour|particule attributive|feu de signalisation|que|rapidement|rouge|de|bleu|à|a changé As soon as he did, my uncle's face turned from red to green more quickly than an intersection light. Assim que o fez, o seu rosto mudou de vermelho para verde mais rapidamente do que um semáforo de um cruzamento. À cet instant, le visage de l'oncle est passé du rouge au bleu plus vite qu'un feu de signalisation à un carrefour. En un instante, la cara del tío cambió de rojo a azul más rápido que el semáforo de la intersección. Im nächsten Moment wechselte das Gesicht des Onkels schneller von Rot auf Blau als die Ampel an der Kreuzung. それ だけ で は ない 。 それ|だけ|で|は|ない that|only|at|topic marker|not das|nur|mit|Themenpartikel|nicht it|only||| eso|solo|en|partícula de tema|no That's not all. Mas isso não é tudo. Ce n'est pas tout. No solo eso. Das war noch nicht alles. 数 秒 後 に は 、腐りかけた お粥 の ような 白っぽい 灰色 に なった 。 すう|びょう|ご|に|は|くさりかけた|おかゆ|の|ような|しろっぽい|はいいろ|に|なった |sekunder|||||||gröt|||vitaktig| einige|Sekunden|nach|in|Themenpartikel|anfängt zu verderben|Reisbrei|attributives Partikel|wie|blass|grau|in|geworden number|seconds|later|||started to rot|rice porridge||congee|whitish|gray|somewhat white|gray varios|segundos|después|en|partícula de tema|que estaba empezando a pudrirse|gachas|partícula atributiva|como|blanquecino|gris|en|se volvió quelques|secondes|après|à|particule thématique|en train de pourrir|porridge|particule attributive|comme|grisâtre|gris|particule de lieu|est devenu After a few seconds, it turned a whitish gray color, like a stale porridge. Ao fim de alguns segundos, ficou com uma cor cinzenta esbranquiçada, como uma papa podre. 几秒钟后,它变成灰白的颜色,就像不新鲜的粥一样。 Quelques secondes plus tard, il est devenu d'un gris pâle, comme du porridge en train de pourrir. Unos segundos después, se volvió de un gris blanquecino, como un arroz con mal estado. Einige Sekunden später wurde es zu einem bläulich-grauen Farbton, der wie faulendes Reisbrei aussah. 「 ぺ 、 ペ 、 ペチュニア ! ||Petunie pe|pe| "Pe, pe, petunia! 'Pe, pe, petúnia! « Pépé, pépé, Pétunia ! 「 Pe, Pe, ¡Petunia! „Pe, Pe, Petunie!“ 」おじさん は 喘ぎ ながら 言った 。 おじさん|は|あえぎ|ながら|いった ||andas|| Onkel|Themenpartikel|keuchend|während|sagte uncle||gasping|while| tío|partícula de tema|jadeando|mientras|dijo l'oncle|particule de thème|haletant|en même temps que|a dit Uncle said, panting. Ele estava a ofegar", disse o pai. » dit l'oncle en haletant. » dijo el tío mientras jadeaba. sagte der Onkel keuchend. ダドリー が 手紙 を 奪って 読もう と した が 、おじさん は 手 が 届か ない ように 高々 と 掲げて いた 。 ダドリー|が|てがみ|を|うばって|よもう|と|した|が|おじさん|は|て|が|とどか|ない|ように|たかだか|と|かかげて|いた ||||tog|läsa||||||||nådd|||högt||höll upp| Dudley|subject marker|letter|object marker|snatching|will read|quotation particle|did|but|uncle|topic marker|hand|subject marker|reach|not|so that|high|and|holding up|was ||letter||taking|tried to read|quotation particle|||||||reach|||high||holding| Dudley|partícula de sujeto|carta|partícula de objeto directo|robando|leer (voluntad)|y|hizo|pero|tío|partícula de tema|mano|partícula de sujeto|alcanzar|no|para que|alto|y|levantando|estaba Dudley|subject marker|letter|object marker|snatching|will read|quotation particle|did|but|uncle|topic marker|hand|subject marker|reach|not|so that|high|and|holding up|was Dudley took the letter and tried to read it, but Uncle Dudley held it high out of reach. Dudley pegou na carta e tentou lê-la, mas o tio Dudley segurou-a bem alto, fora do seu alcance. Dudley a essayé de saisir la lettre pour la lire, mais l'oncle la tenait bien haut pour que sa main n'atteigne pas. Dudley intentó arrebatar la carta para leerla, pero el tío la sostenía en alto para que no pudiera alcanzarla. Dudley versuchte, den Brief zu reißen und zu lesen, aber der Onkel hielt ihn hoch, sodass er nicht erreichen konnte.

ペチュニア おばさん は いぶかしげ に 手紙 を 取り 、最初の 一行 を 読んだ 。 ペチュニア|おばさん|は|いぶかしげ|に|てがみ|を|とり|さいしょの|いちぎょう|を|よんだ |||misstänksamt||||||rad|| Petunie|Tante|Themenpartikel|skeptisch|Adverbpartikel|Brief|Objektpartikel|nahm|erste|Zeile|Objektpartikel|las |aunt||suspicious||||took|first|line|(object marker)|read petunia|tía|partícula de tema|sospechoso|partícula de lugar o dirección|carta|partícula de objeto directo|tomando|primera|línea|partícula de objeto directo|leyó Pétunia|tante|particule de thème|suspicieux|particule de lieu|lettre|particule d'objet direct|prendre|première|ligne|particule d'objet direct|a lu Aunt Petunia took the letter with some trepidation and read the first line. A Tia Petúnia pegou na carta com algum receio e leu a primeira linha. Tante Pétunia a pris la lettre avec suspicion et a lu la première ligne. La tía Petunia tomó la carta con desconfianza y leyó la primera línea. Tante Petunie nahm den Brief skeptisch und las die erste Zeile. とたん に 、喉 に 手 を やり 、窒息 し そうな 声 を あげた 。 とたん|に|のど|に|て|を|やり|ちっそく|し|そうな|こえ|を|あげた |||||||kvävning|||||gav gerade als|Lokativpartikel|Hals|Lokativpartikel|Hand|Objektpartikel|legen|Erstickung|und|so aussehend|Stimme|Objektpartikel|rief just|as|throat|locative particle|||put|choking||about to|||raised justo en ese momento|partícula de localización|garganta|partícula de localización|mano|partícula de objeto directo|poner|asfixia|y|que parece|voz|partícula de objeto directo|emitió au moment|à|gorge|à|main|particule d'objet direct|mettre|étouffement|faire|qui a l'air|voix|particule d'objet direct|a crié At once, he put his hand to his throat and made a choking sound. Assim que o fez, levou a mão à garganta e fez um ruído de engasgamento. Soudain, elle porta la main à sa gorge et poussa un cri qui semblait étouffé. De repente, se llevó la mano a la garganta y emitió un sonido como si se estuviera ahogando. Plötzlich legte er die Hand an seinen Hals und stieß einen erstickten Schrei aus. 一瞬 、気 を 失う かのように 見えた 。 いっしゅん|き|を|うしなう|かのように|みえた ett ögonblick|||förlora|| einen Moment|Bewusstsein|Objektmarker|verlieren|als ob|es sah aus a moment|spirit||to lose|as if| un instante|conciencia|partícula de objeto directo|perder|como si|parecía un instant|énergie|particule d'objet direct|perdre|comme si|semblait For a moment, it looked as if he was going to lose his mind. Por um momento, parecia que ele ia perder a cabeça. On aurait dit qu'elle allait perdre connaissance un instant. Por un momento, parecía que iba a desmayarse. Für einen Moment schien es, als würde er das Bewusstsein verlieren.

