×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

1 - Harry Potter, 2. 消えた ガラス (2)

2.消えた ガラス (2)

運転 を しながら 、おじさん は おばさん を 相手 に ブツブツ 不平 を 言った 。 何しろ 不平 を 言う の は 好き なのだ 。 会社 の 人間 の こと 、ハリー の こと 、市議会 の こと 、ハリー の こと 、銀行 の こと 、ハリー の こと 、ざっと こんな ところ が お気に入り の ネタ だった 。 今朝 は オートバイ が やり玉 に 上がった 。

「……ムチャクチャ な 音 を 出して 走り おって 。 チンピラ ども が 」

オートバイ に 追い抜かれた 時 に おじさん が 言った 。

「僕 、オートバイ の 夢 を 見た 」ハリー は 急に 思い出した 。 「空 を 飛んで いた よ 」

バーノン おじさん は とたんに 前 の 車 に ぶつかり そう に なった 。 運転席 から グルッと 振り向き ざま 、彼 は 口髭 を 生やした 巨大 な 赤かぶ の ような 顔 で ハリー を 怒鳴りつけた 。

「オートバイ は 空 を 飛ばん ! 「ダドリー と ピアーズ が クスクス 笑った 。 「飛ばない こと は 分かって いる 。 ただ の 夢 だ よ 」

ハリー は 何にも 言わなきゃ よかった と 思った 。 ダーズリー 夫妻 は ハリー が 質問 する の も 嫌った が 、もっと 嫌った のは 、夢 だろう が 漫画 だろう が 、何か が まとも ではない 行動 を する 話 だった 。 ハリー が そんな 話 を する と 、まるで 危険 な こと を 考えて いる と でも 思って いる よう だった 。

その日 は お天気 も よく 、土曜日 で 、動物園 は 家族連れ で 混み合って いた 。 ダーズリー 夫妻 は 入口 で ダドリー と ピアーズ に 大きな チョコレート アイスクリーム を 買い与えた 。 ハリー を 急いで アイス スタンド から 遠ざけよう とした が 、間に合わず 、愛想のよい 売り子 の おばさん が 、坊や は 何 が いい の と 聞いた ので 、しかたなしに ハリー に も 安い レモン アイス を 買い与えた 。

これ だって けっこう いける 、と アイス を なめ ながら 、ハリー は みんな と 一緒に ゴリラ の 檻 を 眺めた 。 ──ゴリラ が 頭 を 掻いて いる 姿 が ダドリー そっくり だ 。 あれ で 金髪 だったら な ……。

こんなに 素晴らしい 朝 を 過ごした の は 、ハリー にとって 久しぶり だった 。 昼 近く になると 、ダドリー も ピアーズ も 動物 に 飽きて きた ので 、代わりに お気に入り の ハリー 殴り を 始める かもしれない と 思い 、ハリー は 慎重に 二人 から 少し 離れて 歩く ようにした 。 園内 の レストラン で お昼 を 食べた が 、ダドリー は チョコレート パフェ が 小さい と 癇癪を起こし 、おじさん が もう一つ 買って やる はめに なり 、ハリー は パフェの お下がり を 食べる こと を 許された 。

後 になって 思えば 、こんな いいこと ばかり が 続く はずがなかった 。

昼食 の 後 で 、爬虫類 館 を 見た 。 館内 は ヒヤッと して 暗く 、壁 に 沿って ガラス ケース が 並び 、中 には 照明 が ついていた 。 ガラス の 向こう には 色々 な トカゲ や 蛇 が いて 、材木 や 石 の 上 を スルスル と 這い回っていた 。 ダ ドリー と ピアー ズ は 巨大 な 毒 ヘビ コブラ と 、人間 でも 絞め殺し そう な 太い ニシキヘビ を 見たがった 。 ダドリー は すぐに 館内 で 一番 大きな ヘビ を 見つけた 。 バーノン おじさん の 車 を 二巻き にして 砕いて 屑籠 に 放り込み そう な 大蛇 だ ──ただし 、今 は そういう ムード ではない らしい 。 それどころか ぐっすり 眠って いる 。

ダドリー は 、ガラス に 鼻 を 押しつけて 、ツヤツヤ と 光る 茶色 の とぐろ を 見つめて いた 。

「動かして よ 」

ダドリー は 父親 に せがんだ 。 おじさん は ガラス を トントン と 叩いた が 、ヘビ は 身じろぎも しない 。

「もう一回 やって 」

ダドリー が 命令 した 。 おじさん は 拳 で ドンドン と ガラス を 叩いた が 、ヘビ は 眠り 続けて いる 。

「つまんない や 」

ダドリー は ブーブー 言いながら 行ってしまった 。

ハリー は ガラス の 前 に 来て 、じっと ヘビ を 見つめた 。 ヘビ の 方 こそ 退屈 の あまり 死んで しまって も 不思議 は ない 。 一日中 、ガラス を 叩いて チョッカイ を 出す バカ な 人間 ども 以外 に 友達 も いない ……物置 で 寝起き する 方 が まだ まし だ 。 ドア を ドンドン やられる の は ペチュニア おばさん が 朝 起こし に 来る 時 だけ だ し 、少なくとも ハリー は 家 の 中 を 歩き回れる 。

突然 、ヘビ は ビーズ の ような 目 を 開け 、ゆっくり 、とても ゆっくり と かま 首 を もたげ 、ハリー の 目線 と 同じ 高さ まで 持ち上げた 。

ヘビ が ウィンク した 。

ハリー は 目 を 見張った 。 慌てて 誰か 見て いない か と 、周り を 見回した 。 大丈夫 だ 。 ハリー は ヘビ に 視線 を 戻し 、ウィンク を 返した 。

へビ は かま 首 を バーノン おじさん と ダドリー の 方 に 伸ばし 、目 を 天井 に 向けた 。 その 様子 は 、明らか に ハリー に こう 言って いた 。

「いつも こう さ 」

「分かる よ 」

へビ に 聞こえる かどうか 分からなかった が 、ガラス越し に ハリー は そう 呟いた 。

「ほんと に イライラ する だろう ね 」

ヘビ は 激しく 頷いた 。

「ところで 、どこ から 来た の ?」 ヘビ は ガラス ケース の 横 に ある 掲示板 を 尾 で ツンツン と つついた 。 ハリー が のぞいて 見る と 、

ブラジル 産 ボアコンストリクター 大 ニシキヘビ

と 書いてある 。

「いい 所 なの ?」 ニシキヘビ は もう一度 尾 で 掲示板 を つついた 。 この ヘビ は 動物園 で 生まれました 「そう なの ……じゃ 、ブラジル に 行った ことがない ん だ ね ?」 へビ が 頷いた とたん 、ハリー の 後ろ で 耳 を つんざく ような 大声 が して 、ハリー も ヘビ も 飛び上がり そうに なった 。 「 ダドリー ! ダーズリー おじさん ! 早く 来て ヘビ を 見て 。 信じられない ような こと やって いる よ 」ダドリー が ドタドタ と 、それなりに 全速力 で やってきた 。 「どけ よ 、オイ 」

ダドリー が ハリー の 肋骨 に パンチ を 食らわせた 。 不意 を 食らって ハリー は コンクリート の 床 に ひっくり返った 。 次 の 瞬間 の 出来事 は 、あっという間 だった ので 、どんな 風 に 起こった のか 誰にも 分からなかった 。 最初 、ダドリー と ピアーズ が ガラス に 寄りかかった 。 次 の 瞬間 、二人 は 恐怖 の 叫び を 上げて 飛び退いた 。

ハリー は 起き上がり 、息 を 呑んだ 。 ニシキヘビ の ケース の ガラス が 消えて いた 。 大 ヘビ は 素早く とぐろを 解き 、ズルズル と 外 に 這い出した 。 館内 に いた 客 たち は 叫び声 を 上げ 、出口 に 向かって かけ出した 。

ヘビ が スルスル と ハリー の そば を 通り過ぎた 時 、誓って いい 、ハリー は 確かに 、低い 、シューシュー と いう 声 を 聞いた の だ 。

「ブラジル へ 、俺 は 行く ──シュシュシュ 、ありがと よ 。 アミーゴ 」

爬虫類 館 の 飼育 係 は ショック 状態 だった 。

「でも 、ガラス は 、ガラス は いったい どこ に ? 」と 言い続けて いた 。

園長 は 自ら ペチュニア おばさん に 濃い 甘い 紅茶 を 入れ 、ペコペコ と 謝った 。 ピアーズ と ダドリー は わけの分からない こと を 口走る ばかり だった 。 ハリー が 見て いた かぎり で は 、 ヘビ は 通りがかり ざま に 二人 の 踵 に 噛み付く 振り を した だけ な のに 、 バー ノン おじさん の 車 に 全員 が 戻った 時 に は 、 ダドリー は 「 ヘビ に 脚 を 食いちぎら れ そうに なった 」 と 言い 、 ピアーズ は 「 嘘 じゃない 、 ヘビ が 絞め 殺そう と した 」 と 言った 。 しかし ハリー にとって 最悪 だった の は だんだん 落ち着いて 来た ピアーズ が 言った 言葉 だった 。

「ハリー は ヘビ と 話して いた 。 ハリー 、そう だろ ? 」バーノン おじさん は まず ピアーズ を 無事 家 から 送り出す まで 怒鳴る の を 我慢 し 、それから ハリー の 処分 に 取りかかった 。 怒り の あまり 、おじさん は 声 も 出なかった 。 やっと の こと で

「行け ──物置 ──出る な ──食事 抜き 」

と言う と 、椅子 に 倒れ込んで しまった 。 おばさん は 急いで おじさん に 飲ませる ブランデー の 大瓶 を 取り に 行った 。

ハリー が 暗い 物置 に 入って から だいぶ 時間が 経った 。 時計 が 欲しい と 思った 。 どのぐらい 時間 が 経った のか 分からない し 、ダーズリー 一家 が 眠って しまった かどうか も 分からない 。 みんな が 寝静まる まで は キッチン で こっそり 盗み食い を する こと も できない 。

ダーズリー 一家 と 暮らし て ほぼ 十年 が ……思い出す かぎり 惨め な 十年 が 過ぎた 。 赤ん坊 の 時 から 、両親 が 自動車事故 で 死んで から ずっと だ 。 両親 が 死んだ 時 、自分 が 車 の 中 に いた かどうか さえ 思い出せない 。 時々 、物置 の 中 で 長い 時間 を 過ごし ながら 、一生懸命 思い出 を たぐって いる と 、不思議 な 光景 が 見えて くる ことがあった 。 目 の 眩む ような 緑 の 閃光 と 焼けつく ような 額 の 痛み だ 。 緑 の 光 が どこ から 出て いる のか は 想像 が 付かなかった が 、ハリー は きっと 、これ が 自動車事故 なんだ 、と 思った 。 両親 の こと は まったく 思い出せなかった 。 おじさん も おばさん も 一度も 話して くれない し 、もちろん 質問 は 禁じられて いた 。 この 家 の どこにも 両親 の 写真 は なかった 。

小さかった 頃 、ハリー は 誰か 見知らぬ 親戚 が 自分 を 迎えに やってくる こと を 何度も 何度も 夢見た 。 しかし 、そんな こと は 一度も 起こらなかった 。 ダーズリー 一家 しか 家族 は なかった 。 それなのに 、時々 街 で 見知らぬ 人 が ハリー の こと を 知っている の ではないか と 思う ことがあった (そう 思い たかった の かもしれない )。 見知らぬ ばかりか 、実に 奇妙 な 人たち だった 。 一度 は 、おばさん や ダドリー と 一緒に 買い物 に 出た 時 、店 の 中 で スミレ 色 の 三角帽子 を かぶった 小さな 男の人 が ハリー に お辞儀 を した 。 おばさん は 、知って いる 人 なのか と 激しく ハリー を 問い詰め 、何も 買わず に 二人 を 連れて 店 を 飛び出した 。 一度 は バス の 中 で 、緑 ずくめ の とっぴ な 格好 を した おばあさん が ハリー に 向かって うれしそう に 手を振った 。 つい 先日 も 、ひどく 長い 紫 の マント を 着た ハゲ 頭 の 男 が 、街中 で ハリー と しっかり 握手 まで して そのまま 一言も 言わずに 立ち去った 。 一番 奇妙 な の は 、ハリー が もう一度 よく 見よう とした とたん 、こうした 人たち が 消えて しまう こと だった 。

学校 でも ハリー は 一人ぼっち だった 。 ダブダブ の 服 に 壊れた メガネ を かけた おかしな ハリー ポッター が 、ダドリー 軍団 に 憎まれて いる こと を みんな 知って いた し 、誰一人 ダドリー 軍団 に 逆らおう とは しなかった の だ 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

2.消えた ガラス (2) きえた|ガラス desapareceu|vidro verschwunden|Glas disappeared|glass disparu|verre 2. Die verschwundene Glas (2) 2\. The disappeared glass (2) 2. falta cristal (2) 2. Le verre disparu (2) 2. vetro mancante (2) 2. 사라진 유리 (2) 2. ontbrekend glas (2) 2. brakujące szkło (2) 2. O vidro desaparecido (2) 2. Glas saknas (2) 2. kayıp cam (2) 2. 消失玻璃 (2) 2. 缺少玻璃 (2)