「バーノン 、どう しましょう ……あなた ! バーノン|どう|しましょう|あなた Vernon|what|shall we do|you Vernon|what|shall we do|you Vernon|how|let's do|you Vernon|qué|haremos|tú "Vernon, let's ...... you! "Vernon, vamos a ......! « Vernon, que devrions-nous faire... toi ! "Vernon, ¿qué haremos... tú!" "Vernon, was sollen wir tun... du!" 」二人 は 顔 を 見合わせ 、ハリー や ダドリー が そこ に いる こと など 忘れた か の ようだった 。 ふたり|は|かお|を|みあわせ|ハリー|や|ダドリー|が|そこ|に|いる|こと|など|わすれた|か|の|ようだった |||||tittade på varandra||||||||||glömde|| zwei Personen|Themenpartikel|Gesicht|Objektpartikel|sich ansehen|Harry|und|Dudley|Subjektpartikel|dort|Lokativpartikel|sein|Sache|und so weiter|vergessen|Fragepartikel|Attributpartikel|es schien ||face||glanced at each other|looked at each other||Dudley|||there|||など||forgotten|possessive particle| dos personas|partícula de tema|cara|partícula de objeto directo|se miraron|Harry|y|Dudley|partícula de sujeto|allí|partícula de lugar|está|cosa|etcétera|olvidaron|partícula interrogativa|partícula de atributo|parecía two people|topic marker|face|object marker|looked at each other|Harry|and|Dudley|subject marker|there|locative particle|is|thing|etc|forgot|question marker|attributive particle|seemed They looked at each other and seemed to forget that Harry and Dudley were there. Olharam um para o outro e pareceram esquecer-se de que Harry e Dudley estavam ali. » Les deux se regardèrent, comme s'ils avaient oublié que Harry et Dudley étaient là. Los dos se miraron, como si hubieran olvidado que Harry y Dudley estaban allí. Die beiden sahen sich an, als hätten sie vergessen, dass Harry und Dudley dort waren. ダドリー は 無視 さ れ る こと に 慣れて いない 。 ダドリー|は|むし|さ|れ|る|こと|に|なれて|いない |||||||är van vid|| Dudley|topic marker|ignoring|emphasis particle|passive marker|verb ending|thing|locative particle|used to|not used to Dudley||ignored|||||used to|used| Dudley|partícula de tema|ignorar|partícula que enfatiza el verbo|parte del verbo pasivo|parte del verbo pasivo|cosa|partícula de localización|acostumbrado|no está Dudley|topic marker|ignoring|emphasis particle|passive marker|verb ending|thing|locative particle|used to|not used to Dudley is not used to being ignored. O Dudley não está habituado a ser ignorado. Dudley n'est pas habitué à être ignoré. Dudley no está acostumbrado a ser ignorado. Dudley ist es nicht gewohnt, ignoriert zu werden. スメルティングズ 杖 で 、父親 の 頭 を コツン と 叩いた 。 スメルティングズ|つえ|で|ちちおや|の|あたま|を|コツン|と|たたいた |||||||lätt|| Smeltings|Stock|mit|Vater|Genitivpartikel|Kopf|Objektpartikel|klopfen|und|schlug |cane||father||head||tap|lightly|lightly hit Smeltings|bastón|con|padre|posesivo|cabeza|partícula de objeto directo|un golpe suave|y|golpeó Smeltings|cane|with|father|possessive particle|head|object marker|a light tap|quotation particle|tapped I tapped my father's head with a Smelting's wand. Smeltings bateu com a bengala na cabeça do pai. Il a donné un petit coup sur la tête de son père avec sa baguette. Con la varita de Smelting, le dio un golpecito en la cabeza a su padre. Er klopfte mit dem Smelting-Stab sanft auf den Kopf seines Vaters.

「僕 、読みたい よ 」ダドリー が 喚いた 。 ぼく|よみたい|よ|ダドリー|が|わめいた |läsa||||ropade ich|will lesen|Betonung|Dudley|Subjektpartikel|rief I|wants to read||||yelled yo|quiero leer|partícula de énfasis|Dudley|partícula de sujeto|gritó je|veux lire|particule emphatique|Dudley|particule sujet|a crié ``I want to read it,'' cried Dudley. Eu quero lê-lo", gritou Dudley. « Je veux lire ! » s'est écrié Dudley. "Quiero leerlo", gritó Dudley. "Ich will lesen!" rief Dudley. 「僕 に 読ま せて 。 ぼく|に|よま|せて ||läsa| ich|Partikel für Ziel|lesen (stamm)|lass mich I||read|let yo|partícula de dirección|leer|hazme je|à|lire|fais-le "Let me read it. Deixem-me ler. « Laisse-moi lire. » "Déjame leerlo." "Lass mich lesen." それ 、僕 の だ よ 」 それ|ぼく|の|だ|よ that|I (used by males)|possessive particle|is|emphasis marker das|ich (männlich)|von|ist|betont eso|yo|posesivo|es|énfasis That's me. " Isso é meu. C'est à moi ! ¡Eso es mío! Das gehört mir!

ハリー は 怒った 。 ハリー|は|おこった Harry|topic marker|got angry Harry|topic marker|got angry ||angry Harry|partícula de tema|se enojó Harry got angry. Harry estava zangado. Harry était en colère. Harry se enojó. Harry wurde wütend.

「あっち へ 行け ! あっち|へ|いけ dit|| over there|to|go there||go allí|a|ve là-bas|vers|va " Go away ! Vai embora! « Va-t'en ! ¡Vete de allí! „Geh weg! 二 人 と も だ 」 に|にん|と|も|だ deux|personnes|et|aussi|est zwei|Personen|und|auch|ist two|||| dos|personas|y|también|es Both of us." Nós dois". Vous deux ! » ¡Ambos! Ihr beiden!

バーノン おじさん は 、手紙 を 封筒 に 押し込み ながら 、嗄れた 声 で そう 言った 。 バーノン|おじさん|は|てがみ|を|ふうとう|に|おしこみ|ながら|かれた|こえ|で|そう|いった |||||||tryckte in||hesa|||| Vernon|uncle|topic marker|letter|object marker|envelope|locative particle|pushing|while|hoarse|voice|at|so|said |uncle||letter||envelope|locative particle|pushed|while|hoarse|voice||| Vernon|tío|partícula de tema|carta|partícula de objeto directo|sobre|partícula de lugar|metiendo|mientras|ronco|voz|con|así|dijo Vernon|uncle|topic marker|letter|object marker|envelope|locative particle|pushing|while|hoarse|voice|at|so|said Uncle Vernon said in a hoarse voice as he stuffed the letter into the envelope. Tio Vernon disse isso com voz rouca enquanto colocava a carta no envelope. L'oncle Vernon a dit cela d'une voix rauque en enfonçant la lettre dans l'enveloppe. El tío Vernon dijo eso con voz ronca mientras metía la carta en el sobre. Onkel Vernon sagte mit heiserer Stimme, während er den Brief in den Umschlag schob.

「僕 の 手紙 を 返して ! ぼく|の|てがみ|を|かえして ||||верни ich|Possessivpartikel|Brief|Objektpartikel|gib zurück ||||returned yo|posesivo|carta|partícula de objeto directo|devuélveme je|particule possessive|lettre|particule d'objet direct|rends Give me back my letter! Devolve-me a minha carta! « Rends-moi ma lettre ! "¡Devuélveme mi carta!" "Gib mir meinen Brief zurück!" 」ハリー は その 場 を 動か なかった 。 ハリー|は|その|ば|を|うごか|なかった |||plats||röra| |||место||| Harry|topic marker|that|place|object marker|move|did not Harry||that|spot|(object marker)|move| Harry|topic marker|that|place|object marker|move|did not Harry|topic marker|that|place|object marker|move|did not Harry didn't move. Harry não se mexeu. » Harry ne bougea pas de sa place. Harry no se movió del lugar. Harry bewegte sich nicht von der Stelle. 「ぼく が 見る んだ ! ぼく|が|みる|んだ jag|partikel för subjekt|| ich|Subjektmarker|sehen|das ist so I||| yo|partícula de sujeto|ver|es que je|particule sujet|voir|c'est ça I'm the one who sees it! Sou eu que os vejo! 「我看看! « Je vais la lire ! "¡Yo la voy a ver!" "Ich werde ihn mir ansehen!" 」ダドリー も 迫った 。 ダドリー|も|せまった ||komma närmare ||приблизился Dudley|also|approached ||approached Dudley|también|se acercó Dudley|also|approached Dudley was close. Dudley também esteve perto. » Dudley s'est aussi approché. » Dudley también se acercó. »Dudley drängte sich ebenfalls vor. 「行け と 言ったら 行け ! いけ|と|いったら|いけ ||sa| geh|und|wenn du sagst|geh go||I said|go ve|y|si dices|ve va|et|si tu dis|va When I say go, go! Quando eu disser vai, vai! Когда я говорю: "Иди", иди! « Si je dis d'y aller, vous y allez ! «¡Si digo que te vayas, te vas! »Wenn ich sage, geh, dann geh! 」そう 怒鳴る やいなや 、バーノン おじさん は 、二人 の 襟首 を つかんで 部屋 の 外 に 放り出し 、ピシャリ と キッチン の ドア を 閉めて しまった 。 そう|どなる|やいなや|バーノン|おじさん|は|ふたり|の|えりくび|を|つかんで|へや|の|そと|に|ほうりだし|ピシャリ|と|キッチン|の|ドア|を|しめて|しまった ||just as|||||||kragar||tagit|rum||||kastade ut|smack|||||| |||||||||воротники|||||||||||||| so|to shout|as soon as|Vernon|uncle|topic marker|two people|possessive particle|collar|object marker|grabbing|room|attributive particle|outside|locative particle|threw out|with a bang|and|kitchen|attributive particle|door|object marker|closed|ended up |yell|before long|Vernon|||||possessive particle|collars|grabbed|grabbed|room||outside|threw out|thrown out|with a sharp sound|quotation particle|kitchen|||(object marker)|closed así|gritar|tan pronto como|Vernon|tío|partícula de tema|dos personas|partícula posesiva|cuello|partícula de objeto directo|agarrando|habitación|partícula de atributo|afuera|partícula de lugar|arrojar|con un golpe|y|cocina|partícula de atributo|puerta|partícula de objeto directo|cerrando|se cerró comme ça|crier|à peine|Vernon|tonton|thème|deux personnes|particule possessive|col|particule d'objet direct|attrapant|chambre|particule attributive|dehors|particule de lieu|jeter|avec un bruit sec|et|cuisine|particule possessive|porte|particule d'objet direct|fermant|a fini As soon as he yelled at them, Uncle Vernon grabbed them by the collar, threw them out of the room, and slammed the kitchen door shut. Assim que lhes gritou, o tio Vernon agarrou-os pelo colarinho, atirou-os para fora da sala e fechou a porta da cozinha. » À peine avait-il crié cela, que l'oncle Vernon a saisi le col des deux et les a jetés hors de la pièce, fermant la porte de la cuisine avec un claquement. » Justo cuando gritó eso, el tío Vernon agarró a los dos por el cuello de la camisa y los arrojó fuera de la habitación, cerrando de un golpe la puerta de la cocina. »Kaum hatte er das gebrüllt, packte Onkel Vernon die beiden am Kragen und warf sie aus dem Zimmer, wobei er die Küchentür mit einem Knall zuschlug. どちら が 鍵穴 に 耳 を つけられる か 、ハリー と ダドリー の 無言 の 激しい 争奪戦 は ダドリー の 勝ち に 終わった 。 どちら|が|かぎあな|に|みみ|を|つけられる|か|ハリー|と|ダドリー|の|むごん|の|はげしい|そうだつせん|は|ダドリー|の|かち|に|おわった ||замочная скважина||||||||||||||||||| which|subject marker|keyhole|locative particle|ear|object marker|can put|question marker|Harry|and|Dudley|possessive particle|silence|attributive particle|intense|contest|topic marker|Dudley|possessive particle|victory|locative particle|ended which||keyhole|||(object marker)|could be put||Harry||||silence|possessive particle|intense|competition|battle|||victory|victory|ended cuál|partícula de sujeto|cerradura|partícula de lugar|oído|partícula de objeto directo|puede poner|partícula interrogativa|Harry|y|Dudley|partícula posesiva|silencio|partícula atributiva|intenso|batalla por la posesión|partícula de tema|Dudley|partícula posesiva|victoria|partícula de dirección|terminó which|subject marker|keyhole|locative particle|ear|object marker|can put|question marker|Harry|and|Dudley|possessive particle|silence|attributive particle|intense|fierce competition|topic marker|Dudley|possessive particle|victory|locative particle|ended Harry and Dudley's silent, heated battle to see who could put his ear through the keyhole ended in Dudley's victory. A batalha silenciosa e acesa de Harry e Dudley para ver quem conseguia pôr a orelha pelo buraco da fechadura terminou com a vitória de Dudley. 哈利和达力进行了一场激烈而无声的比赛,看谁能把耳朵伸进钥匙孔,但达力最终获胜。 Le combat silencieux et intense entre Harry et Dudley pour voir qui pourrait coller son oreille à la serrure s'est terminé par la victoire de Dudley. La intensa competencia silenciosa entre Harry y Dudley para ver quién podía poner la oreja en la cerradura terminó con la victoria de Dudley. Wer sein Ohr am Schlüsselloch anlegen konnte, war ein stummer, heftiger Wettstreit zwischen Harry und Dudley, der mit Dudleys Sieg endete. ハリー は 争い で ずり落ちた メガネ を 片耳 から ぶら下げた まま 床 に 這いつくばり 、ドア と 床の間 の すき間 から 漏れて くる 声 を 聞こう と した 。 ハリー|は|あらそい|で|ずりおちた|メガネ|を|かたみみ|から|ぶらさげた|まま|ゆか|に|はいずくばり|ドア|と|ゆかのあいだ|の|すきま|から|もれて|くる|こえ|を|きこう|と|した ||strid||föll av|||på|||hängde||||kröp|||mellan golvet||||läcka||||höra| |||||||||||||||||между полом||||проникать||||| Harry|topic marker|fight|at|slipped|glasses|object marker|one ear|from|hung|still|floor|locative particle|crawling|door|and|between the floor|attributive particle|gap|from|leaking|coming|voice|object marker|try to listen|quotation particle|did |(topic marker)|struggle|at|slipped|glasses|(object marker)|one|ear|from|hanging|with|floor|crawling|crawling||between|alcove|gap|gap|leaking|leaking|||to try to listen|tried to listen| Harry|topic marker|fight|at|slipped off|glasses|object marker|one|ear|from|hung|still|floor|locative particle|crawling|door|and|between the floor|attributive particle|gap|from|leaking|coming|voice|object marker|try to listen|quotation particle Harry|topic marker|fight|at|slipped|glasses|object marker|one|ear|from|hung|still|floor|locative particle|crawling|door|and|between the floor|attributive particle|gap|from|leaking|coming|voice|object marker|try to listen|quotation particle Harry crawled on the floor with his glasses, which had fallen off in the struggle, hanging from one ear, trying to listen to the voices coming through the crack between the door and the floor. Harry arrastava-se no chão com os óculos, que tinham caído durante a luta, pendurados numa orelha, tentando ouvir as vozes que entravam pela fenda entre a porta e o chão. Harry était à quatre pattes sur le sol, avec ses lunettes glissées sur un oreille, essayant d'écouter les voix qui fusaient à travers l'espace entre la porte et le sol. Harry se arrastró por el suelo con sus gafas deslizándose de un lado de la oreja, tratando de escuchar la voz que se filtraba por la rendija entre la puerta y el suelo. Harry kroch auf dem Boden, während er seine Brille, die ihm bei dem Streit von der Nase gerutscht war, an einem Ohr baumeln ließ und versuchte, die Stimmen zu hören, die durch den Spalt zwischen der Tür und dem Boden drangen.

「 バーノン 。 Vernon . Vernon . « Vernon. "Vernon. „Vernon. 住所 を ごらん なさい ……どうして あの 子 の 寝ている 場所 が わかった の かしら 。 じゅうしょ|を|ごらん|なさい|どうして|あの|こ|の|ねている|ばしょ|が|わかった|の|かしら adress||titta||||||sover||plats||| адрес||||||||||||| Adresse|Objektmarker|schauen|mach|warum|jenes|Kind|attributives Partikel|schläft|Ort|Subjektmarker|wusste|Fragepartikel|ich frage mich address|(object marker)|look|please|||||sleeping|sleeping|place||| dirección|partícula de objeto directo|mira|por favor|por qué|ese|niño|partícula posesiva|está durmiendo|lugar|partícula de sujeto|entendí|partícula explicativa|me pregunto adresse|particule d'objet direct|regardez|s'il vous plaît|pourquoi|ce|enfant|particule possessive|qui dort|endroit|particule sujet|compris|particule explicative|je me demande Look at the address: ...... How did you find out where she sleeps? Veja o endereço: ...... Como é que descobriu onde ela dorme? Regardez l'adresse... comment a-t-on pu savoir où l'enfant dormait ? Mira la dirección... ¿cómo es que supieron dónde estaba durmiendo ese niño? Schau dir die Adresse an... wie konnte er wissen, wo das Kind schläft? まさか この 家 を 見張って いる んじゃ ない でしょう ね ? まさか|この|いえ|を|みはって|いる|んじゃ|ない|でしょう|ね ||||övervakar||||| неужели||||||||| no way|this|house|object marker|watching|is|isn't it|not|right|isn't it by no means|||(object marker)|keeping watch||||| no puede ser|esta|casa|partícula de objeto directo|vigilando|está|¿verdad|no|¿no es así|¿verdad no way|this|house|object marker|watching|is|isn't it|not|right|right You're not spying on this house, are you? Não estão a espiar esta casa, pois não? Ne me dites pas qu'ils surveillent cette maison, n'est-ce pas ? No estarán vigilando esta casa, ¿verdad? Er beobachtet dieses Haus doch nicht etwa, oder? 」「見張って いる ……スパイ だ ……跡 を つけられている の かも しれん 」バーノン おじさん の 興奮した 呟き 声 が 聞こえた 。 みはって|いる|スパイ|だ|あと|を|つけられている|の|かも|しれん|バーノン|おじさん|の|こうふんした|つぶやき|こえ|が|きこえた ||spion||spår||följd|||||||||||viskning наблюдая||||||||||||||||| observing|is|spy|is|trace|object marker|being followed|attributive particle|maybe|don't know|Vernon|uncle|possessive particle|excited|muttering|voice|subject marker|heard keeping watch||spy||trace||being followed|||||||excited|murmur|excitement||mutter vigilando|está|espía|es|rastro|partícula de objeto directo|está siendo seguido|partícula explicativa|quizás|no lo sé|tío Vernon|tío|partícula posesiva|emocionado|murmullo|voz|partícula de sujeto|escuché surveillant|il y a|espion|c'est|traces|particule d'objet direct|est suivi|particule attributive|peut-être|ne sait pas|Vernon|oncle|particule possessive|excité|murmure|voix|particule sujet|s'est fait entendre "I'm watching ...... for a spy ...... who might be following us," I heard Uncle Vernon mutter excitedly. Estou à procura ...... de um espião. ...... Podemos estar a ser seguidos," ouvi o tio Vernon murmurar animadamente. " Ils nous surveillent... C'est un espion... Peut-être qu'on nous suit. " La voix excitée de l'oncle Vernon s'est fait entendre. "Están vigilando... son espías... tal vez nos están siguiendo" se escuchó la voz emocionada del tío Vernon. "Jemand beobachtet uns... Es könnte ein Spion sein... Vielleicht werden wir verfolgt." Die aufgeregte Stimme von Onkel Vernon war zu hören. 「あなた 、どう しましょう 。 あなた|どう|しましょう vous|que|nous ferons du|wie|lass uns tun you||shall we tú|qué|haremos What should I do? "O que devemos fazer, querida? " Que devrions-nous faire ? "¿Qué haremos?" "Was sollen wir tun?" 返事 を 書く ? へんじ|を|かく réponse|particule d'objet direct|écrire Antwort|Objektmarker|schreiben reply||to write respuesta|partícula de objeto directo|escribir Write a reply? Escrever de volta? Écrire une réponse ? "¿Escribimos una respuesta?" "Sollen wir antworten?" お 断り です ……そう 書いて よ 」 お|ことわり|です|そう|かいて|よ |avslag|||| höflichkeitspräfix|Absage|ist|so|schreibe|Betonung honorable|decline|||wrote| partícula honorífica|rechazo|es|así|escribe|partícula enfática particule honorifique|refus|c'est|comme ça|écrivez|particule emphatique I decline. ...... Please write so." Recuso-me. ...... Por favor, escreva-o." Je refuse... Écris ça. " "No, gracias... escribe eso" "Ich lehne ab... Schreib das so."