運転 を しながら 、おじさん は おばさん を 相手 に ブツブツ 不平 を 言った 。 うんてん|を|しながら|おじさん|は|おばさん|を|あいて|に|ブツブツ|ふへい|を|いった dirigir|partícula de objeto direto|fazendo|enquanto|tio|partícula de tópico|tia|partícula de objeto direto|parceiro|partícula de direção|murmurando|reclamação|partícula de objeto direto körning||||||||||mumla|klagande| Fahren|Objektmarker|während|Onkel|Themenmarker|Tante|Objektmarker|Partner|Zielmarker|vor sich hin|Unzufriedenheit|Objektmarker|sagte driving|(object marker)|did|while|uncle|aunt|aunt|(object marker)|partner|muttering|muttering|complaints| conduite|particule d'objet direct|faire|en faisant|oncle|particule de thème|tante|particule d'objet direct|partenaire|particule de lieu|murmurer|plaintes|particule d'objet direct While driving, the uncle grumbled and complained to the aunt. Mientras conducía, el tío se quejó con su tía. Enquanto dirigia, o tio murmurou reclamações para a tia. En conduisant, l'oncle se plaignait à la tante. Während er fuhr, murmelte der Onkel über die Tante und beschwerte sich. 何しろ 不平 を 言う の は 好き なのだ 。 なにしろ|ふへい|を|いう|の|は|すき|なのだ afinal|reclamação|partícula de objeto direto|dizer|partícula nominalizadora|partícula de tópico|gostar|é que |||||||är |жалоба||||||делает schließlich|Unzufriedenheit|Objektmarker|sagen|Attributpartikel|Themenmarker|mögen|es ist so after all|complaint||to say|||like|after all après tout|plaintes|particule d'objet direct|dire|particule nominalisante|particule de thème|aimer|c'est After all, I like to complain. Después de todo, me gusta quejarme. 毕竟我很喜欢抱怨。 De qualquer forma, ele gostava de reclamar. Après tout, il aime se plaindre. Er beschwerte sich einfach gerne. 会社 の 人間 の こと 、ハリー の こと 、市議会 の こと 、ハリー の こと 、銀行 の こと 、ハリー の こと 、ざっと こんな ところ が お気に入り の ネタ だった 。 かいしゃ|の|にんげん|の|こと|ハリー|の|こと|しぎかい|の|こと|ハリー|の|こと|ぎんこう|の|こと|ハリー|の|こと|ざっと|こんな|ところ|が|おきにいり|の|ネタ|だった ||||||||hội đồng thành phố||||||||||||||||||| empresa|partícula possessiva|pessoas|partícula possessiva|assunto|Harry|partícula possessiva|assunto|câmara municipal|partícula possessiva|assunto|Harry|partícula possessiva|assunto|banco|partícula possessiva|assunto|Harry|partícula possessiva|assunto|mais ou menos|assim|lugar|partícula de sujeito|favorito|partícula atributiva|assunto|era ||||||||kommunfullmäktige||||||banken||||||ungefär|||favorit||ämnen|| ||||||||городской совет||||||банк||вопрос||||||||||| Firma|attributive particle|Menschen|attributive particle|Sache|Harry|attributive particle|Sache|Stadtrat|attributive particle|Sache|Harry|attributive particle|Sache|Bank|attributive particle|Sache|Harry|attributive particle|Sache|ungefähr|so|Ort|subject marker|Lieblings|attributive particle|Themen|war company|possessive particle|person|||Harry||fact|city council|||Harry||matter|bank|||Harry|||roughly|like this|well|favorite|favorite|topic|was| ||||||||||||||||||||대충||||||| entreprise|particule possessive|personnes|particule possessive|chose|Harry|particule possessive|chose|conseil municipal|particule possessive|chose|Harry|particule possessive|chose|banque|particule possessive|chose|Harry|particule possessive|chose|à peu près|comme ça|endroit|particule sujet|préféré|particule attributive|sujet|était Die Leute in der Firma, Harry, der Stadtrat, Harry, die Bank, Harry, das waren so ungefähr seine Lieblingsthemen. Things about the company, about Harry, about the city council, about Harry, about the bank, about Harry, these were the favorite topics. Me gustaba la gente de la empresa, Harry, el ayuntamiento, Harry, el banco, Harry y, más o menos, estas cosas. Les employés de l'entreprise, Harry, le conseil municipal, Harry, la banque, Harry, voilà quelques-uns de ses sujets préférés. As pessoas da empresa, Harry, o conselho municipal, Harry, o banco, Harry, esses eram os temas favoritos dele. 我最喜欢的故事是关于公司的人、关于哈利、关于市议会、关于哈利、关于银行、关于哈利。 今朝 は オートバイ が やり玉 に 上がった 。 けさ|は|オートバイ|が|やりだま|に|あがった ||||mục tiêu|| esta manhã|partícula de tópico|motocicleta|partícula de sujeito|alvo|partícula de localização|foi levantado ||||blev föremål för kritik|| ||||подвергся критике|| heute Morgen|Themenpartikel|Motorrad|Subjektpartikel|Ziel|Lokativpartikel|wurde hochgehoben this morning||motorcycle||targeted|locative particle|targeted |||주격 조사|표적|| ce matin|particule de thème|moto|particule de sujet|cible|particule de lieu|a été mise Heute Morgen wurde das Motorrad zur Zielscheibe. This morning, motorcycles were under fire. Esta mañana la moto subió al baile. Ce matin, les motos ont été mises en cause. Esta manhã, as motocicletas foram alvo de críticas. 今天早上摩托车遇到了麻烦。

「……ムチャクチャ な 音 を 出して 走り おって 。 ムチャクチャ|な|おと|を|だして|はしり|おって hỗn loạn|||||| muito barulhento|partícula adjetival|som|partícula de objeto direto|fazendo|correndo|e além disso galet||ljudade|springa|fortsätter|| ||издавая звук|||| chaotisch|adjectival particle|Geräusch|Objektmarker|machend|laufend|und laufend recklessly|crazy|sound|running|running|running|running désordonné|particule adjectivale|bruit|particule d'objet direct|faire sortir|en courant|et en plus „…Es macht einen verrückten Lärm, während es fährt. "...making a ridiculous noise while running." "... Corriendo con un sonido desordenado. «...Ils font un bruit fou en roulant. "... Fazendo um barulho insuportável enquanto andam. “……然后跑了,发出很大的声音。” チンピラ ども が 」 ちんぴら|ども|が côn đồ|| delinquentes|pluralizador informal|partícula que marca o sujeito skurkar|ungdomar| Gangster|guys|subject marker delinquents|bunch| punk|guys|subject marker Those punks. 暴徒。” Esses marginais" Ces voyous. Diese Halbstarken.

オートバイ に 追い抜かれた 時 に おじさん が 言った 。 オートバイ|に|おいぬかれた|とき|に|おじさん|が|いった ||bị vượt qua||||| motocicleta|partícula de localização|foi ultrapassado|quando|partícula de tempo|tio|partícula do sujeito|disse ||blev omkörd||||| ||обогнали||||| Motorrad|bei|überholt wurde|als|bei|Onkel|Subjektmarker|sagte motorcycle||overtaken|when||uncle|| ||추월당했다||||| moto|particule de lieu|a été doublé|quand|particule de temps|oncle|particule sujet|a dit When a motorcyclist passed me, my uncle told me. オートバイ に 追い抜か れた 時 に おじさん が 言った 。 一位老人在被摩托车追上时这样说道。 disse o senhor quando foi ultrapassado por uma motocicleta. C'est ce que l'oncle a dit quand il a été doublé par une moto. Als er von einem Motorrad überholt wurde, sagte der Onkel.

「僕 、オートバイ の 夢 を 見た 」ハリー は 急に 思い出した 。 ぼく|オートバイ|の|ゆめ|を|みた|ハリー|は|きゅうに|おもいだした eu|motocicleta|partícula possessiva|sonho|partícula de objeto direto|vi|Harry|partícula de tópico|de repente|lembrou |||drömde||||kom ihåg|| |мотоцикл||снится|||||| ich|Motorrad|Attributpartikel|Traum|Objektpartikel|gesehen|Harry|Themenpartikel|plötzlich|erinnerte sich I|motorcycle||dreamed of|||suddenly|remembered|| je|moto|particule possessive|rêve|particule d'objet direct|ai vu|Harry|particule de thème|soudainement|s'est souvenu I had a dream about a motorcycle," Harry suddenly remembered. "Eu sonhei com uma motocicleta" Harry lembrou-se de repente. « J'ai rêvé d'une moto », se souvint soudain Harry. „Ich habe von einem Motorrad geträumt“, erinnerte sich Harry plötzlich. 「空 を 飛んで いた よ 」 そら|を|とんで|いた|よ céu|partícula de objeto direto|voando|estava|ênfase flög i luften|||| летал по небу|||| Himmel|Objektmarker|fliegend|war|betont flying in the sky|was||| ciel|particule d'objet direct|en volant|était|particule emphatique "I was flying in the sky." "Eu estava voando no céu" « Je volais dans le ciel. » „Ich bin durch die Luft geflogen.“

バーノン おじさん は とたんに 前 の 車 に ぶつかり そう に なった 。 バーノン|おじさん|は|とたんに|まえ|の|くるま|に|ぶつかり|そう|に|なった Vernon|tio|partícula de tópico|de repente|frente|partícula atributiva|carro|partícula de lugar|colidir|parece|partícula de modo|se tornou |||plötsligt|||||krocka||| Vernon|uncle|topic marker|just at that moment|front|attributive particle|car|locative particle|colliding|looks like|adverbial particle|became Vernon|||suddenly|||||about to collide|about to|| Vernon|uncle|topic marker|just at that moment|front|attributive particle|car|locative particle|about to crash|looks like|adverbial particle|became Uncle Vernon was about to hit the car in front of him. 弗农姨父差点撞到他前面的车。 Tio Vernon quase bateu no carro da frente. L'oncle Vernon faillit soudainement percuter la voiture devant lui. Onkel Vernon schien plötzlich kurz davor zu sein, mit dem Auto vor ihm zusammenzustoßen. 運転席 から グルッと 振り向き ざま 、彼 は 口髭 を 生やした 巨大 な 赤かぶ の ような 顔 で ハリー を 怒鳴りつけた 。 うんてんせき|から|グルッと|ふりむき|ざま|かれ|は|くちひげ|を|はやした|きょだい|な|あかかぶ|の|ような|かお|で|ハリー|を|どなりつけた ||quay lại|||||||nuôi|||củ cải đỏ||||||| assento do motorista|a partir de|rapidamente|virando-se|enquanto|ele|partícula de tópico|bigode|partícula de objeto direto|tinha|enorme|partícula adjetiva|nabo vermelho|partícula possessiva|como|rosto|partícula que indica o local da ação|Harry|partícula de objeto direto|gritou förarsätet||runt|vände sig|just as|||||växte|||rödkål|||||||skrek åt водительское сиденье||||||||||||||||||| Fahrersitz|von|herum|sich umdrehend|in der Position|er|Themenpartikel|Schnurrbart|Objektpartikel|hat wachsen lassen|riesig|Adjektivpartikel|roter Rettich|Attributpartikel|wie|Gesicht|mit|Harry|Objektpartikel|hat angeschrien driver's seat|from|around|turned around|just|he||mustache||grew|huge||turnip||||with|||yelled at |||돌아보며|하는 모습|||||기른|||붉은 무(무우)|||||||소리쳤다 siège conducteur|depuis|en tournant|en se retournant|en ce moment|il|thème|moustache|objet direct|a fait pousser|énorme|adjectif attributif|betterave rouge|particule possessive|comme|visage|avec|Harry|objet direct|a crié Er drehte sich vom Fahrersitz um und schrie Harry mit einem riesigen, rotköpfigen Gesicht, das einen Schnurrbart hatte, an. He spun around from the driver's seat, his huge, mustachioed, turnip-like face yelling at Harry. Se retournant brusquement depuis le siège du conducteur, il cria sur Harry avec un visage énorme ressemblant à un radis rouge avec une moustache. Ele se virou rapidamente do banco do motorista e gritou com Harry com um rosto enorme como um nabo vermelho com bigode. 他从驾驶座上转过身来,用一张长着小胡子的、像大红萝卜的脸对哈利大喊。

「オートバイ は 空 を 飛ばん ! オートバイ|は|そら|を|とばん ||||bay motocicleta|partícula de tópico|céu|partícula de objeto direto|não voar ||flyga i luften|| ||летать по воздуху|| Motorrad|Themenpartikel|Himmel|Objektpartikel|fliegen motorcycle||will not fly||will not fly moto|particule de thème|ciel|particule d'objet direct|ne volera pas „Das Motorrad fliegt nicht!“ "Motorcycles don't fly! « La moto ne vole pas ! "A motocicleta não voa!" 「ダドリー と ピアーズ が クスクス 笑った 。 ダドリー|と|ピアーズ|が|クスクス|わらった Dudley|e|Piers|sujeito|risadinhas|riu ||||fnissade| ||||хихикали| Dudley|and|Piers|subject marker|giggling|laughed ||Piers||giggled| Dudley|and|Piers|subject marker|giggling|laughed „Dudley und Piers kicherten.“ 'Dudley and Piers chuckled. « Dudley et Piers ont ri doucement. "Dudley e Piers riram baixinho. 「飛ばない こと は 分かって いる 。 とばない|こと|は|わかって|いる não voar|coisa|partícula de tópico|entendendo|estar flyga|||förstår| не летать|||| nicht fliegen|Sache|Themenpartikel|verstehe|bin will not fly|||understand|to be ne pas voler|chose|particule de thème|comprendre|être "I know I won't fly. “我知道它不会飞走。 "Eu sei que não vai voar. « Je sais qu'elle ne vole pas. „Ich weiß, dass es nicht fliegt.“ ただ の 夢 だ よ 」 ただ|の|ゆめ|だ|よ apenas|partícula atributiva|sonho|é|ênfase nur|attributive particle|Traum|ist|betont just||dream|is| juste|particule attributive|rêve|c'est|emphase It's just a dream." É apenas um sonho." C'est juste un rêve. » „Es ist nur ein Traum.“