ハリー の 目 に 、キッチン を 往ったり 来たり する おじさん の ピカピカ に 磨いた 黒い 靴 が 見えた 。 ハリー|の|め|に|キッチン|を|いったり|きたり|する|おじさん|の|ピカピカ|に|みがいた|くろい|くつ|が|みえた ||||||gått|komma||||||polerade|||| Harry|possessive particle|eye|locative particle|kitchen|object marker|going|coming|doing|uncle|possessive particle|shiny|adverbial particle|polished|black|shoes|subject marker|saw Harry||eye||||coming and going|coming||||shiny||polished|black|shoes||could be seen Harry|possessive particle|eye|locative particle|cocina|object marker|going|coming|doing|uncle|possessive particle|brillante|adverbial particle|pulido|negro|zapatos|subject marker|vio Harry|possessive particle|eye|locative particle|kitchen|object marker|going|coming|doing|uncle|possessive particle|shiny|adverbial particle|polished|black|shoes|subject marker|saw Harry could see his uncle's shiny black shoes as he walked to and fro in the kitchen. Harry conseguia ver os sapatos pretos brilhantes do tio enquanto ele andava de um lado para o outro na cozinha. Harry a vu les chaussures noires brillamment polies de l'oncle qui allait et venait dans la cuisine. En los ojos de Harry, se podían ver los zapatos negros brillantes de su tío que iban y venían por la cocina. Harry sah die glänzend polierten schwarzen Schuhe des Onkels, der in der Küche hin und her ging.

「 いや 」 "No." « Non » "No" „Nein.“

しばらく して おじさん は やっと 口 を 開いた 。 しばらく|して|おじさん|は|やっと|くち|を|あいた ett tag||||||| eine Weile|und|Onkel|Themenpartikel|endlich|Mund|Objektpartikel|öffnete a while||uncle||finally|mouth||opened un rato|haciendo|tío|partícula de tema|finalmente|boca|partícula de objeto directo|abrió un moment|après avoir fait|l'oncle|particule de thème|enfin|bouche|particule d'objet direct|a ouvert After a while, Pops finally opened his mouth. Passado algum tempo, o Pops abriu finalmente a boca. Через некоторое время папаша наконец открыл рот. Après un moment, l'oncle a enfin ouvert la bouche. Después de un rato, el tío finalmente abrió la boca. Nach einer Weile öffnete der Onkel endlich den Mund.

「いい や 、ほっておこう 。 いい|や|ほっておこう ||låt det vara gut|oder|lass uns es in Ruhe lassen good||leave it bueno|o|dejémoslo así bien|ou|laissons-le "No, let's leave it alone. Não, deixemos isso em paz. « Très bien, laissons tomber. » "Está bien, dejémoslo así." „Ist schon gut, lass es uns einfach lassen.“ 返事 が なけりゃ ……そう だ 、それ が 一番 だ ……何も せん ……」 へんじ|が|なけりゃ|そう|だ|それ|が|いちばん|だ|なにも|せん ||om det inte finns|||||||| Antwort|Subjektpartikel|wenn nicht|so|ist|das|Subjektpartikel|am besten|ist|nichts|nicht tun reply||if not|||||one|best||nothing respuesta|partícula que marca el sujeto|si no hay|así|es|eso|partícula que marca el sujeto|el mejor|es|nada|no haré réponse|particule sujet|si (tu) n'as pas|c'est ça|est|ça|particule sujet|le meilleur|est|rien|ne fais pas If I don't get a reply ... yes, that's the number one ... nothing ... " Se não responderes, ......, sim, é o melhor ......, não faças nada ......" S'il n'y a pas de réponse... Oui, c'est le mieux... Je ne ferai rien... Si no hay respuesta... sí, eso es lo mejor... no haré nada... Wenn es keine Antwort gibt... ja, das ist das Beste... ich werde nichts tun...

「 でも ……」 But ......" Mas ......" « Mais... » "Pero..." „Aber...“

「 ペチュニア ! Petunia ! « Pétunia ! "¡Petunia!" „Petunia!„ 我が家 に は ああいう 連中 は お 断り だ 。 わがや|に|は|ああいう|れんちゅう|は|お|ことわり|だ vårt hem|||sådana||||| unser Haus|locative particle|topic marker|solche|Leute|topic marker|höfliche Partikel|Absage|ist my home|||those|those people|||decline| nuestra casa|en|partícula de tema|esos|tipos|partícula de tema|partícula de cortesía|rechazo|es notre maison|à|thème|ces gens-là|groupe|thème|particule honorifique|refus|c'est We don't want people like that in our house. Não queremos pessoas assim na nossa casa. Nous ne voulons pas de ce genre de personnes chez nous. En nuestra casa no aceptamos a ese tipo de personas. Solche Leute sind in unserem Haus nicht willkommen. ハリー を 拾って やった 時 誓ったろう ? ハリー|を|ひろって|やった|とき|ちかったろう ||plocka upp|||skulle ha svurit Harry|object marker|picked up|did|when|you swore right Harry||picked up|picked up|time|promised Harry|partícula de objeto directo|recogí|hice|cuando|¿prometiste Harry|object marker|picked up|did|when|you swore right You swore to me when you picked Harry up. Não me juraste quando fui buscar o Harry? Tu as juré quand tu as pris Harry, non ? ¿Prometiste cuando recogiste a Harry? Hast du nicht geschworen, als du Harry aufgenommen hast? ああいう 危険な ナンセンス は 絶対 叩き出して やるって 」その 夜 、仕事 から 帰った おじさん は 、今 まで ただの 一度も しなかった こと を した 。 ああいう|きけんな|ナンセンス|は|ぜったい|たたきだして|やるって|その|よる|しごと|から|かえった|おじさん|は|いま|まで|ただの|いちども|しなかった|こと|を|した |farlig||||slå ut|göra|||jobb||återvände|||||||||| solche|gefährlich|Unsinn|Themenpartikel|auf keinen Fall|rausschlagen|ich werde es tun|diese|Nacht|Arbeit|von|nach Hause gekommen|Onkel|Themenpartikel|jetzt|bis|nur|nie|nicht getan|Sache|Objektpartikel|tat that kind of|dangerous|nonsense||absolutely|to drive out|will|that|night|work|from|returned home||topic marker|now|until|just|possessive particle|one|once|| así|peligroso|sinsentido|partícula de tema|absolutamente|expulsar|lo haré|esa|noche|trabajo|de|regresó|tío|partícula de tema|ahora|hasta|solo|partícula atributiva|uno|vez|tampoco|no hizo ce genre de|dangereux|non-sens|thème|absolument|chasser|je vais le faire|cette|nuit|travail|de|rentré|oncle|thème|maintenant|jusqu'à|juste|particule attributive|un|fois|aussi|n'a jamais fait "I'm going to knock that kind of dangerous nonsense out of my head." That night, when the man returned home from work, he did something he had never done before. Esa noche, el tío que volvió del trabajo hizo algo que nunca había hecho antes: "Voy a echar fuera ese tipo de tonterías peligrosas". Je vais absolument chasser ce genre de non-sens dangereux. » Cette nuit-là, l'oncle, de retour du travail, a fait quelque chose qu'il n'avait jamais fait auparavant. Nessa noite, quando o pai chegou a casa do trabalho, fez algo que nunca tinha feito antes. 那种危险的废话肯定会被赶出去的。”那天晚上,老人下班回家后,做了一件他从来没有做过的事。 Solche gefährlichen Nonsense werde ich auf jeden Fall loswerden!" An diesem Abend kam der Onkel von der Arbeit nach Hause und tat etwas, was er bis jetzt noch nie getan hatte. ハリー の 物置 に やってきた のだ 。 ハリー|の|ものおき|に|やってきた|のだ ||сарай||| Harry|attributive particle|storage room|locative particle|has come|it is ||shed||arrived at| Harry|possessive particle|storage|locative particle|has come|you see Harry|possessive particle|storage room|locative particle|has come|it is They arrived at Harry's storeroom. Vino al cobertizo de Harry. Il est venu dans le débarras de Harry. Chegaram ao barracão do Harry. 他们来到哈利的储藏室。 Er kam in Harrys Abstellraum.

「僕 の 手紙 は どこ ? ぼく|の|てがみ|は|どこ min|||| ich|von|Brief|Themenpartikel|wo |||(topic marker)| yo|partícula posesiva|carta|partícula de tema|dónde je|particule possessive|lettre|particule de thème|où "Where's my letter? ¿Dónde está mi carta? « Où est ma lettre ? 'Onde está a minha carta? „Wo ist mein Brief?“ 」バーノン おじさん の 大きな 図体 が 狭い ドア から 入ってきた 時 、ハリー は まっ先に 聞いた 。 バーノン|おじさん|の|おおきな|ずたい|が|せまい|ドア|から|はいってきた|とき|ハリー|は|まっさきに|きいた ||||kropp||smala||||||||först Vernon|uncle|attributive particle|big|body|subject marker|narrow|door|from|came in|when|Harry|topic marker|first|heard |uncle||big|bulk||narrow|||entered||||first|first Vernon|uncle|possessive particle|big|body|subject marker|narrow|door|from|entered|came|when|Harry|topic marker|first Vernon|uncle|possessive particle|big|body|subject marker|narrow|door|from|entered|came|when|Harry|topic marker|first When Uncle Vernon's large figure came through the narrow door, Harry was the first to hear. Quando a grande figura do tio Vernon entrou pela porta estreita, Harry foi o primeiro a ouvir. Lorsque l'oncle Vernon est entré par la petite porte avec sa grande stature, Harry a immédiatement demandé. Cuando el tío Vernon, con su gran cuerpo, entró por la puerta estrecha, Harry fue el primero en preguntar. Als Onkel Vernon mit seinem großen Körper durch die enge Tür kam, hörte Harry als Erstes. 「誰 から の 手紙 な の ? だれ|から|の|てがみ|な|の who|from|attributive particle|letter|adjectival particle|question marker who|from|attributive particle|letter|adjectival particle|question marker who|||letter|| quién|de|posesivo|carta|adjetivo na|pregunta Who is the letter from? De quem recebeu esta carta? « De qui est la lettre ? "¿De quién es la carta?" „Von wem ist der Brief?“ 」「知らない 人 から だ 。 しらない|ひと|から|だ don't know|person|from|is unknown|person|from|is no sé|persona|de|es "It's a stranger. De alguém que eu não conheço. » « C'est d'une personne que je ne connais pas. "Es de alguien que no conozco." „Von jemandem, den ich nicht kenne.“ 間違えて おまえ に 宛てた んだ 。 まちがえて|おまえ|に|あてた|んだ av misstag|||adressade|var ошибочно|||адресовал| versehentlich|du|an|adressiert|es ist so mistakenly|||addressed|quotation particle por error|tú|a|dirigido|es par erreur|tu|à|adressé|c'est I addressed it to you by mistake. Dirigi-o a si por engano. 我错误地把它寄给了你。 Elle a été adressée à toi par erreur. "Se la enviaron por error a ti." „Er wurde versehentlich an dich adressiert.“ 焼いて しまった よ 」 やいて|しまった|よ пожарил|| gebraten|ist passiert|betont burned|oops| asado|se me ha ido|énfasis grillé|c'est fait|emphase I've burned it." Queimei-o". J'ai brûlé. Se quemó. Ich habe es verbrannt.

おじさん は ぶっきらぼう に 答えた 。 おじさん|は|ぶっきらぼう|に|こたえた ||kortfattat|| Onkel|Themenpartikel|schroff|Adverbpartikel|antwortete uncle||brusquely|answered| tío|partícula de tema|brusco|partícula de modo|respondió uncle|topic marker|blunt|adverbial particle|answered The uncle answered bluntly. O tio respondeu-lhe sem rodeios. L'oncle a répondu de manière brusque. El tío respondió de manera brusca. Der Onkel antwortete kurz angebunden.

「絶対 に 間違い なんか じゃ ない 。 ぜったい|に|まちがい|なんか|じゃ|ない |||||inte ||ошибка||| absolut|Partikel für Ziel oder Zeitpunkt|Fehler|wie zum Beispiel|ist|nicht absolutely||mistake|something|| absolutamente|partícula de lugar o tiempo|error|cosas como|no es|no absolument|particule de lieu ou de temps|erreur|comme|n'est pas|ne pas "It's not a mistake by any means. "Não existe absolutamente nada como um erro. Il n'y a absolument pas d'erreur. No hay forma de que esté equivocado. „Das kann auf keinen Fall falsch sein. 封筒 に 物置 って 書いて あった よ 」ハリー は 怒った 。 ふうとう|に|ものおき|って|かいて|あった|よ|ハリー|は|おこった enveloppe|particule de lieu|débarras|citation|écrit|il y avait|particule emphatique|Harry|particule de thème|était en colère Umschlag|Lokativpartikel|Abstellraum|Zitatpartikel|geschrieben|war|Betonungspartikel|Harry|Themenpartikel|wurde wütend envelope|locative particle|storage room||written|written||||angry sobre|en|trastero|cita|escrito|había|énfasis|Harry|tema|se enojó The envelope said "storage,"" Harry said angrily. O envelope dizia 'armazenamento'", disse Harry com raiva. Il était écrit "débarras" sur l'enveloppe. ¡En el sobre decía 'trastero'! „Es stand auf dem Umschlag, dass es ein Lagerraum ist“, sagte Harry wütend. 「だま らっしゃい ! だま|らっしゃい komma|komma Stille|komm rein quiet|go call|welcome silence|welcome I'll see you soon! Dama raja! « Tais-toi ! 「¡Cállate! „Halt die Klappe!“ 」おじさん の 大声 で 、天井 から クモ が 数匹 落ちて きた 。 おじさん|の|おおごえ|で|てんじょう|から|クモ|が|すうひき|おちて|きた ||||||||några|| Onkel|attributive particle|laute Stimme|mit|Decke|von|Spinnen|Subjektpartikel|einige|fallen|gekommen uncle||loud voice||ceiling||spider|(subject marker)|several|fell down|fell tío|partícula posesiva|voz alta|con|techo|desde|araña|partícula de sujeto|varias (piezas de) arañas|cayendo|ha venido oncle|particule possessive|grande voix|particule indiquant le lieu de l'action|plafond|depuis|araignée|particule sujet|quelques|tombant|est venu Uncle Uncle's loud voice caused a few spiders to fall from the ceiling. O tio gritou bem alto e várias aranhas caíram do teto. » Avec la voix forte de l'oncle, plusieurs araignées sont tombées du plafond. Con la voz alta del tío, varias arañas cayeron del techo. Mit der lauten Stimme des Onkels fielen ein paar Spinnen von der Decke. おじさん は 二 、三 回 深呼吸 して 、無理に 笑顔 を 取りつくろった が 、相当 苦しい 笑顔 だった 。 おじさん|は|に|さん|かい|しんこきゅう|して|むりに|えがお|を|とりつくろった|が|そうとう|くるしい|えがお|だった |||||djupandning||med våld|leende||fixade|||svårt|| Onkel|Themenpartikel|zwei|drei|Mal|tief durchatmen|und|gezwungen|Lächeln|Objektpartikel|zurechtgemacht|aber|ziemlich|schmerzhaft|Lächeln|war ||two|three|times|deep breath||forcefully|smile||forced||considerably|painful|smile| tío|partícula de tema|dos|tres|veces|respiraciones profundas|haciendo|forzadamente|sonrisa|partícula de objeto directo|arregló|pero|bastante|dolorosa|sonrisa|era l'oncle|particule de thème|deux|trois|fois|respiration profonde|et|de manière forcée|sourire|particule d'objet direct|a fait semblant|mais|assez|difficile|sourire|était The uncle took a couple of deep breaths and tried to force a smile, but it was a very painful smile. O tio respirou fundo algumas vezes e tentou forçar um sorriso, mas era um sorriso muito doloroso. L'oncle a pris deux ou trois grandes respirations et a forcé un sourire, mais c'était un sourire plutôt douloureux. El tío respiró hondo dos o tres veces y forzó una sonrisa, pero era una sonrisa bastante dolorosa. Der Onkel atmete zwei, drei Mal tief durch und zwang sich zu einem Lächeln, aber es war ein ziemlich schmerzhaftes Lächeln.