ハリー は 何にも 言わなきゃ よかった と 思った 。 ハリー|は|なにも|いわなきゃ|よかった|と|おもった Harry|partícula de tópico|nada|se não disser|foi bom|partícula de citação|pensei ||ingenting|skulle säga||| |||сказать||| Harry|topic marker|nothing|if (I) don't say|it was good|quotation particle|thought Harry||nothing|shouldn't have said|shouldn't have||thought Harry|topic marker|anything|if I hadn't said|it would have been good|quotation particle|thought Harry thought he should have said nothing. 哈利希望他什么也没说。 Harry pensou que não deveria ter dito nada. Harry pensa qu'il n'aurait pas dû dire quoi que ce soit. Harry dachte, dass er besser nichts gesagt hätte. ダーズリー 夫妻 は ハリー が 質問 する の も 嫌った が 、もっと 嫌った のは 、夢 だろう が 漫画 だろう が 、何か が まとも ではない 行動 を する 話 だった 。 ダーズリー|ふさい|は|ハリー|が|しつもん|する|の|も|きらった|が|もっと|きらった|のは|ゆめ|だろう|が|まんが|だろう|が|なにか|が|まとも|ではない|こうどう|を|する|はなし|だった |||||||||ghét||||||||||||||||||| Dursley|casal|partícula de tópico|Harry|partícula de sujeito|pergunta|fazer|partícula atributiva|também|odiava|partícula de sujeito|mais|odiava|o que|sonho|deve ser|partícula de sujeito|quadrinhos|deve ser|partícula de sujeito|algo|partícula de sujeito|normal|não é|comportamento|partícula de objeto direto|fazer|história|era |||||||||ogillade||mer|||||||manga||||||inte|||| Dursley|couple|topic marker|Harry|subject marker|question|to ask|attributive particle|also|hated|but|more|hated|what they hated|dream|probably|but|comics|probably|but|something|subject marker|normal|is not|behavior|object marker|to do|story|was Dursley|couple||||question||||disliked||more|disliked|||dream|probably|comic|comics|probably|something|something|normal|not normal|not|behavior||story|story Dursley|couple|topic marker|Harry|subject marker|question|to ask|attributive particle|also|hated|but|more|hated|the thing that|dream|probably|but|comic|probably|but|something|subject marker|normal|is not|behavior|object marker|to do|story|was The Dursley couple disliked it when Harry asked questions, but what they disliked even more was the story about doing something unusual, whether it was a dream or a comic. A los Dursley no les gustaba que Harry hiciera preguntas, pero odiaban más, ya fuera un sueño o una caricatura, algo que no era decente. 德思礼一家讨厌哈利的问题,但他们更讨厌的是有人做了不合法的事情的故事,无论是梦还是漫画书。 Os Dursley não gostavam que Harry fizesse perguntas, mas o que eles mais odiavam era que, fosse um sonho ou uma história em quadrinhos, havia algo de errado com o comportamento dele. Les Dursley détestaient que Harry pose des questions, mais ce qu'ils détestaient encore plus, c'était que ce soit une histoire, qu'elle soit un rêve ou une bande dessinée, où quelque chose ne se comportait pas normalement. Die Dursleys mochten es nicht, dass Harry Fragen stellte, aber noch mehr mochten sie es nicht, wenn es um Geschichten ging, in denen etwas nicht in Ordnung war, sei es ein Traum oder ein Comic. ハリー が そんな 話 を する と 、まるで 危険 な こと を 考えて いる と でも 思って いる よう だった 。 ハリー|が|そんな|はなし|を|する|と|まるで|きけん|な|こと|を|かんがえて|いる|と|でも|おもって|いる|よう|だった Harry|partícula de sujeito|tal|história|partícula de objeto direto|fazer|e|como se|perigoso|partícula adjetival|coisa|partícula de objeto direto|pensando|está|e|ou|pensando|está|parece|era |||prata|||||||tänker||||||||| |||говорить|||||||||||||||| Harry|subject marker|such|story|object marker|to do|quotation particle|just like|dangerous|adjectival particle|thing|object marker|thinking|is|quotation particle|even|thinking|is|like|was Harry|(subject marker)|such|to talk||just like|danger|as if|danger||thinking||quotation particle|but|quotation particle|but|it seemed||like| Harry|subject marker|such|story|object marker|to do|quotation particle|like|dangerous|adjectival particle|thing|object marker|thinking|is|quotation particle|even|thinking|is|like|was When Harry talked about such stories, it was as if they thought he was contemplating something dangerous. Cuando Harry contó una historia así, pareció pensar que estaba pensando en algo peligroso. 当哈利谈论这样的事情时,就好像他认为自己在想一些危险的事情。 Quando Harry falava sobre essas coisas, parecia que eles achavam que ele estava pensando em algo perigoso. Quand Harry racontait ce genre d'histoires, on aurait dit qu'ils pensaient qu'il réfléchissait à des choses dangereuses. Wenn Harry solche Geschichten erzählte, schien es, als ob sie dachten, er würde über gefährliche Dinge nachdenken.

その日 は お天気 も よく 、土曜日 で 、動物園 は 家族連れ で 混み合って いた 。 そのひ|は|おてんき|も|よく|どようび|で|どうぶつえん|は|かぞくづれ|で|こみあって|いた aquele dia|partícula de tópico|o tempo|também|bem|sábado|e|zoológico|partícula de tópico|famílias|com|estava lotado|estava |||||lördag||zoo||familjeförare||var fullpackat| |||||||зоопарк||с семьями||было многолюдно| an diesem Tag|Themenpartikel|das Wetter|auch|gut|Samstag|und|Zoo|Themenpartikel|Familien mit Kindern|und|war voll|war that day||weather|||Saturday||zoo||families||crowded|was ce jour-là|particule de thème|le temps|aussi|bien|samedi|et|zoo|particule de thème|familles|avec|bondé|était The weather was nice that day, it was Saturday, and the zoo was crowded with families. Ese día hacía buen tiempo, era sábado y el zoológico estaba lleno de familias. 那天天气很好,又是周六,动物园里挤满了一家人。 O dia estava bonito, era sábado, e o zoológico estava lotado de famílias. Ce jour-là, le temps était beau, c'était un samedi, et le zoo était bondé de familles. Es war ein schöner Tag, Samstag, und der Zoo war mit Familien überfüllt. ダーズリー 夫妻 は 入口 で ダドリー と ピアーズ に 大きな チョコレート アイスクリーム を 買い与えた 。 ダーズリー|ふさい|は|いりぐち|で|ダドリー|と|ピアーズ|に|おおきな|チョコレート|アイスクリーム|を|かいあたえた Dursley|casal|partícula de tópico|entrada|partícula de local|Dudley|e|Piers|partícula de direção|grande|chocolate|sorvete|partícula de objeto direto|comprou e deu |||ingång|||||||choklad|glass||köpte |||||||||||||купили Dursley|couple|topic marker|entrance|at|Dudley|and|Piers|locative particle|big|chocolate|ice cream|object marker|bought Dursley|couple||entrance||||Piers|||chocolate|ice cream||bought Dursley|couple|topic marker|entrance|at|Dudley|and|Piers|locative particle|big|chocolate|ice cream|object marker|bought The Dursleys bought Dudley and Peirce a large chocolate ice cream cone at the entrance. Los Dursley compraron grandes helados de chocolate para Dudley y Pears en la población. 德思礼一家在入口处买了达德利和皮尔斯的大巧克力冰淇淋。 Os Dursley compraram um grande sorvete de chocolate para Dudley e Piers na entrada. Les Dursley ont acheté une grande glace au chocolat pour Dudley et Piers à l'entrée. Die Dursleys kauften Dudley und Piers am Eingang große Schokoladeneiscreme. ハリー を 急いで アイス スタンド から 遠ざけよう とした が 、間に合わず 、愛想のよい 売り子 の おばさん が 、坊や は 何 が いい の と 聞いた ので 、しかたなしに ハリー に も 安い レモン アイス を 買い与えた 。 ハリー|を|いそいで|アイス|スタンド|から|とおざけよう|とした|が|まにあわず|あいそのよい,aiso no yoi|うりこ|の|おばさん|が|ぼうや|は|なに|が|いい|の|と|きいた|ので|しかたなしに|ハリー|に|も|やすい|レモン|アイス|を|かいあたえた ||||||đưa ra xa||||vui vẻ|người bán|||||||||||||không còn cách nào khác|||||||| Harry|partícula de objeto direto|apressadamente|sorvete|quiosque|de|tentar afastar|tentou|mas|não conseguiu a tempo|simpático|vendedor|partícula possessiva|senhora|partícula do sujeito|garoto|partícula de tópico|o que|partícula do sujeito|bom|partícula explicativa|e|perguntou|porque|sem escolha|Harry|também|barato|limão|sorvete|partícula de objeto direto|comprou e deu| |||glass|stånd||avlägsna|||i tid|vänlig|försäljerska|||||||||||||utan val||också|billig||||| |||||||||не успел|вежливый||||||||||||||неохотно|||дешевое||||купила| Harry|object marker|in a hurry|ice cream|stand|from|try to keep away|tried|but|couldn't make it|friendly|vendor|attributive particle|lady|subject marker|boy|topic marker|what|subject marker|good|question marker|quotation particle|asked|because|reluctantly|Harry|locative particle|also|cheap|lemon|ice cream|object marker|bought and gave ||quickly|ice|ice cream stand|from|pull away|tried to||not in time|friendly|vendor||aunt||boy|(topic marker)|what|||||asked|so|reluctantly||also|cheap|lemon|lemon ice|ice|bought for|bought |||아이스|||멀리하게 하려|||간신히||||||||||||||||||||||| Harry|object marker|in a hurry|ice cream|stand|from|try to keep away|tried|but|couldn't make it|friendly|vendor|attributive particle|lady|subject marker|boy|topic marker|what|subject marker|good|question marker|quotation particle|asked|because|reluctantly|Harry|also|cheap|lemon|ice cream|object marker|bought and gave| I tried to hurry Harry away from the ice stand, but I was too late, and the cheerful vendor lady asked him what he wanted, so I had no choice but to buy him a cheap lemon ice as well. Intenté a toda prisa mantener a Harry alejado del puesto de hielo, pero no pude llegar a tiempo, y la tía de una amigable vendedora me preguntó en qué era bueno el chico, así que no tuve más remedio que comprarle a Harry un limón barato. helado ... 他们试图催促哈利离开冰淇淋摊,但没能及时赶到,友善的女售货员问男孩想要什么,只好也给哈利买了一些便宜的柠檬冰淇淋。 Tentaram apressar Harry para longe da sorveteria, mas não conseguiram a tempo, e a simpática vendedora perguntou ao garoto o que ele queria, então, sem alternativa, compraram um sorvete de limão barato para Harry também. Ils ont essayé de tenir Harry éloigné du stand de glaces, mais ils n'ont pas réussi à temps, et la gentille vendeuse a demandé au petit garçon ce qu'il voulait, alors ils ont dû acheter à Harry une glace au citron bon marché. Sie versuchten, Harry schnell von dem Eisstand wegzubringen, aber es war zu spät, und die freundliche Verkäuferin fragte: "Was möchte der Junge?", also kauften sie widerwillig auch für Harry ein billiges Zitroneneis.

これ だって けっこう いける 、と アイス を なめ ながら 、ハリー は みんな と 一緒に ゴリラ の 檻 を 眺めた 。 これ|だって|けっこう|いける|と|アイス|を|なめ|ながら|ハリー|は|みんな|と|いっしょに|ゴリラ|の|おり|を|ながめた isso|porque|bastante|legal|e|sorvete|partícula de objeto direto|lambendo|enquanto|Harry|partícula de tópico|todos|e|juntos|gorilas|partícula possessiva|jaula|partícula de objeto direto|observou ||ganska|går||||smeta|||||||gorilla||bur||tittade this|even|quite|good|and|ice cream|object marker|lick|while|Harry|topic marker|everyone|with|together|gorilla|possessive particle|cage|object marker|watched this|after all|pretty|can work||ice||licked|while|Harry||||together|gorilla|possessive particle|cage|(object marker)|looked at this|even|quite|good|and|ice cream|object marker|lick|while|Harry|topic marker|everyone|with|together|gorilla|possessive particle|cage|object marker|watched Harry looked at the gorilla cage with the others, licking his ice cream and thinking, "This will work just fine. Harry miró la jaula del gorila con todos, lamiendo el helado, diciendo que estaba bien. 哈利一边说着,一边舔着冰淇淋,和大家一起看着大猩猩笼子。 Isso também é bem gostoso, pensou Harry enquanto lambia o sorvete, observando a jaula dos gorilas junto com todos. C'est plutôt bon, pensa Harry en léchant sa glace, tandis qu'il regardait les gorilles avec tout le monde. Das schmeckt auch ganz gut, dachte Harry, während er das Eis schleckte und zusammen mit allen anderen das Gorillengehege betrachtete. ──ゴリラ が 頭 を 掻いて いる 姿 が ダドリー そっくり だ 。 ゴリラ|が|あたま|を|かいて|いる|すがた|が|ダドリー|そっくり|だ ||||gãi|||||| gorila|partícula de sujeito|cabeça|partícula de objeto direto|coçando|está|aparência|partícula de sujeito|Dudley|idêntico|é ||||klösa|är||||| Gorilla|Subjektmarker|Kopf|Objektmarker|kratzt|ist|Aussehen|Subjektmarker|Dudley|ganz ähnlich|ist gorilla||head||scratching||appearance||Dudley|exactly like| gorilla|subject marker|head|object marker|scratching|is|appearance|subject marker|Dudley|just like|is The gorilla is scratching its head, just like Dudley. ── La apariencia de un gorila rascándose la cabeza es como Dudley. ──抓头的大猩猩和达德利很像。 — O gorila coçando a cabeça é muito parecido com Dudley. — Le gorille qui se gratte la tête ressemble beaucoup à Dudley. — Der Gorilla kratzt sich am Kopf, genau wie Dudley. あれ で 金髪 だったら な ……。 あれ|で|きんぱつ|だったら|な aquilo|partícula que indica o local ou meio|cabelo loiro|se fosse|partícula de ênfase das|wenn|blonde Haare|wenn es so ist|ne that||blonde hair|if it were| that|at|blonde hair|if it was|a particle used for adjectives If only she were blonde. ....... Ojalá fuera rubia con eso ... 如果她有一头金发就好了…… Se fosse loiro... Si c'était avec des cheveux blonds... Wenn das blond wäre...