「エー 、ところで 、ハリー や ……この 物置 だが ね 。 エー|ところで|ハリー|や|この|ものおき|だが|ね äsch|förresten|||||| äh|übrigens|Harry|und|dieser|Geräteschuppen|aber|oder uh|by the way|Harry||this|storage shed|possessive particle| eh|by the way|Harry|and|this|storage|but|right eh|by the way|Harry|and|this|storage|but|right "Oh, by the way, Harry and ...... this shed. "A propósito, o Harry e o ...... estão a fazer este barracão. « Eh bien, au fait, Harry... ce débarras, eh bien. “Eh, por cierto, Harry... este cobertizo... „Ähm, übrigens, Harry... dieser Abstellraum hier... おばさん と も 話した んだ が ……おまえ も ここ に 住む に は ちょいと 大きく なり すぎた こと だ し ……ダドリー の 二つ 目 の 部屋 に 移ったら いい と 思う んだ が ね 」 おばさん|と|も|はなした|んだ|が|おまえ|も|ここ|に|すむ|に|は|ちょいと|おおきく|なり|すぎた|こと|だ|し|ダドリー|の|ふたつ|め|の|へや|に|うつったら|いい|と|おもう|んだ|が|ね |||pratade||||||||||lite||blivit|för gammal||||Dudley||||||||flyttar||||| Tante|und|auch|habe gesprochen|ist so|aber|du|auch|hier|in|wohnen|um|Themenpartikel|ein bisschen|größer|geworden|zu viel|Sache|ist|und|Dudley|Genitivpartikel|zwei|Zimmer|Genitivpartikel|Raum|in|wenn du umziehst|gut|Zitatpartikel|denke|ist so|aber|oder |||talked|quotation particle||you||here||live||particle|a little|a little|too|too||||Dudley||two||||room|locative particle|moved|||think|quotation particle| tía|y|también|hablé|es que|pero|tú|también|aquí|en|vivir|para|partícula de tema|un poco|grande|volviéndose|demasiado|cosa|es|y|Dudley|partícula posesiva|dos|habitación|partícula posesiva|habitación|en|si te mudas|está bien|y|pienso|es que|pero|¿verdad tante|et|aussi|ai parlé|tu sais|mais|toi|aussi|ici|à|vivre|pour|thème|un peu|grand|devenir|trop|chose|c'est|et|Dudley|de|deux|ème|attributif|chambre|à|si tu déménages|bien|citation|je pense|tu sais|mais|n'est-ce pas I've talked to your aunt, ...... and she says you're getting a little too big to live here, ...... and I think you should move into the second room at Dudley's." Também falei com a tua tia, ...... e ela diz que estás a ficar demasiado grande para viver aqui, ...... e acho que devias mudar-te para o segundo quarto em Dudley". J'ai aussi parlé avec tante... Tu es devenu un peu trop grand pour vivre ici... Je pense que tu devrais déménager dans la deuxième chambre de Dudley. Hablé con la tía también... creo que ya has crecido demasiado para vivir aquí... sería mejor que te mudaras a la segunda habitación de Dudley. Ich habe auch mit Tante gesprochen, aber... du bist hier ein bisschen zu groß geworden, um hier zu wohnen... ich denke, du solltest in Dudleys zweites Zimmer ziehen.

「 どうして ? Why? 'Porquê? "Pourquoi ? "¿Por qué? "Warum?" 」「質問 しちゃ いかん ! しつもん|しちゃ|いかん |göra|inte Frage|mach nicht|schlecht question|shouldn't do|okay pregunta|lo harás|no está bien question|don't do|don't "Why don't you ask a question!" Não fazer perguntas! "Ne pose pas de questions ! "¡No hagas preguntas! "Stell keine Fragen!" さっさと 荷物 を まとめて 、すぐ 二階 へ 行く んだ 」 さっさと|にもつ|を|まとめて|すぐ|にかい|へ|いく|んだ snabbt|packning||packa|||våning|| schnell|Gepäck|Objektmarker|packen|sofort|zweiter Stock|Richtungspartikel|gehen|nämlich promptly|luggage||together|soon|second|second floor|| rápido|equipaje|partícula de objeto directo|empacar|inmediatamente|segundo piso|partícula de dirección|ir|es que rapidement|bagages|particule d'objet direct|ranger|tout de suite|au deuxième étage|particule de direction|aller|tu vois Now pack your things and go upstairs right now." Agora arrumem as vossas coisas e subam imediatamente". Fais vite tes bagages et monte tout de suite au deuxième étage !" ¡Empaca tus cosas rápido y ve al segundo piso! Pack schnell deine Sachen und geh sofort nach oben!

おじさん は また 怒鳴った 。 おじさん|は|また|どなった uncle|topic marker|again|shouted Onkel|Themenpartikel|wieder|hat geschrien uncle||again|yelled tío|partícula de tema|otra vez|gritó He yelled at me again. O tio voltou a gritar. L'oncle a de nouveau crié. El tío volvió a gritar. Onkel hat wieder geschrien.

ダーズリー 家 に は 寝室 が 四 部屋 ある 。 ダーズリー|いえ|に|は|しんしつ|が|し|へや|ある ||||sovrum|||| Dursley|house|at|topic marker|bedroom|subject marker|four|rooms|there is Dursley|house|||bedroom||four|room| Dursley|casa|en|partícula de tema|dormitorio|partícula de sujeto|cuatro|habitaciones|hay Dursley|house|at|topic marker|bedroom|subject marker|four|rooms|there is The Dursleys have four bedrooms. Os Dursleys têm quatro quartos. La maison des Dursley a quatre chambres. La casa de los Dursley tiene cuatro dormitorios. Das Dursley-Haus hat vier Schlafzimmer. バーノン おじさん と ペチュニア おばさん の 部屋 、来客 用 (おじさん の 姉 の マージ が 泊る こと が 多い )、ダドリー の 寝る 部屋 、そこ に 入りきらない おもちゃ や その他 いろいろな 物 が 、ダドリー の 二つ 目 の 部屋 に 置かれている 。 バーノン|おじさん|と|ペチュニア|おばさん|の|へや|らいきゃく|よう|おじさん|の|あね|の|マージ|が|とまる|こと|が|おおい|ダドリー|の|ねる|へや|そこ|に|はいりきらない|おもちゃ|や|そのた|いろいろな|もの|が|ダドリー|の|ふたつ|め|の|へや|に|おかれている |||||||||||||||||||||||||не помещаются|||||||||||||| Vernon|uncle|and|Petunia|aunt|possessive particle|room|guests|for|uncle|possessive particle|older sister|possessive particle|Marge|subject marker|stay|thing|subject marker|many|Dudley|possessive particle|sleep|room|there|locative particle|cannot fit|toys|and|other|various|things|subject marker|Dudley|possessive particle|two|second|attributive particle|room|locative particle|is placed |||||||visitor|for|uncle||sister||Marge||stays|||often|Dudley||sleep|room|||will not fit|toys||other|various|things||||||||room|placed Vernon|tío|y|Petunia|tía|de|habitación|invitados|para|tío|de|hermana|de|Marge|sujeto|quedarse|cosa|sujeto|frecuente|Dudley|de|dormir|habitación|allí|en|no cabe|juguetes|y|otros|varios|cosas|sujeto|Dudley|de|dos|habitación|de|habitación|en|está colocado Vernon|uncle|and|Petunia|aunt|possessive particle|room|guests|for|uncle|possessive particle|older sister|possessive particle|Marge|subject marker|stay|thing|subject marker|often|Dudley|possessive particle|sleep|room|there|locative particle|cannot fit|toys|and|other|various|things|subject marker|Dudley|possessive particle|two|second|attributive particle|room|locative particle|is placed Uncle Vernon and Aunt Petunia's room, for guests (often Marge, Uncle Vernon's sister, stays there), Dudley's bedroom, and Dudley's second room for toys and other things that won't fit in there. O quarto do tio Vernon e da tia Petúnia, o quarto de hóspedes (muitas vezes com Marge, a irmã do tio Vernon), o quarto do Dudley e o segundo quarto do Dudley para brinquedos e outras coisas que não cabem lá dentro. La chambre de l'oncle Vernon et de la tante Pétunia, une chambre pour les invités (où la sœur de l'oncle, Marge, séjourne souvent), la chambre de Dudley, et les jouets et autres objets qui ne rentrent pas là sont placés dans la deuxième chambre de Dudley. La habitación del tío Vernon y la tía Petunia, una habitación para invitados (donde a menudo se queda la hermana del tío, Marge), la habitación donde duerme Dudley, y los juguetes y otras cosas que no caben allí están en la segunda habitación de Dudley. Das Zimmer von Vernon und Petunia, ein Gästezimmer (in dem oft die Tante Marge übernachtet), Dudleys Schlafzimmer, und all die Spielsachen und anderen Dinge, die nicht hineinpassen, sind in Dudleys zweitem Zimmer untergebracht. 物置 から 全 財産 を 二階 の 寝室 に 移す のに 、ハリー は たった 一回 階段 を 上がれば よかった 。 ものおき|から|ぜん|ざいさん|を|にかい|の|しんしつ|に|うつす|のに|ハリー|は|たった|いっかい|かいだん|を|あがれば|よかった ||hela|förmögenhet|||andra||||flytta|||||||trappa| кладовка|||||||||||||||||| Abstellraum|von|ganz|Vermögen|Objektmarker|zweiter Stock|attributives Partikel|Schlafzimmer|Zielmarker|umziehen|obwohl|Harry|Themenmarker|nur|einmal|Treppe|Objektmarker|wenn er hochgeht|es war gut storage room||all|possessions||two|second|bedroom|bedroom|move|move|to||just|just|stairs||stairs| trastero|desde|todo|bienes|partícula de objeto directo|segundo piso|partícula atributiva|dormitorio|partícula de lugar|mover|aunque|Harry|partícula de tema|solo|una vez|escaleras|partícula de objeto directo|si sube|estuvo bien débarras|depuis|tout|biens|particule d'objet direct|au deuxième étage|particule attributive|chambre|particule de lieu|déplacer|bien que|Harry|particule de thème|seulement|une fois|escaliers|particule d'objet direct|si tu montes|c'était bien Harry only needed to go up one flight of stairs to move the entire property from the storage room to the upstairs bedroom. Só foi necessária uma viagem de Harry pelas escadas para transportar toda a propriedade da arrecadação para o quarto do andar de cima. 哈利只需要上楼梯一次,就可以将他所有的物品从储藏室搬到二楼的卧室。 Pour déplacer tous ses biens du débarras à la chambre du deuxième étage, Harry n'avait qu'à monter les escaliers une seule fois. Harry solo tuvo que subir las escaleras una vez para trasladar todas sus pertenencias al dormitorio de arriba. Um all seinen Besitz vom Speicher ins Schlafzimmer im zweiten Stock zu bringen, musste Harry nur einmal die Treppe hinaufsteigen. ベッド に 腰かけて 周り を 見回す と 、ガラクタ ばかり が 置いて あった 。 ベッド|に|こしかけて|まわり|を|みまわす|と|ガラクタ|ばかり|が|おいて|あった ||satt|omgivningen||se sig omkring||skrot|bara||varit placerat| Bett|an|sit down|around|Objektmarker|look around|und|Gerümpel|nur|Subjektmarker|gelegt|war bed||sat|surroundings|(object marker)|look around||junk|only||placed|was cama|en|sentado|alrededor|partícula de objeto directo|mirar alrededor|y|basura|solo|partícula de sujeto|poner|había lit|à|assis|autour|particule d'objet direct|regarder autour|quand|des déchets|seulement|particule de sujet|posé|il y avait I sat on my bed and looked around, only to find a lot of junk. Sentei-me na cama, olhei à minha volta e encontrei todo o tipo de tralha. En me asseyant sur le lit et en regardant autour de moi, il n'y avait que des objets en désordre. Al sentarme en la cama y mirar a mi alrededor, solo había trastos tirados. Als ich mich auf das Bett setzte und mich umblickte, sah ich nur Gerümpel herumliegen. 買って から まだ 一 カ月 しか たって いない のに 8 ミリカメラ は 小型 戦車 の 上 に 転がされて いた 。 かって|から|まだ|いち|かげつ|しか|たって|いない|のに|ミリカメラ|は|こがた|せんしゃ|の|うえ|に|ころがされて|いた ||||månad||gått|inte||||liten|stridsvagn||||rullades| gekauft|seit|noch|ein|Monat|nur|vergangen|nicht|obwohl|8mm Kamera|Themenpartikel|klein|Panzer|attributives Partikel|auf|Lokativpartikel|gerollt|war bought||still|one|month|only|passed||despite|millimeter camera||small|tank||||rolled| después de comprar|desde|todavía|uno|meses|solo|ha pasado|no ha pasado|a pesar de|cámara de 8 mm|partícula de tema|pequeño|tanque|partícula posesiva|encima|partícula de lugar|fue rodado|estaba après avoir acheté|depuis|encore|un|mois|seulement|après|ne pas être|bien que|caméra 8 mm|thème|petit|char|de|dessus|à|a été roulé|était The 8mm camera had been lying on top of a small tank for only a month after I bought it. A câmara de 8 mm estava na loja há apenas um mês quando foi colocada num pequeno tanque. 买来才一个月,8mm相机就躺在一个小水箱的上面。 Bien qu'il ne soit passé qu'un mois depuis son achat, la caméra 8 mm était roulée sur un petit char. Apenas ha pasado un mes desde que lo compré, y la cámara de 8 mm estaba rodando sobre un tanque de juguete. Obwohl ich die 8-mm-Kamera erst seit einem Monat hatte, lag sie bereits auf einem kleinen Panzer. ダドリー が その 戦車 に 乗って 隣 の 犬 を 轢いて しまった こと が ある 。 ダドリー|が|その|せんしゃ|に|のって|となり|の|いぬ|を|ひいて|しまった|こと|が|ある |||||åka|||||körde över|||| Dudley|subject marker|that|tank|locative particle|riding|next|attributive particle|dog|object marker|ran over|accidentally did|fact|subject marker|there is |(subject marker)||tank||got on|next|possessive particle|dog||ran over|accidentally||| Dudley|partícula de sujeto|ese|tanque|partícula de lugar|montando|vecino|partícula atributiva|perro|partícula de objeto directo|atropelló|accidentalmente|hecho|partícula de sujeto|hay Dudley|subject marker|that|tank|locative particle|riding|next|attributive particle|dog|object marker|ran over|accidentally did|fact|subject marker|there is Dudley once rode that tank and ran over a neighbor's dog. Uma vez, o Dudley atropelou o cão de um vizinho no seu tanque. Il y a eu une fois où Dudley a écrasé le chien voisin en montant sur ce char. Hubo una vez que Dudley montó en ese tanque y atropelló al perro de al lado. Es gab einen Vorfall, bei dem Dudley mit diesem Panzer den Nachbarshund überfahren hat. 隅 に 置かれた ダドリー の 一台目 の テレビ は 、お気に入り の 番組 が 中止 に なった と 言って 蹴りつけて 大穴 を あけて しまった 。 すみ|に|おかれた|ダドリー|の|いちだいめ|の|テレビ|は|おきにいり|の|ばんぐみ|が|ちゅうし|に|なった|と|いって|けりつけて|おおあな|を|あけて|しまった hörn|||||||enhet|||||||||inställt||||||sparka ||был установлен|||||||||||||||||||| Ecke|in|platziert|Dudley|von|dem ersten Fernseher|attributives Partikel|Fernseher|Themenpartikel|Lieblings|attributives Partikel|Programm|Subjektpartikel|Abbruch|zu|geworden|Zitatpartikel|sagte|trat|großes Loch|Objektpartikel|machte|hat gemacht corner|locative particle|placed|||first||unit|||television|program|favorite|canceled|program||canceled||became|big hole|saying|kick|kicked esquina|en|fue puesto|Dudley|de|primer televisor|de|televisión|tema|favorito|de|programa|sujeto|cancelado|en|se volvió|y|diciendo|pateando|gran agujero|objeto directo|abrir|lo hice coin|particule de lieu|a été placé|Dudley|particule possessive|premier téléviseur|particule attributive|télévision|particule de thème|préféré|particule attributive|programme|particule sujet|annulé|particule de temps|est devenu|et|en disant|a donné un coup de pied|grand trou|particule d'objet direct|a ouvert|a fait (par accident) Dudley's first TV set in the corner was kicked to the curb and a big hole made in it when he said his favorite show had been canceled. O primeiro televisor de Dudley, no canto, foi atirado ao chão e fez um grande buraco quando ele disse que o seu programa favorito tinha sido cancelado. La première télévision de Dudley, placée dans un coin, a reçu un coup de pied parce qu'il a dit que son émission préférée avait été annulée, laissant un grand trou. El primer televisor de Dudley, que estaba en una esquina, lo pateó porque su programa favorito fue cancelado, y le hizo un gran agujero. Dudleys erster Fernseher, der in der Ecke stand, wurde getreten, weil sein Lieblingsprogramm abgesetzt wurde, und es entstand ein großes Loch. 大きな 鳥 籠 に は オウム が 入っていた こと も あった が 、ダドリー が 学校 で 本物 の 空気 銃 と 交換した 。 おおきな|とり|かご|に|は|オウム|が|はいっていた|こと|も|あった|が|ダドリー|が|がっこう|で|ほんもの|の|くうき|じゅう|と|こうかんした |fågel|bur|||papegoja||||||||||||äkta||luft|gevär| big|bird|cage|locative particle|topic marker|parrot|subject marker|was inside|thing|also|there was|but|Dudley|subject marker|school|at|real|attributive particle|air|gun|and|exchanged big|bird|cage|locative particle|topic marker|parrot||entered|||existed||||school|school|real|real|air|air gun|gun|exchanged grande|pájaro|jaula|en|partícula de tema|loro|partícula de sujeto|estaba dentro|cosa|también|había|pero|Dudley|partícula de sujeto|escuela|en|verdadero|partícula atributiva|aire|pistola|y|intercambió grand|oiseau|cage|à|thème|perroquet|sujet|était|chose|aussi|il y avait|mais|Dudley|sujet|école|à|vrai|attributif|air|pistolet|et|a échangé The big bird cage once contained a parrot, which Dudley traded for a real air rifle at school. Uma gaiola grande continha um papagaio, que Dudley substituiu por uma espingarda de ar comprimido verdadeira na escola. Il y avait aussi un perroquet dans une grande cage à oiseaux, mais Dudley l'a échangé contre un vrai pistolet à air comprimé à l'école. En la gran jaula de pájaros había un loro, que Dudley había intercambiado en la escuela por una pistola de aire comprimido de verdad. In dem großen Vogelkäfig war einmal ein Papagei, den Dudley gegen eine echte Luftgewehr in der Schule eingetauscht hatte. その 銃 は 、ダドリー が 尻 に 敷いて 銃身 を ひどく 曲げて しまい 、今 は 棚 の 上 に ほったらかし に なって いる 。 その|じゅう|は|ダドリー|が|しり|に|しいて|じゅうしん|を|ひどく|まげて|しまい|いま|は|たな|の|うえ|に|ほったらかし|に|なって|いる |||||bakom||lagt|loppet|||böjde|gjorde|||hylla||||lämnad ensam||| |ружье||||заднице||положил|ствол||сильно|согнул|сделал|||||||||| that|gun|topic marker|Dudley|subject marker|butt|locative particle|laid|barrel|object marker|badly|bent|ended up|now|topic marker|shelf|attributive particle|on|locative particle|left alone|locative particle|has become|is |gun|(topic marker)|Dudley||butt|locative particle|laid|barrel||badly|bent|unintentionally|now||shelf||||left alone||become| ese|pistola|partícula de tema|Dudley|partícula de sujeto|trasero|partícula de lugar|poner|cañón|partícula de objeto directo|muy|doblar|terminar|ahora|partícula de tema|estante|partícula posesiva|encima|partícula de lugar|dejado|partícula de estado|se ha convertido|estar that|gun|topic marker|Dudley|subject marker|butt|locative particle|laid|barrel|object marker|badly|bent|ended up|now|topic marker|shelf|attributive particle|on|locative particle|left alone|locative particle|has become|is The gun is now sitting on the shelf after Dudley got it on his butt and bent the barrel so badly. A arma está agora numa prateleira, depois de o Dudley a ter batido com o rabo no chão e ter dobrado tanto o cano. Ce pistolet, Dudley l'a tellement tordu en s'asseyant dessus qu'il est maintenant laissé à l'abandon sur une étagère. Esa pistola, Dudley la había aplastado con su trasero y había doblado el cañón de forma horrible, y ahora está abandonada en la estantería. Das Gewehr wurde von Dudley so stark verbogen, dass er es auf seinem Hintern sitzen hatte, und jetzt liegt es einfach auf dem Regal. 他の 棚 は 本 で いっぱいだ が 、これ だけ は 手 を 触れた 様子 が ない 。 ほかの|たな|は|ほん|で|いっぱいだ|が|これ|だけ|は|て|を|ふれた|ようす|が|ない andra|||bok||fullt|||||||||| andere|Regale|Themenpartikel|Bücher|mit|voll|aber|dieses|nur|Themenpartikel|Hand|Objektpartikel|berührt|Anzeichen|Subjektpartikel|nicht other|shelf||book||full|||only||||touched|appearance|| otros|estantes|partícula de tema|libros|con|está lleno|pero|esto|solo|partícula de tema|mano|partícula de objeto directo|tocó|apariencia|partícula de sujeto|no hay other|shelves|topic marker|books|with|is full|but|this|only|topic marker|hand|object marker|touched|appearance|subject marker|not The other shelves are full of books, but this one doesn't seem to have been touched. As outras prateleiras estão cheias de livros, mas esta parece não ter sido tocada. 其他的书架上都摆满了书,但这一个似乎没人动过。 Les autres étagères sont pleines de livres, mais celui-ci n'a pas été touché. Otras estanterías están llenas de libros, pero esta en particular no ha sido tocada. Die anderen Regale sind voller Bücher, aber dieses hier scheint nicht berührt worden zu sein.