こんなに 素晴らしい 朝 を 過ごした の は 、ハリー にとって 久しぶり だった 。 こんなに|すばらしい|あさ|を|すごした|の|は|ハリー|にとって|ひさしぶり|だった tão|maravilhoso|manhã|partícula de objeto direto|passou|partícula explicativa|partícula de tópico|Harry|para|faz tempo|foi |underbara|||||||för|länge sedan| ||||||||для|| so|wonderful|morning|object marker|spent|attributive particle|topic marker|Harry|for|a long time|was so|wonderful|morning||spent|||Harry|for Harry|a long time| si|merveilleux|matin|particule d'objet direct|a passé|particule nominalisante|particule de thème|Harry|pour|longtemps|c'était It had been a long time since Harry had had such a wonderful morning. Ha pasado mucho tiempo para que Harry tenga una mañana tan maravillosa. Fazia muito tempo que Harry não passava uma manhã tão maravilhosa. Cela faisait longtemps que Harry n'avait pas passé une matinée aussi merveilleuse. Es war lange her, dass Harry einen so wunderbaren Morgen verbracht hatte. 昼 近く になると 、ダドリー も ピアーズ も 動物 に 飽きて きた ので 、代わりに お気に入り の ハリー 殴り を 始める かもしれない と 思い 、ハリー は 慎重に 二人 から 少し 離れて 歩く ようにした 。 ひる|ちかく|になると|ダドリー|も|ピアーズ|も|どうぶつ|に|あきて|きた|ので|かわりに|おきにいり|の|ハリー|なぐり|を|はじめる|かもしれない|と|おもい|ハリー|は|しんちょうに|ふたり|から|すこし|はなれて|あるく|ようにした ||khi|||||||||||||||||||||||||||| tarde|perto|quando se torna|Dudley|também|Piers|também|animais|partícula de lugar|enjoado|veio|porque|em vez de|favorito|partícula atributiva|Harry|socos|partícula de objeto direto|começar|pode ser|citação|pensando|Harry|partícula de tópico|cuidadosamente|os dois|de|um pouco|se afastando|andar|decidiu fazer dag||blir|||||djur||tröttna|||istället|||||slå||||||||försiktigt|||||bort ||становится|||||||||||||||||||||||||||| Mittag|in der Nähe|wenn es wird|Dudley|auch|Piers|auch|Tiere|zu|gelangweilt|geworden|weil|stattdessen|Lieblings|attributives Partikel|Harry|schlagen|Objektpartikel|anfangen|könnte|Zitatpartikel|denkend|Harry|Themenpartikel|vorsichtig|die beiden|von|ein wenig|entfernt|gehen|hat es so gemacht noon|around|becomes|Dudley||||animal||bored|||instead of|favorite|favorite||hitting|hitting|might start|might start|might||||carefully|cautiously||two|from|a little|a little distance après-midi|près|quand ça devient|Dudley|aussi|Piers|aussi|animaux|à|se lasser|est venu|parce que|à la place|préféré|attributif|Harry|frapper|particule d'objet direct|commencer|peut-être|et|pensant|Harry|thème|prudemment|les deux|de|un peu|s'éloigner|marcher|a fait en sorte que Near noon, Dudley and Piers were getting tired of the animals, so Harry carefully walked a little further away from them, thinking that they might start their favorite game of Harry Beats instead. Cerca del mediodía, tanto Dudley como Pears se cansaron de los animales y pensaron que podrían empezar a golpear a su Harry favorito, así que Harry se alejó un poco más de ellos con cuidado. 快到中午的时候,达力和皮尔斯都厌倦了这些动物,哈利小心翼翼地离他们远一点,想着他可能会开始打他最喜欢的哈利。 Quando se aproximou do meio-dia, Dudley e Piers começaram a se entediar com os animais, então Harry pensou que eles poderiam começar a bater nele, e decidiu se afastar um pouco dos dois. Vers midi, Dudley et Piers commençaient à se lasser des animaux, et Harry pensait qu'ils pourraient commencer à le frapper à la place, alors il a décidé de s'éloigner un peu d'eux. Als es gegen Mittag ging, hatten Dudley und Piers genug von den Tieren, und Harry dachte, dass sie vielleicht anfangen würden, ihn wieder zu schlagen, also hielt er sich vorsichtig ein wenig von den beiden fern. 園内 の レストラン で お昼 を 食べた が 、ダドリー は チョコレート パフェ が 小さい と 癇癪を起こし 、おじさん が もう一つ 買って やる はめに なり 、ハリー は パフェの お下がり を 食べる こと を 許された 。 えんない|の|レストラン|で|おひる|を|たべた|が|ダドリー|は|チョコレート|パフェ|が|ちいさい|と|かんしゃくをおこし|おじさん|が|もうひとつ|かって|やる|はめに|なり|ハリー|は|パフェの|おさがり|を|たべる|こと|を|ゆるされた trong công viên|||||||||||parfait||||nổi cơn thịnh nộ||||||phải||||parfait|||||| dentro do parque|partícula possessiva|restaurante|partícula que indica o local da ação|almoço|partícula que marca o objeto direto|comeu|partícula que marca o sujeito|Dudley|partícula de tópico|chocolate|parfait|partícula que marca o sujeito|pequeno|partícula que indica citação|teve um ataque de raiva|tio|partícula que marca o sujeito|mais um|comprar|dar|acabou tendo que|se tornar|Harry|partícula de tópico|parfait|partícula possessiva|sobras|partícula que marca o objeto direto|comer|coisa|partícula que marca o objeto direto i parken||||||åt|||||parfait||litet||fick ett utbrott|||ett till|||komma att|||||rester|||||tillåten |||||||||||||||разозлился|||еще один||||||пирожное||осталось|||||разрешено im Garten|attributive particle|Restaurant|at|Mittagessen|object marker|gegessen|but|Dudley|topic marker|Schokoladeneis|Parfait|subject marker|klein|and|einen Wutanfall bekommen|Onkel|subject marker|noch ein|kaufen|geben|um zu|wurde|Harry|topic marker|Parfait's|Reste|object marker|essen|Sache|object marker|erlaubt inside the park|possessive particle|restaurant||lunch||ate||||chocolate|parfait||small||tantrum|||one more|buy|to give|situation|Harry||sundae|leftover|leftover|||||was allowed |||||||||||||||화내고||||||하게|되다||||남은 것||||| dans le jardin|particule attributive|restaurant|à|déjeuner|particule d'objet direct|a mangé|mais|Dudley|particule de thème|chocolat|parfait|particule sujet|petit|et|a fait une crise|oncle|particule sujet|un autre|acheter|donner|pour que|être|Harry|particule de thème|du parfait|reste|particule d'objet direct|manger|chose|particule d'objet direct|a été permis They had lunch at a restaurant in the park, but Dudley threw a tantrum because the chocolate parfait was too small, so Uncle Dudley had to buy him another one, and Harry was allowed to have one of the parfaits. Almorzó en un restaurante del parque, pero Dudley tuvo una rabieta cuando el parfait de chocolate era pequeño, y su tío tuvo que comprar otro, y a Harry se le permitió comer el parfait. 他们在公园的餐厅吃了午餐,但达力因为巧克力冻糕太小而发脾气,迫使叔叔再给他买一份,而哈利则被允许吃剩下的冻糕。 Almoçaram em um restaurante no parque, mas Dudley fez uma cena porque o sundae de chocolate era pequeno, e seu tio acabou tendo que comprar outro, enquanto Harry foi autorizado a comer as sobras do sundae. Ils ont déjeuné dans le restaurant du parc, mais Dudley s'est mis en colère parce que son sundae au chocolat était petit, et son oncle a dû en acheter un autre, permettant à Harry de manger les restes du sundae. Sie aßen zu Mittag im Restaurant im Park, aber Dudley bekam einen Wutanfall, weil das Schokoladenparfait zu klein war, und sein Onkel musste ihm ein weiteres kaufen, während Harry das übrig gebliebene Parfait essen durfte.

後 になって 思えば 、こんな いいこと ばかり が 続く はずがなかった 。 あと|になって|おもえば|こんな|いいこと|ばかり|が|つづく|はずがなかった depois|quando se tornou|se eu pensar|assim|coisas boas|apenas|sujeito|continuar|não poderia ter efteråt|tänker||braa sak|||fortsätta|kunde inte| позже|||хорошие вещи||||не могло быть| nach|als|wenn ich darüber nachdenke|so|gute Dinge|nur|aber|fortsetzen|konnte nicht sein later|looking back|such|good thing|only|only|wouldn't continue|couldn't have|could not have après|en devenant|si je pense|comme ça|de bonnes choses|seulement|mais|continuer|il ne pouvait pas y avoir In hindsight, it was not always this good. Cuando lo pienso más tarde, todas estas cosas buenas no podrían haber continuado. 事后看来,这样的好事不可能再持续下去了。 Depois, pensando bem, não poderia ter continuado apenas com coisas boas assim. En y repensant, il n'était pas possible que de si bonnes choses continuent. Wenn ich später darüber nachdenke, konnte es nicht nur gute Dinge geben, die aufeinander folgten.