下 から ダドリー が 母親 に 向かって 喚いて いる の が 聞こえた 。 した|から|ダドリー|が|ははおや|に|むかって|わめいて|いる|の|が|きこえた en bas|depuis|Dudley|sujet|mère|à|vers|criant|est|particule explicative|sujet|entendu unten|von|Dudley|Subjektmarker|Mutter|Zielmarker|zu|schreien|ist|Attributpartikel|Subjektmarker|hörte ||Dudley||mother||toward|screaming||||heard abajo|desde|Dudley|sujeto|madre|a|hacia|gritando|está|partícula de énfasis|sujeto|escuché From downstairs, I heard Dudley screaming at his mother. Lá de baixo, ouvia-se o Dudley a gritar com a mãe. On entendait Dudley crier vers sa mère depuis le bas. Se escuchó a Dudley gritando hacia su madre desde abajo. Von unten hörte man Dudley, der seine Mutter anschrie.

「あいつ を あの 部屋 に 入れる の は いやだ ……あの 部屋 は ぼく が 使う んだ ……あいつ を 追い出して よ ……」 あいつ|を|あの|へや|に|いれる|の|は|いやだ|あの|へや|は|ぼく|が|つかう|んだ|あいつ|を|おいだして|よ |||||släppa in|||jag vill inte||||||använda||||utdriva| that guy|object marker|that|room|locative particle|to put in|nominalizer|topic marker|I don't want|that|room|topic marker|I|subject marker|to use|you see|that guy|object marker|kick out|emphasis particle that person|||room||to put|||unwilling||room||||use|will|that person||to drive out| ese tipo|partícula de objeto directo|ese|habitación|partícula de lugar|dejar entrar|partícula nominalizadora|partícula de tema|no quiero|ese|habitación|partícula de tema|yo (masculino)|partícula de sujeto|usar|es que|ese tipo|partícula de objeto directo|echa|partícula de énfasis that guy|object marker|that|room|locative particle|to put in|nominalizer|topic marker|I don't want|that|room|topic marker|I|subject marker|to use|you see|that guy|object marker|kick out|emphasis particle "I don't want him in that room. ...... I'm using that room. ...... Get him out. ...... "Não o quero nesse quarto ......, estou a usar esse quarto ......, tirem-no daqui ......" « Je ne veux pas qu'il entre dans cette pièce... C'est moi qui l'utilise... Fais-le sortir... » "No quiero que esa persona entre en esa habitación... esa habitación es mía... por favor, échalo..." „Ich will nicht, dass er in dieses Zimmer kommt... dieses Zimmer benutze ich... schau, dass du ihn rausbekommst...“

ハリー は フッと ため息 を つき 、ベッド に 体 を 横たえた 。 ハリー|は|フッと|ためいき|を|つき|ベッド|に|からだ|を|よこたえた ||plötsligt|suck||sucka|||kropp||lade sig Harry|topic marker|suddenly|sigh|object marker|sighed|bed|locative particle|body|object marker|laid down ||with a small sigh|sigh||sigh|bed||body||laid Harry|topic marker|de repente|suspiro|object marker|exhaló|cama|locative particle|cuerpo|object marker|se recostó Harry|topic marker|suddenly|sigh|object marker|sighed|bed|locative particle|body|object marker|laid down Harry sighed and lay down on the bed. Harry suspira e deita-se na cama. Harry poussa un soupir et s'allongea sur le lit. Harry soltó un suspiro y se recostó en la cama. Harry seufzte leise und legte sich auf das Bett. 昨日 まで だったら 、二階 に 住める なら 他 に は 何も 要らない と 思っていた 。 きのう|まで|だったら|にかい|に|すめる|なら|ほか|に|は|なにも|いらない|と|おもっていた igår||||våning||kan bo|om|||||onödigt| gestern|bis|wenn es so wäre|im zweiten Stock|in|wohnen kann|wenn|andere|in|Themenpartikel|nichts|nicht brauchen|Zitatpartikel|dachte yesterday|until|if it was|two|second|could live|able to live|if|other|||nothing|needed|quotation particle ayer|hasta|si es así|segundo piso|en|puedo vivir|si|otro|en|partícula de tema|nada|no necesito|y|estaba pensando hier|jusqu'à|si c'était le cas|au deuxième étage|à|pouvoir vivre|si|autre|à|thème|rien|ne pas avoir besoin|et|je pensais Until yesterday, I would have thought that if I could live upstairs, I wouldn't need anything else. 昨日 まで だったら 、 二 階 に 住める なら 他 に は 何も いら ない と 思って いた 。 Até ontem, pensava que se pudesse viver no andar de cima, não precisaria de mais nada. 直到昨天,我还以为只要能住二楼就不需要别的了。 Jusqu'à hier, je pensais que si je pouvais vivre au deuxième étage, je n'avais besoin de rien d'autre. Hasta ayer, pensaba que si podía vivir en el segundo piso, no necesitaba nada más. Bis gestern dachte ich, dass ich nichts anderes brauche, wenn ich im zweiten Stock wohnen kann.

SENT_CWT:AfvEj5sm=9.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.15 SENT_CWT:AfvEj5sm=9.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.88 SENT_CWT:AfvEj5sm=8.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.97 fr:unknowd es:unknowd de:AfvEj5sm openai.2025-02-07 ai_request(all=224 err=0.00%) translation(all=179 err=0.00%) cwt(all=1976 err=1.47%)