昼食 の 後 で 、爬虫類 館 を 見た 。 ひるしょく|の|あと|で|はちゅうるい|かん|を|みた almoço|partícula atributiva|depois|partícula que indica o local|répteis|museu|partícula de objeto direto|vi lunch||||reptil|hus|| ||||рептилии||| Mittagessen|attributive particle|nach|nach (Ort)|Reptilien|Halle|Objektpartikel|sah lunch||||reptiles|building|| déjeuner|particule attributive|après|à|reptiles|musée|particule d'objet direct|a vu After lunch, I saw the Reptile House. Después del almuerzo, vi la casa de reptiles. 午餐后,我们参观了爬行动物馆。 Depois do almoço, visitei o reptário. Après le déjeuner, j'ai visité le reptilarium. Nach dem Mittagessen habe ich das Reptilienhaus besucht. 館内 は ヒヤッと して 暗く 、壁 に 沿って ガラス ケース が 並び 、中 には 照明 が ついていた 。 かんない|は|ヒヤッと|して|くらく|かべ|に|そって|ガラス|ケース|が|ならび|なか|には|しょうめい|が|ついていた trong nhà||rùng mình|||||||||||||| dentro do prédio|partícula de tópico|frio|e|escuro|parede|partícula de lugar|ao longo|vidro|vitrine|partícula de sujeito|alinhados|dentro|partícula de lugar + partícula de tópico|iluminação|partícula de sujeito|estava aceso i byggnaden||kyligt|var|mörkt|||längs||skåp||stod på rad|inne i|belysning||var påslagen| в здании||прохладно||||||||||внутри|освещение||было включено| im Gebäude|Themenpartikel|kühl|und|dunkel|Wand|Lokativpartikel|entlang|Glas|Vitrine|Subjektpartikel|aufgereiht|innen|Lokativpartikel + Themenpartikel|Beleuchtung|Subjektpartikel|war eingeschaltet inside||suddenly cold|chilled|dark|wall|locative particle|along|glass|case||lined|inside|lighting|lighting|was on|was on à l'intérieur du bâtiment|particule de thème|froid|et|sombre|mur|particule de lieu|le long de|verre|vitrine|particule de sujet|alignés|à l'intérieur|particule de lieu + particule de thème|éclairage|particule de sujet|était allumé The inside of the building was dimly lit, with glass cases lined up along the walls and lighting inside. El interior del edificio estaba tenuemente iluminado, con vitrinas alineadas a lo largo de las paredes e iluminación interior. Dentro do recinto estava frio e escuro, com vitrines de vidro alinhadas ao longo das paredes, e dentro delas havia iluminação. L'intérieur était frais et sombre, avec des vitrines alignées le long des murs, éclairées à l'intérieur. Im Inneren war es kühl und dunkel, die Wände waren mit Glasvitrinen gesäumt, in denen Beleuchtung eingeschaltet war. ガラス の 向こう には 色々 な トカゲ や 蛇 が いて 、材木 や 石 の 上 を スルスル と 這い回っていた 。 ガラス|の|むこう|には|いろいろ|な|トカゲ|や|へび|が|いて|ざいもく|や|いし|の|うえ|を|スルスル|と|はいまわっていた |||||||||||||||||trơn tru||đang bò quanh vidro|partícula possessiva|do outro lado|partícula de lugar|vários|partícula adjetival|lagartos|e (não exaustivo)|cobras|partícula do sujeito|está|madeira|e (não exaustivo)|pedras|partícula possessiva|em cima|partícula do objeto direto|deslizando|partícula que indica modo|estava rastejando ||på andra sidan||olika||ödla||orm||finns|virke|och|sten||||smidigt||kröp Glas|attributive particle|drüben|locative particle|verschiedene|adjectival particle|Eidechsen|und|Schlangen|subject marker|es gibt|Holz|und|Steine|attributive particle|oben|object marker|geschmeidig|und|kroch herum glass||beyond|locative particle|various|various|lizard|and|snake|(subject marker)|there was|lumber|and|stone|possessive particle|top||sliding smoothly||crawling |||||||||||||||||||기어다니고 있었다 verre|particule possessive|de l'autre côté|à|divers|particule adjectivale|lézards|et|serpents|particule sujet|il y a|bois|et|pierres|particule possessive|dessus|particule objet direct|rapidement|particule de citation|rampait Beyond the glass, there were various lizards and ridges crawling on timber and stones. Más allá del cristal, había varios lagartos y crestas arrastrándose sobre madera y piedras. 玻璃的另一边有各种蜥蜴和蛇,在木材和石头上滑行。 Do outro lado do vidro, havia vários lagartos e cobras, que se arrastavam sobre madeiras e pedras. Derrière le verre, il y avait toutes sortes de lézards et de serpents, se faufilant sur des morceaux de bois et des pierres. Hinter dem Glas waren verschiedene Eidechsen und Schlangen, die geschmeidig über Holz und Steine krochen. ダ ドリー と ピアー ズ は 巨大 な 毒 ヘビ コブラ と 、人間 でも 絞め殺し そう な 太い ニシキヘビ を 見たがった 。 ダ|ドリー|と|ピアー|ズ|は|きょだい|な|どく|ヘビ|コブラ|と|にんげん|でも|しめころし|そう|な|ふとい|ニシキヘビ|を|みたがった |||Pier||||||rắn|cobra||||siết cổ||||naga||muốn xem partícula de ênfase|Dory|e|Pierre|pluralizador|partícula de tópico|gigante|partícula adjetival|veneno|cobra|cobra|e|humanos|até|estrangulamento|parece|partícula adjetival|grosso|jiboia|partícula de objeto direto|queria ver da|Dolly||Piar|Z||||gift|orm|kobra||||strypa|||tjock|pyton|| да|Долли||Пир|ズ||||||||||удушение|||||| Partikel|Dori|und|Pia|Pluralpartikel|Themenpartikel|riesig|Adjektivpartikel|Gift|Schlange|Kobra|und|Mensch|sogar|erwürgen|sieht aus|Adjektivpartikel|dick|Tigerpython|Objektpartikel|wollte sehen wanted|Dolly||pier|would|topic marker|huge||poison|snake|cobra||human|but|squeeze to death|seemed||thick|python snake||saw particule emphatique|Dory|et|Pierre|suffixe pluriel|particule de thème|énorme|particule adjectivale|poison|serpent|cobra|et|humain|même|strangulation|semble|particule adjectivale|épais|serpent python|particule d'objet direct|voulait voir Dudley and Pears wanted to see a giant venomous snake cobra and a thick python that even humans could strangle and kill. Dudley y Pears querían ver una serpiente venenosa gigante, la cobra y una pitón gruesa que incluso los humanos podían estrangular y matar. 达德利和皮尔斯想看看眼镜蛇、一条巨大的毒蛇和一条粗得足以勒死人的蟒蛇。 Dudley e Piers queriam ver uma enorme cobra venenosa, uma cobra, e uma grossa jiboia que parecia capaz de estrangular até um humano. Dudley et Pierce voulaient voir un énorme serpent venimeux, un cobra, et un gros python qui pourrait même étrangler un humain. Dudley und Piers wollten eine riesige Giftschlange, eine Kobra, und eine dicke Python sehen, die sogar einen Menschen erwürgen könnte. ダドリー は すぐに 館内 で 一番 大きな ヘビ を 見つけた 。 ダドリー|は|すぐに|かんない|で|いちばん|おおきな|ヘビ|を|みつけた Dudley|partícula de tópico|imediatamente|dentro do prédio|partícula de lugar|o mais|grande|cobra|partícula de objeto direto|encontrou |||||den största|||| |||в здании|||||| Dudley|topic marker|soon|inside the mansion|at|the most|big|snake|object marker|found ||soon|inside|at|biggest||snake||found Dudley|topic marker|soon|inside the building|at|the most|big|snake|object marker|found Dudley soon found the largest snake in the building. Dudley pronto encontró la serpiente más grande del edificio. Dudley logo encontrou a maior cobra do recinto. Dudley a rapidement trouvé le plus grand serpent de la maison. Dudley fand sofort die größte Schlange im ganzen Haus. バーノン おじさん の 車 を 二巻き にして 砕いて 屑籠 に 放り込み そう な 大蛇 だ ──ただし 、今 は そういう ムード ではない らしい 。 バーノン|おじさん|の|くるま|を|にまき|にして|くだいて|くずかご|に|ほうりこみ|そう|な|おおへび|だ|ただし|いま|は|そういう|ムード|ではない|らしい |||||cuộn||đập vỡ|thùng rác||ném vào|||con rắn lớn|||||||| Vernon|tio|partícula possessiva|carro|partícula de objeto direto|duas voltas|e fazendo|quebrando|cesto de lixo|partícula de lugar|jogando|parece|partícula adjetival|grande cobra|é|no entanto|agora|partícula de tópico|esse tipo de|clima|não é|parece Vernon|uncle|possessive particle|car|object marker|two rolls|and make|crush|trash can|locative particle|throw in|seems|adjectival particle|big snake|is|however|now|topic marker|such|mood|is not|seems Vernon|uncle||car||two turns|by|smashed|trash can||threw in|||big snake||however|now||such|mood|not|it seems |||||두 바퀴|||쓰레기통||던져넣기||||||||||| Vernon|uncle|possessive particle|car|object marker|two rolls|and|crushing|trash can|locative particle|throwing in|seems|adjectival particle|big snake|is|however|now|topic marker|that kind of|mood|is not|seems He's a big snake, who would roll Uncle Vernon's car into two pieces and throw it in the waste basket. Es una gran serpiente que parece aplastar el auto del tío Vernon en dos rollos y tirarlo a una papelera ── Sin embargo, parece que ahora no está de ese humor. 这是一条巨大的蛇,看起来要把弗农姨父的车卷成两半,压碎,然后扔进垃圾桶——但它现在似乎没有那种心情。 Era uma grande serpente que parecia capaz de enrolar o carro do tio Vernon e esmagá-lo, jogando os destroços na lata de lixo — mas, no momento, não parecia haver esse clima. C'est un serpent si gros qu'il pourrait enrouler la voiture de l'oncle Vernon et la réduire en morceaux pour la jeter à la poubelle - mais pour l'instant, il ne semble pas dans cette ambiance. Es war eine große Schlange, die das Auto von Onkel Vernon in zwei Teile zerquetschen und in den Müll werfen könnte – aber anscheinend war jetzt nicht die richtige Stimmung dafür. それどころか ぐっすり 眠って いる 。 それどころか|ぐっすり|ねむって|いる pelo contrário|profundamente|dormindo|está ganz im Gegenteil|tief|schlafend|sein not only|soundly|sleeping| au contraire|profondément|en train de dormir|être On the contrary, he's sleeping soundly. Al contrario, duerme profundamente. Na verdade, estava dormindo profundamente. Au contraire, il dort profondément. Im Gegenteil, sie schliefen tief und fest.

ダドリー は 、ガラス に 鼻 を 押しつけて 、ツヤツヤ と 光る 茶色 の とぐろ を 見つめて いた 。 ダドリー|は|ガラス|に|はな|を|おしつけて|ツヤツヤ|と|ひかる|ちゃいろ|の|とぐろ|を|みつめて|いた ||||||||||||cuộn rắn||| Dudley|partícula de tópico|vidro|partícula de lugar|nariz|partícula de objeto direto|pressionando|brilhante|e|brilhar|marrom|partícula atributiva|espiral|partícula de objeto direto|olhando fixamente|estava ||||||tryckte|glänsande|||||orm||| Dudley|topic marker|glass|locative particle|nose|object marker|pressed|shiny|and|shining|brown|attributive particle|spiral|object marker|staring|was ||glass||nose||pressed|shiny||shining|brown||coil||staring at|was ||||||||||||뱀||| Dudley|topic marker|glass|locative particle|nose|object marker|pressed|shiny|and|shining|brown|attributive particle|spiral|object marker|staring|was Dudley pressed his nose against the glass and stared at the shiny brown tuna. Dudley apretó la nariz contra el cristal y miró fijamente la lengua marrón brillante. Dudley estava pressionando o nariz contra o vidro, observando o brilho lustroso do marrom enrolado. Dudley pressait son nez contre le verre et regardait le serpent brun luisant. Dudley drückte seine Nase gegen das Glas und starrte auf die glänzende, braune Schlange.

「動かして よ 」 うごかして|よ hãy di chuyển| mova|ênfase flytta| bewegend|Betonung please move| fais bouger|particule emphatique Move it. "Muévelo." "Mova-se!" « Bouge-le ! » "Bewege dich!"

ダドリー は 父親 に せがんだ 。 ダドリー|は|ちちおや|に|せがんだ ||||năn nỉ Dudley|partícula de tópico|pai|partícula de direção|pediu ||||tjata Dudley|topic marker|father|locative particle|begged ||father||begged ||||조르다 Dudley|topic marker|father|locative particle|begged Dudley begged his father to let him go. Dudley culpó a su padre. Dudley implorou ao pai. Dudley supplia son père. Dudley bettelte seinen Vater an. おじさん は ガラス を トントン と 叩いた が 、ヘビ は 身じろぎも しない 。 おじさん|は|ガラス|を|トントン|と|たたいた|が|ヘビ|は|みじろぎも|しない ||||||||||chuyển động| tio|partícula de tópico|vidro|partícula de objeto direto|som de batidas|partícula de citação|bateu|partícula de sujeito|cobra|partícula de tópico|não se mexe| ||||knacka||||||rörde sig inte| ||||||||||даже не шевельнулся| Onkel|Themenpartikel|Glas|Objektpartikel|klopfend|und|klopfte|aber|Schlange|Themenpartikel|sich nicht rühren|tut nicht ||||lightly||tapped||snake||didn't move|did not ||||||||||움직임| l'oncle|particule de thème|verre|particule d'objet direct|tapotement|particule de citation|a tapé|mais|serpent|particule de thème|ne bouge même pas| The uncle tapped the glass, but the snake didn't even hang around. El tío golpeó el cristal, pero la serpiente ni siquiera se quedó merodeando. 老人敲了敲玻璃,蛇却一动不动。 O tio bateu levemente no vidro, mas a cobra não se mexeu. Son oncle frappa doucement le verre, mais le serpent ne bougea pas. Der Onkel klopfte leicht auf das Glas, aber die Schlange rührte sich nicht.

「もう一回 やって 」 もういっかい|やって mais uma vez|faça en gång till| еще раз| einmal mehr|mach one more time|do it encore une fois|fais "Do it again" "Hazlo otra vez" "Faz de novo" « Fais-le encore une fois » „Mach es noch einmal“

ダドリー が 命令 した 。 ダドリー|が|めいれい|した Dudley|partícula de sujeito|ordem|fez Dudley|subject marker|command|did Dudley||order|gave Dudley|subject marker|order|did Dudley ordered. Ordenó Dudley. Dudley ordenou. ordonna Dudley. befahl Dudley. おじさん は 拳 で ドンドン と ガラス を 叩いた が 、ヘビ は 眠り 続けて いる 。 おじさん|は|こぶし|で|ドンドン|と|ガラス|を|たたいた|が|ヘビ|は|ねむり|つづけて|いる tio|partícula de tópico|punho|com|batendo|e|vidro|partícula de objeto direto|bateu|mas|cobra|partícula de tópico|sono|continuando|está ||näve|||||||||||| Onkel|Themenpartikel|Faust|mit|laut|und|Glas|Objektpartikel|schlug|aber|Schlange|Themenpartikel|Schlaf|weiterhin|ist |(topic marker)|fist|with|bang bang||||tapped||snake||sleep|sleeping|is sleeping ||주먹|||||||||||| l'oncle|particule de thème|poing|avec|bruit de coups|particule de citation|verre|particule d'objet direct|a frappé|mais|serpent|particule de thème|sommeil|continue|être The old man hit the glass with his fist, but the snake continued to sleep. El tío golpeó el vaso con el puño, pero la serpiente se quedó dormida. O tio bateu com o punho no vidro, mas a cobra continuou dormindo. L'oncle frappa le verre avec son poing, mais le serpent continua de dormir. Der Onkel klopfte mit der Faust laut auf das Glas, aber die Schlange schlief weiter.

「つまんない や 」 つまんない|や chato|e tråkigt| langweilig|und boring|quotation particle ennuyeux|et "It's boring" "Es aburrido" "Que chato" « C'est ennuyeux » „Langweilig“

ダドリー は ブーブー 言いながら 行ってしまった 。 ダドリー|は|ブーブー|いいながら|いってしまった Dudley|partícula de tópico|barulho de porco|dizendo|foi embora ||buu|sägande|gick iväg |||говоря|ушел Dudley|topic marker|oink oink|while saying|has gone Dudley||boo-boo|complaining|went Dudley|topic marker|oink oink|while saying|has gone Dudley went boo-boo. Dudley hizo boo-boo. Dudley foi embora resmungando. Dudley est parti en grognant. Dudley ging mit einem Grummeln davon.

ハリー は ガラス の 前 に 来て 、じっと ヘビ を 見つめた 。 ハリー|は|ガラス|の|まえ|に|きて|じっと|ヘビ|を|みつめた Harry|partícula de tópico|vidro|partícula atributiva|frente|partícula de lugar|veio|fixamente|cobra|partícula de objeto direto|olhou ||||||||||stirrade Harry|topic marker|glass|attributive particle|in front|locative particle|came|intently|snake|object marker|stared Harry||glass|||||intently|snake||stared at Harry|topic marker|glass|attributive particle|in front|locative particle|came|intently|snake|object marker|stared Harry came in front of the glass and stared at the snake. Harry se acercó al cristal y miró a la serpiente. 哈利来到玻璃前,盯着那条蛇。 Harry se aproximou do vidro e ficou olhando fixamente para a cobra. Harry s'est approché de la vitre et a fixé le serpent. Harry kam vor das Glas und starrte die Schlange an. ヘビ の 方 こそ 退屈 の あまり 死んで しまって も 不思議 は ない 。 ヘビ|の|ほう|こそ|たいくつ|の|あまり|しんで|しまって|も|ふしぎ|は|ない cobra|partícula possessiva|lado|ênfase|tédio|partícula adjetival|muito|morrendo|acabou|também|estranho|partícula de tópico|não |||just|tråkigt||överdrivet|dö|dö|||| Schlange|attributive particle|Seite|betont|Langeweile|attributive particle|zu|tot|geworden|auch|seltsam|topic marker|nicht ||direction|certainly|boredom|possessive particle|too much|dead|died|also|not surprising|| serpent|particule possessive|côté|emphatic particle|ennui|particule attributive|trop|mourir|avoir fini|aussi|étrange|particule de thème|ne pas No wonder the snakes died of boredom. No es de extrañar que las serpientes estén tan aburridas que mueran. ヘビ の 方 こそ 退屈 の あまり 死んで しまって も 不思議 は ない 。 难怪蛇会因为无聊而死。 Não seria surpreendente se a cobra estivesse tão entediada a ponto de morrer. Il n'est pas surprenant que le serpent soit si ennuyé qu'il pourrait en mourir. Es wäre nicht verwunderlich, wenn die Schlange vor Langeweile sterben würde. 一日中 、ガラス を 叩いて チョッカイ を 出す バカ な 人間 ども 以外 に 友達 も いない ……物置 で 寝起き する 方 が まだ まし だ 。 いちにちじゅう|ガラス|を|たたいて|チョッカイ|を|だす|バカ|な|にんげん|ども|いがい|に|ともだち|も|いない|ものおき|で|ねおき|する|ほう|が|まだ|まし|だ ||||chọc phá|||||||||||||||||||| o dia todo|vidro|partícula de objeto direto|batendo|provocação|partícula de objeto direto|fazer sair|idiota|partícula adjetival|seres humanos|plural|além de|partícula de lugar|amigos|também|não ter|despensa|partícula de lugar|acordar e dormir|fazer|lado|partícula de sujeito|ainda|melhor|é hela dagen||||störning|||||||förutom|||||||sova|||||bättre| den ganzen Tag|Glas|Objektpartikel|schlagen|Stören|Objektpartikel|herausbringen|dumm|Adjektivpartikel|Menschen|Leute|außer|Lokativpartikel|Freunde|auch|nicht haben|Abstellraum|in|schlafen und aufwachen|machen|Seite|Subjektpartikel|noch|besser|ist all day|glass||hitting|nuisance|(object marker)|to bother|fool||person|people|other than|locative particle||also|not موجود|storage shed||waking up||person||still|better| ||||장난|||||||||||||||||||| toute la journée|verre|particule d'objet direct|en frappant|ennui|particule d'objet direct|sortir|idiot|particule adjectivale|humains|groupe|sauf|particule de lieu|amis|aussi|n'avoir pas|débarras|particule de lieu|se lever|faire|façon|particule sujet|encore|mieux|est I have no friends other than the idiots who spend all day banging on the glass and calling for help. ...... I'd rather sleep and wake up in the shed. En todo el día, no tengo más amigos que los estúpidos humanos que golpean el cristal y dan un estrangulamiento ... Aún es mejor despertarse en el almacén. 除了那些整天敲打玻璃、把楔子弄出来的愚蠢的人之外,我没有任何朋友……我宁愿在储藏室里保持清醒。 Não tenho amigos além dos idiotas que passam o dia batendo no vidro e provocando... Dormir no depósito seria melhor. Il n'a pas d'amis à part ces idiots qui tapent sur la vitre toute la journée... Mieux vaut dormir dans un débarras. Außer den dummen Menschen, die den ganzen Tag gegen das Glas klopfen und stören, hat sie keine Freunde... Es wäre besser, im Schuppen zu schlafen. ドア を ドンドン やられる の は ペチュニア おばさん が 朝 起こし に 来る 時 だけ だ し 、少なくとも ハリー は 家 の 中 を 歩き回れる 。 ドア|を|ドンドン|やられる|の|は|ペチュニア|おばさん|が|あさ|おこし|に|くる|とき|だけ|だ|し|すくなくとも|ハリー|は|いえ|の|なか|を|あるきまわれる ||||||||||||||||||||||||có thể đi lại porta|partícula de objeto direto|batendo|ser batido|partícula explicativa|partícula de tópico|Petúnia|tia|partícula de sujeito|manhã|acordar|partícula de direção|vir|quando|apenas|é|e|pelo menos|Harry|partícula de tópico|casa|partícula possessiva|dentro|partícula de objeto direto|pode andar |||叩かれる|||||||väcka||||||||||||||kan gå runt ||||||||||||||||||||||||может ходить Tür|Objektmarker|klopfend|wird gemacht|Attributpartikel|Themenpartikel|Petunie|Tante|Subjektmarker|Morgen|wecken|Zielpartikel|kommt|Zeit|nur|ist|und|mindestens|Harry|Themenpartikel|Haus|Attributpartikel|innen|Objektmarker|kann herumlaufen door||knock|knocked on|||petunia||||wakes up||comes||only|quotation particle|quotation particle|at least|||||||can walk around porte|particule d'objet direct|de plus en plus|être dérangé|particule attributive|particule de thème|Pétunia|tante|particule de sujet|matin|réveiller|particule de lieu|venir|quand|seulement|est|et|au moins|Harry|particule de thème|maison|particule possessive|à l'intérieur|particule d'objet direct|peut se promener The only time he gets hit on the door is when Aunt Petunia comes to wake him up in the morning, and at least Harry gets to walk around the house. La puerta solo se puede cerrar de golpe cuando la tía Petunia se despierta por la mañana, al menos Harry puede vagar por la casa. 唯一一次门会被敲响是佩妮姨妈早上来叫醒他的时候,这样哈利至少可以在房子里走动了。 Bater na porta só acontece quando a tia Petúnia vem me acordar de manhã, e pelo menos Harry pode andar pela casa. C'est seulement quand Tante Pétunia vient me réveiller le matin que la porte est frappée à coups répétés, et au moins Harry peut se déplacer dans la maison. Die Tür wird nur dann heftig geklopft, wenn Tante Petunia morgens kommt, um ihn zu wecken, und zumindest kann Harry im Haus herumlaufen.

突然 、ヘビ は ビーズ の ような 目 を 開け 、ゆっくり 、とても ゆっくり と かま 首 を もたげ 、ハリー の 目線 と 同じ 高さ まで 持ち上げた 。 とつぜん|ヘビ|は|ビーズ|の|ような|め|を|あけ|ゆっくり|とても|ゆっくり|と|かま|くび|を|もたげ|ハリー|の|めせん|と|おなじ|たかさ|まで|もちあげた ||||||||||||||||ngẩng lên|||||||| de repente|cobra|partícula de tópico|contas|partícula atributiva|como|olhos|partícula de objeto direto|abrir|devagar|muito|devagar|e|cabeça|pescoço|partícula de objeto direto|levantar|Harry|partícula possessiva|linha de visão|e|mesma|altura|até|levantou |||||||||sakta||||lyfte|huvud||lyfte|||blick|||höjd||lyfte ||||||||||||||||||||||высота|| plötzlich|Schlange|Themenpartikel|Perlen|attributives Partikel|wie|Augen|Objektpartikel|öffnete|langsam|sehr|langsam|und|Kopf|Hals|Objektpartikel|hob|Harry|possessives Partikel|Blick|und|gleich|Höhe|bis|hob suddenly|snake||beads|||||opened|slowly|very|very slowly||snake|neck||lifted|||line of sight||the same|height|until|lifted |||||||||||||가마|목|||||||||| soudain|serpent|particule de thème|perles|particule attributive|comme|yeux|particule d'objet direct|ouvrir|lentement|très|lentement|particule de coordination|tête|cou|particule d'objet direct|lever|Harry|particule possessive|regard|et|même|hauteur|jusqu'à|a levé Suddenly, the snake opens its beady eyes and slowly, very slowly, raises its fishhook to Harry's eye level. De repente, la serpiente abrió sus ojos como cuentas, lentamente y muy lentamente levantó su cuello en forma de hoz y lo levantó a la misma altura que los ojos de Harry. De repente, a cobra abriu os olhos como contas, levantou lentamente, muito lentamente, a cabeça até a altura dos olhos de Harry. Soudain, le serpent ouvrit des yeux comme des perles et, lentement, très lentement, leva sa tête pour être à la même hauteur que le regard de Harry. Plötzlich öffnete die Schlange ihre perlenartigen Augen und hob langsam, sehr langsam, ihren Kopf, bis sie auf Augenhöhe mit Harry war.

ヘビ が ウィンク した 。 ヘビ|が|ウィンク|した cobra|partícula de sujeito|piscar|fez ||blinkade| Schlange|Subjektpartikel|Zwinkern|hat gemacht snake||winked| serpent|particule sujet|clin d'œil|a fait The snake winked. La serpiente le guiñó un ojo. A cobra piscou. Le serpent fit un clin d'œil. Die Schlange zwinkerte.

ハリー は 目 を 見張った 。 ハリー|は|め|を|みはった Harry|partícula de tópico|olhos|partícula de objeto direto|ficou surpreso ||ögonen blev stora|| ||удивился|| Harry|topic marker|eyes|object marker|stared ||gazed in astonishment||stared Harry|topic marker|eyes|object marker|stared Harry's eyes widened. Harry fue revelador. Harry ficou boquiaberto. Harry écarquilla les yeux. Harry starrte. 慌てて 誰か 見て いない か と 、周り を 見回した 。 あわてて|だれか|みて|いない|か|と|まわり|を|みまわした apressadamente|alguém|vendo|não está|partícula interrogativa|e|ao redor|partícula de objeto direto|olhei ao redor i all hast||||||omgivningen||tittade sig omkring hastily|someone|looking|not there|question marker|and|surroundings|object marker|looked around in a hurry|someone||not present|||around||looked around en panique|quelqu'un|regarder|ne pas être|ou|et|autour|particule d'objet direct|j'ai regardé autour I hurriedly looked around to see if anyone was looking. Rápidamente miré a mi alrededor para ver si alguien estaba mirando. 我惊慌失措,环顾四周,看看是否有人在看。 Com pressa, olhei ao redor para ver se alguém estava me observando. Je me suis précipité pour voir si quelqu'un regardait autour de moi. In Eile schaute ich mich um, um zu sehen, ob jemand zusah. 大丈夫 だ 。 だいじょうぶ| okay| It's okay. Debería estar bien . Está tudo bem. Tout va bien. Es ist alles in Ordnung. ハリー は ヘビ に 視線 を 戻し 、ウィンク を 返した 。 ハリー|は|ヘビ|に|しせん|を|もどし|ウィンク|を|かえした Harry|partícula de tópico|cobra|partícula de direção|olhar|partícula de objeto direto|voltou|piscada|partícula de objeto direto|devolveu ||||||återvände|||gav tillbaka Harry|topic marker|snake|locative particle|gaze|object marker|returned|wink|object marker|returned Harry|(topic marker)|snake||line of sight||returned|wink||returned Harry|topic marker|snake|locative particle|gaze|object marker|returned|wink|object marker|returned Harry looked back at the snake and winked. Harry volvió a mirar a la serpiente y le devolvió un guiño. Harry voltou seu olhar para a cobra e piscou de volta. Harry a reporté son regard sur le serpent et a rendu le clin d'œil. Harry wandte seinen Blick zurück zur Schlange und zwinkerte zurück.

へビ は かま 首 を バーノン おじさん と ダドリー の 方 に 伸ばし 、目 を 天井 に 向けた 。 へビ|は|かま|くび|を|バーノン|おじさん|と|ダドリー|の|ほう|に|のばし|め|を|てんじょう|に|むけた rắn||||||||||||||||| cobra|partícula de tópico|armadilha|pescoço|partícula de objeto direto|Vernon|tio|e|Dudley|partícula possessiva|direção|partícula de lugar|esticando|olhos|partícula de objeto direto|teto|partícula de lugar|virou orm||||||||||||sträckte|||taket||vände Schlange|Themenpartikel|Kammer|Kopf|Objektpartikel|Vernon|Onkel|und|Dudley|Genitivpartikel|Richtung|Lokativpartikel|strecken|Augen|Objektpartikel|Decke|Lokativpartikel|gerichtet snake||snapped|neck||Vernon|uncle||Dudley||||stretched|eye||ceiling|locative particle|toward serpent|particule de thème|fourche|cou|particule d'objet direct|Vernon|oncle|et|Dudley|particule possessive|direction|particule de lieu|étendant|yeux|particule d'objet direct|plafond|particule de lieu|a tourné Hebi stretched his neck toward Uncle Vernon and Dudley, and turned his eyes toward the ceiling. Hedohakama Extendió el cuello hacia el tío Vernon y Dudley y volvió los ojos hacia el techo. 蛇把脖子伸向弗农姨父和达力,把眼睛转向天花板。 A cobra estendeu a cabeça em direção ao tio Vernon e a Dudley, olhando para o teto. Le serpent a tendu sa tête vers l'oncle Vernon et Dudley, levant les yeux vers le plafond. Die Schlange streckte ihren Kopf in Richtung Onkel Vernon und Dudley und blickte zur Decke. その 様子 は 、明らか に ハリー に こう 言って いた 。 その|ようす|は|あきらか|に|ハリー|に|こう|いって|いた esse|aparência|partícula de tópico|claro|partícula de lugar ou tempo|Harry|partícula de direção|assim|dizendo|estava |||klart|||||| that|situation|topic marker|clear|adverbial particle|Harry|dative particle|like this|saying|was that|situation|(topic marker)|clearly||||like this||was that|situation|topic marker|clear|adverbial particle|Harry|dative particle|like this|saying|was The way he was acting, he was clearly saying this to Harry. La situación claramente le decía a Harry: 很明显他是在对哈利说这句话。 Aquela situação claramente dizia a Harry. Cette scène disait clairement à Harry : Diese Situation sagte eindeutig zu Harry:

「いつも こう さ 」 いつも|こう|さ sempre|assim|né всегда|так| immer|so|oder always|like this|like toujours|comme ça|hein "Always this way." "Siempre así" “总是这样。” "É sempre assim" « C'est toujours comme ça. » „So ist es immer.“

「分かる よ 」 わかる|よ entender|partícula ênfase förstår| понимаю| verstehen|emphasis marker understand| comprendre|particule emphatique I know. " Sé " “ 我明白 ” "Eu entendo" « Je comprends. » „Ich verstehe.“

へビ に 聞こえる かどうか 分からなかった が 、ガラス越し に ハリー は そう 呟いた 。 へビ|に|きこえる|かどうか|わからなかった|が|ガラスごし|に|ハリー|は|そう|つぶやいた cobra|partícula de lugar|ouvir|se ou não|não sabia|mas|através do vidro|partícula de lugar|Harry|partícula de tópico|assim|murmurou ||höras||förstod||genom glaset|||||mumlade ||слышно||||сквозь стекло|||||сказал Schlange|Partikel für Ziel|hören|ob oder nicht|wusste nicht|aber|durch das Glas|Partikel für Ort|Harry|Themenpartikel|so|murmelte snake||could be heard|whether|didn't know||through the glass||||so|muttered serpent|particule de lieu|entendre|si ou non|je ne savais pas|mais|à travers le verre|particule de lieu|Harry|particule de thème|comme ça|murmura I didn't know if it could be heard, but Harry muttered through the glass. No sabía si se podía escuchar, pero Harry murmuró a través del cristal. 哈利隔着玻璃小声嘀咕着,尽管他不确定蛇是否能听到他的声音。 Harry murmurou assim, sem saber se o que dizia era ouvido pela cobra através do vidro. Harry murmura cela à travers le verre, sans savoir si le serpent pouvait l'entendre. Ob die Schlange es hören konnte, wusste Harry nicht, aber er murmelte es durch das Glas.

「ほんと に イライラ する だろう ね 」 ほんと|に|イライラ|する|だろう|ね realmente|partícula de lugar ou tempo|irritado|fazer|deve ser|não é verkligen||||| ||раздражение||| wirklich|Partikel für den Zielort|gereizt|machen|wahrscheinlich|oder really||frustrated||probably| vraiment|particule de lieu ou de temps|agacé|faire|n'est-ce pas|n'est-ce pas "It will be really frustrating." "Será realmente frustrante". “这一定非常令人沮丧。” "Deve ser realmente irritante, não?" « Ça doit vraiment être frustrant, n'est-ce pas ? » „Das muss wirklich frustrierend sein.“

ヘビ は 激しく 頷いた 。 ヘビ|は|はげしく|うなずいた cobra|partícula de tópico|intensamente|acenou com a cabeça ||kraftigt|nickade ||сильно|кивнул Schlange|Themenpartikel|heftig|nickte ||violently|nodded vigorously serpent|particule de thème|violemment|hoché The snake nodded violently. La serpiente asintió violentamente. A cobra acenou vigorosamente. Le serpent hocha vigoureusement la tête. Die Schlange nickte heftig.

「ところで 、どこ から 来た の ?」 ところで|どこ|から|きた|の a propósito|onde|de|veio|partícula de ênfase ou pergunta informal кстати|||| übrigens|wo|von|gekommen|Fragepartikel by the way|where|from|| d'ailleurs|où|depuis|tu es venu|hein "By the way, where did you come from? "Por cierto, ¿de dónde vienes? “话说回来,你是从哪里来的? "A propósito, de onde você veio?" « Au fait, d'où viens-tu ? » „Übrigens, woher kommst du?“ ヘビ は ガラス ケース の 横 に ある 掲示板 を 尾 で ツンツン と つついた 。 ヘビ|は|ガラス|ケース|の|よこ|に|ある|けいじばん|を|お|で|ツンツン|と|つついた ||||||||||||gõ nhẹ|| cobra|partícula de tópico|vidro|caixa|partícula possessiva|ao lado|partícula de lugar|está|quadro de avisos|partícula de objeto direto|cauda|partícula que indica o meio|cutucando|partícula que indica citação|cutucou ||||||||anslagstavla||svans||petade|| |||||бок|на||доска объявлений||хвост||покалывать||покалывал Schlange|Themenpartikel|Glas|Kasten|attributives Partikel|neben|Lokativpartikel|gibt|Pinnwand|Objektpartikel|Schwanz|mit|pieksen|Zitatpartikel|piekste ||glass|case|possessive particle|beside||located|bulletin board|(object marker)|tail|with|lightly poked||tapped lightly serpent|particule de thème|verre|étui|particule possessive|côté|particule de lieu|il y a|tableau d'affichage|particule d'objet direct|queue|particule de moyen|en piquant|particule de citation|a piqué The snake slammed the bulletin board next to the glass case with its tail. La serpiente golpeó el tablón de anuncios junto a la vitrina con su cola. ”蛇用尾巴啄着玻璃柜旁边的布告栏。 A cobra cutucou com a cauda o quadro de avisos ao lado da caixa de vidro. Le serpent poussa du bout de sa queue le panneau d'affichage à côté de la vitrine. Die Schlange stupste mit ihrem Schwanz auf das Schild neben dem Glaskasten. ハリー が のぞいて 見る と 、 ハリー|が|のぞいて|見る|と Harry|partícula de sujeito|espiando|ver|e Harry|subject marker|peeking|to see|and Harry||peeked at|| Harry|subject marker|peeking|to see|and Harry looks into it, Harry echa un vistazo, Quando Harry espiou, Quand Harry regarde à l'intérieur, Als Harry hineinschaut,

ブラジル 産 ボアコンストリクター 大 ニシキヘビ ブラジル|さん|ボアコンストリクター|おお|ニシキヘビ ||Boa Constrictor|| Brasil|de origem|jiboia|grande|cobra-pintada Brasilien|produktion|Boa constrictor|| ||боа-констриктор|| Brasil|aus|Boa constrictor|groß|Netzpython Brazil|produced|boa constrictor|big|python Brésil|produit|boa constrictor|grand|serpent python Brazilian Boa Constrictor Reticulated Python Pitón Reticulado Boa Constrictor Brasileño 巴西大蟒蛇 estava escrito: Jiboia constrictor do Brasil. il y a écrit : python constrictor du Brésil. steht da: Brasilianische Boa-Constrictor, große Netzpython.

と 書いてある 。 と|かいてある e|está escrito står det att| написано| und|steht it is written|written and|is written It is written . Está escrito . 这个已经写完了 。 “É um bom lugar?” "C'est un bon endroit ?" „Ist das ein guter Ort?“

「いい 所 なの ?」 いい|ところ|なの bom|lugar|é |ställe|är gut|Ort|oder good|place|is bon|endroit|n'est-ce pas "Is it a good place? "¿Es un buen lugar? « C'est un bon endroit ? » 「这不是个好地方吗?」 ニシキヘビ は もう一度 尾 で 掲示板 を つついた 。 ニシキヘビ|は|もういちど|お|で|けいじばん|を|つついた cobra-pintada|partícula de tópico|mais uma vez|cauda|partícula que indica o meio|quadro de avisos|partícula de objeto direto|cutucou Python snake|topic marker|once more|tail|at (a location)|bulletin board|object marker|poked python snake||once more|tail||bulletin board||tapped python|topic marker|once more|tail|with|bulletin board|object marker|poked The python once again poked the bulletin board with its tail. La pitón una vez más golpeó el tablero de anuncios con su cola. Le python a à nouveau tapé sur le panneau d'affichage avec sa queue. A cobra-píton cutucou o painel mais uma vez com a cauda. Die Netzpython hat erneut mit ihrem Schwanz das Schild berührt. この ヘビ は 動物園 で 生まれました 「そう なの ……じゃ 、ブラジル に 行った ことがない ん だ ね ?」 この|ヘビ|は|どうぶつえん|で|うまれました|そう|なの|じゃ|ブラジル|に|いった|ことがない|ん|だ|ね este|cobra|partícula de tópico|zoológico|partícula de lugar|nasceu|assim|é isso|então|Brasil|partícula de lugar|foi|nunca|né|é|não é |||||föddes|||||||||| this|snake|topic marker|zoo|at|was born|so|you see|well|Brazil|locative particle|went|have not been|you know|is|right |snake||zoo||was born|so|is||Brazil||went|has not gone||| this|snake|topic marker|zoo|at|was born|so|you see|well|Brazil|locative particle|went|have not been|you know|is|right This snake was born in a zoo. "That's right ... I've never been to Brazil, right? Esta serpiente nació en un zoológico. "Así es ... nunca he estado en Brasil, ¿verdad?" Ce serpent est né dans un zoo. « Ah bon... alors, tu n'es jamais allé au Brésil, n'est-ce pas ? » Essa cobra nasceu no zoológico. "Ah, então você nunca foi ao Brasil, né?" 这条蛇出生在动物园里。“所以……你从来没有去过巴西,是吗? Diese Schlange wurde im Zoo geboren. "Ach so... dann bist du also noch nie in Brasilien gewesen, oder?" へビ が 頷いた とたん 、ハリー の 後ろ で 耳 を つんざく ような 大声 が して 、ハリー も ヘビ も 飛び上がり そうに なった 。 へビ|が|うなずいた|とたん|ハリー|の|うしろ|で|みみ|を|つんざく|ような|おおごえ|が|して|ハリー|も|へビ|も|とびあがり|そうに|なった cobra|partícula de sujeito|acenou com a cabeça|no momento em que|Harry|partícula possessiva|atrás|partícula de lugar|ouvido|partícula de objeto direto|ensurdecedor|como|voz alta|partícula de sujeito|estava fazendo|Harry|também|cobra|também|pulou|parecia|aconteceu ||||||||||skrek|||||||||hoppa|| Schlange|Subjektpartikel|nickte|gerade als|Harry|Genitivpartikel|hinter|Ortspartikel|Ohren|Objektpartikel|durchdringend|wie|laute Stimme|Subjektpartikel|gab|Harry|auch|Schlange|auch|sprang hoch|so aussieht|wurde ||nodded|suddenly|||behind|at|ear||piercing||loud voice||did|||||jumped|about to| serpent|sujet|hocha la tête|au moment où|Harry|particule possessive|derrière|à|oreilles|particule d'objet direct|percer|comme|grande voix|sujet|faire|Harry|aussi|serpent|aussi|sursauter|comme si|est devenu As soon as the snake nodded, there was a deafening roar behind Harry, and both Harry and the snake nearly jumped out of their skin. Tan pronto como asintió, hubo una voz ensordecedora detrás de Harry, y tanto Harry como la serpiente estaban a punto de saltar. “Snake点点头,然后哈利身后传来震耳欲聋的尖叫声,吓得哈利和Snake都跳了起来。 Assim que a cobra assentiu, um grito ensurdecedor veio de trás de Harry, fazendo com que tanto Harry quanto a cobra pulassem. À peine le serpent avait-il hoché la tête qu'un cri perçant retentit derrière Harry, faisant sursauter à la fois Harry et le serpent. Kaum hatte die Schlange genickt, ertönte hinter Harry ein ohrenbetäubender Schrei, sodass sowohl Harry als auch die Schlange zusammenzuckten. 「 ダドリー ! Da Dolly! "¡Dudley! "Dudley!" "Dudley !" "Dudley!" ダーズリー おじさん ! ダーズリー|おじさん Dursley|tio Dursley|uncle Dursley|uncle Dursley|uncle Dursley, Uncle! ¡Tío Dursley! Tio Dursley! Monsieur Dursley ! Onkel Dursley! 早く 来て ヘビ を 見て 。 はやく|きて|ヘビ|を|みて rápido|venha|cobra|partícula de objeto direto|veja schnell|komm|Schlange|Objektmarker|schau |come|snake|| vite|viens|serpent|particule d'objet direct|regarde Come quickly, look at the snakes. Ven temprano y mira las serpientes. Venha rápido ver a cobra. Venez vite voir le serpent. Komm schnell und schau dir die Schlange an. 信じられない ような こと やって いる よ 」ダドリー が ドタドタ と 、それなりに 全速力 で やってきた 。 しんじられない|ような|こと|やって|いる|よ|ダドリー|が|ドタドタ|と|それなりに|ぜんそくりょく|で|やってきた inacreditável|como|coisa|fazendo|está|ênfase|Dudley|partícula do sujeito|barulho de passos pesados|e|de acordo|máxima velocidade|com|veio fazendo ||||||||dunkande||något sånt||full fart| ||||||||||||на полной скорости| unbelievable|like|thing|doing|is|emphasis particle|Dudley|subject marker|clattering|and|fairly|full speed|at|has come unbelievable|||doing|||||running||suitably|full speed|full speed| incroyable|comme|chose|faisant|être|particule emphatique|Dudley|particule sujet|bruit de pas lourds|et|assez|à toute vitesse|avec|est venu en faisant Dudley came dashing in at full speed. Estoy haciendo algo increíble. Dudley se acercó a toda velocidad, payasadas. "Você não vai acreditar no que está fazendo" Dudley veio correndo, de forma barulhenta, o mais rápido que pôde. C'est incroyable ce qu'il fait !" Dudley est arrivé en courant, à peu près à toute vitesse. „Unglaubliche Dinge passieren hier“, rief Dudley, während er mit einem gewissen Tempo herbeigelaufen kam. 「どけ よ 、オイ 」 どけ|よ|オイ sai|ênfase|ei flytta||hej убирай||эй weg|Betonung|hey move aside||hey dégage|particule emphatique|hey "Dokeyo, Oy" "Dokeyo, Oy" "Sai da frente, ei" "Dégage, hey !" „Mach Platz, hey!“

ダドリー が ハリー の 肋骨 に パンチ を 食らわせた 。 ダドリー|が|ハリー|の|ろっこつ|に|パンチ|を|くらわせた Dudley|partícula de sujeito|Harry|partícula possessiva|costela|partícula de localização|soco|partícula de objeto direto|deu um soco ||||revben||||slått Dudley|subject marker|Harry|possessive particle|rib|locative particle|punch|object marker|hit ||||rib||punch||delivered Dudley|subject marker|Harry|possessive particle|rib|locative particle|punch|object marker|hit Dudley punches Harry in the ribs. Dudley golpea las costillas de Harry. Dudley deu um soco nas costelas de Harry. Dudley a donné un coup de poing à Harry dans les côtes. Dudley schlug Harry in die Rippen. 不意 を 食らって ハリー は コンクリート の 床 に ひっくり返った 。 ふい|を|くらって|ハリー|は|コンクリート|の|ゆか|に|ひっくりかえった inesperadamente|partícula de objeto direto|recebeu|Harry|partícula de tópico|concreto|partícula atributiva|chão|partícula de lugar|virou ||fick|||betong||golv||föll omkull внезапно||||||||| plötzlich|Objektmarker|getroffen|Harry|Themenmarker|Beton|attributives Partikel|Boden|Lokativpartikel|umgefallen suddenly|(object marker)|was hit by|||concrete||floor||fell over inattendu|particule d'objet direct|a été frappé|Harry|particule de thème|béton|particule attributive|sol|particule de lieu|est tombé Caught off guard, Harry flipped over on the concrete floor. De repente, Harry se dio la vuelta en el piso de concreto. 哈利大吃一惊,摔倒在水泥地板上。 Surpreendido, Harry caiu de costas no chão de concreto. Surpris, Harry est tombé sur le sol en béton. Überrascht fiel Harry auf den Betonboden. 次 の 瞬間 の 出来事 は 、あっという間 だった ので 、どんな 風 に 起こった のか 誰にも 分からなかった 。 つぎ|の|しゅんかん|の|できごと|は|あっというま|だった|ので|どんな|ふう|に|おこった|のか|だれにも|わからなかった próximo|partícula atributiva|momento|partícula atributiva|evento|partícula de tópico|num piscar de olhos|foi|porque|como|jeito|partícula de lugar|aconteceu|ou não|ninguém|não sabia nästa||||händelse||på ett ögonblick||||||||för ingen| ||||||||||||||никому| nächstes|attributive particle|Moment|attributive particle|Ereignis|topic marker|im Handumdrehen|war|weil|wie|Art|locative particle|passierte|oder nicht|niemandem|wusste nicht next||moment||event|topic marker|in no time||so|how|manner||happened|quotation particle|to no one|didn't understand prochain|particule attributive|instant|particule attributive|événement|particule de thème|en un clin d'œil|c'était|parce que|quel|manière|particule de lieu|s'est produit|ou pas|à personne|ne savait pas The next event happened so fast that no one knew how it happened. El evento en el momento siguiente fue tan rápido que nadie supo cómo sucedió. 下一刻发生得太快了,没有人知道是怎么发生的。 O que aconteceu a seguir foi tão rápido que ninguém conseguiu entender como aconteceu. L'événement suivant s'est produit si rapidement que personne ne savait comment cela s'était passé. Das nächste Ereignis geschah so schnell, dass niemand wusste, wie es passiert war. 最初 、ダドリー と ピアーズ が ガラス に 寄りかかった 。 さいしょ|ダドリー|と|ピアーズ|が|ガラス|に|よりかかった primeiro|Dudley|e|Piers|sujeito|vidro|em|encostou först|||||||lutade |||||||оперлись zuerst|Dudley|und|Piers|Subjektmarker|Glas|an|lehnte sich first|||Piers||glass||leaned against au début|Dudley|et|Piers|sujet|verre|à|s'est appuyé First, Dudley and Peers leaned against the glass. Al principio, Dudley y Pears se apoyaron contra el cristal. No começo, Dudley e Piers se inclinaram contra o vidro. Au début, Dudley et Piers s'étaient appuyés contre la vitre. Zuerst lehnten Dudley und Piers sich gegen das Glas. 次 の 瞬間 、二人 は 恐怖 の 叫び を 上げて 飛び退いた 。 つぎ|の|しゅんかん|ふたり|は|きょうふ|の|さけび|を|あげて|とびさがった próximo|partícula atributiva|momento|duas pessoas|partícula de tópico|medo|partícula atributiva|grito|partícula de objeto direto|levantando|saltaram para trás |||||||skrik|||hoppade tillbaka |||||страх||крик||| nächster|attributive particle|Moment|zwei Personen|topic marker|Angst|attributive particle|Schrei|object marker|hochheben|zurückspringen |possessive particle|moment|||fear||scream||raised|jumped back suivant|particule attributive|instant|deux personnes|particule de thème|peur|particule attributive|cri|particule d'objet direct|élever|reculé The next moment, they both screamed in terror and jumped back. En el momento siguiente, volaron con un grito de horror. No momento seguinte, os dois gritaram de terror e recuaram. Au moment suivant, les deux poussèrent un cri de terreur et reculèrent. Im nächsten Moment stießen die beiden einen Schrei der Angst aus und sprangen zurück.

ハリー は 起き上がり 、息 を 呑んだ 。 ハリー|は|おきあがり|いき|を|のんだ Harry|partícula de tópico|levantou-se|respiração|partícula de objeto direto|prendeu a respiração |||tog ett djupt andetag|| |||задержал дыхание|| Harry|topic marker|got up|breath|object marker|took ||sat up|gasped||gasped Harry|topic marker|got up|breath|object marker|took Harry got up and took a breath. Harry se levantó y respiró hondo. Harry se levantou, ofegante. Harry se redressa, haletant. Harry richtete sich auf und hielt den Atem an. ニシキヘビ の ケース の ガラス が 消えて いた 。 ニシキヘビ|の|ケース|の|ガラス|が|きえて|いた cobra-pintada|partícula possessiva|caixa|partícula possessiva|vidro|partícula do sujeito|desapareceu|estava Python|attributive particle|case|attributive particle|glass|subject marker|disappeared|was python||case|||(subject marker)|disappeared|was python|attributive particle|case|attributive particle|glass|subject marker|has disappeared|was The glass of the python's case had disappeared. El cristal del estuche de pitón había desaparecido. 蟒蛇箱子的玻璃已经消失了。 O vidro do caso da cobra píton havia desaparecido. Le verre de la vitrine du python était disparu. Das Glas des Geheges der Python war verschwunden. 大 ヘビ は 素早く とぐろを 解き 、ズルズル と 外 に 這い出した 。 おお|ヘビ|は|すばやく|とぐろを|とき|ズルズル|と|そと|に|はいだした grande|cobra|partícula de tópico|rapidamente|desenrolando a cobra|arrastando|e|fora|partícula de lugar|saiu rastejando| |||snabbt|vecklade ut|slingrande||||kröp ut| ||||развернул спираль|||||| groß|Schlange|Themenpartikel|schnell|Schlange (Akkusativpartikel)|entwirren|schleifend|und|draußen|Lokativpartikel|herausgekrochen big|snake||quickly|uncoiled|slithering out|sluggishly|outside||crawled out|crawled out grand|serpent|particule de thème|rapidement|défaire la spirale|en traînant|et|dehors|particule de lieu|est sorti| The big snake quickly unraveled and slurped out. La gran serpiente se desenredó rápidamente y sorbió. 那条大蛇很快就松开了身子,溜了出去。 A grande cobra rapidamente desenrolou-se e rastejou para fora. Le grand serpent se déplia rapidement et se glissa lentement à l'extérieur. Die große Schlange wickelte sich schnell ab und kroch langsam nach draußen. 館内 に いた 客 たち は 叫び声 を 上げ 、出口 に 向かって かけ出した 。 かんない|に|いた|きゃく|たち|は|さけびごえ|を|あげ|でぐち|に|むかって|かけだした dentro do prédio|partícula de localização|estava|clientes|plural|partícula de tópico|gritos|partícula de objeto direto|levantando|saída|partícula de direção|em direção a|saiu correndo ||||||skrik|||utgång|||sprang im Gebäude|Lokativpartikel|war|Gäste|Pluralmarker|Themenpartikel|Schrei|Objektpartikel|erhoben|Ausgang|Richtungspartikel|in Richtung|rannten inside||was|customer|people||scream||raised|exit||toward|ran out à l'intérieur du bâtiment|à|il y avait|clients|pluriel|thème|cris|objet direct|élever|sortie|à|en direction de|s'est précipité Guests inside the building screamed and ran for the exits. Los invitados en el pasillo gritaron y se dirigieron hacia la salida. Os clientes que estavam dentro do prédio gritaram e correram em direção à saída. Les clients présents dans le bâtiment ont poussé des cris et se sont précipités vers la sortie. Die Gäste im Gebäude schrien und rannten in Richtung Ausgang.

ヘビ が スルスル と ハリー の そば を 通り過ぎた 時 、誓って いい 、ハリー は 確かに 、低い 、シューシュー と いう 声 を 聞いた の だ 。 へび|が|スルスル|と|ハリー|の|そば|を|とおりすぎた|とき|ちかって|いい|ハリー|は|たしかに|ひくい|シューシュー|と|いう|こえ|を|きいた|の|だ cobra|partícula de sujeito|deslizando|e|Harry|partícula possessiva|ao lado|partícula de objeto direto|passou|quando|juro|bom|Harry|partícula de tópico|com certeza|baixo|som de chiado|e|dizer|voz|partícula de objeto direto|ouviu|partícula explicativa|é ||||||||gick förbi||svor||||||svischande||||||| ||||||||||||||||шипение||||||| Schlange|Subjektmarker|geschmeidig|und|Harry|Genitivmarker|neben|Objektmarker|vorbei gegangen|als|schwöre|gut|Harry|Themenmarker|sicherlich|niedrig|zischend|und|sagen|Stimme|Objektmarker|gehört|Attributmarker|ist ||smoothly||||beside||passed by||swear|good|||certainly|low|hissing|quotation particle||||heard|| serpent|particule sujet|glissant|particule de citation|Harry|particule possessive|près|particule d'objet direct|a passé|quand|je jure|bien|Harry|particule thématique|certainement|bas|sifflement|particule de citation|dire|voix|particule d'objet direct|a entendu|particule explicative|c'est As the snake slithered past Harry, he could have sworn he heard a low hissing sound. Cuando la serpiente pasó junto a Sul Sul y Harry, puedes jurar que Harry hizo una voz baja, de zapato. 当蛇从哈利身边滑过时,他可以发誓他听到了低沉的嘶嘶声。 Quando a cobra passou deslizando ao lado de Harry, posso garantir que Harry ouviu claramente um som baixo de sibilo. Quand le serpent a glissé près de Harry, je jure que Harry a bien entendu un bruit bas et sifflant. Als die Schlange an Harry vorbeiglitt, schwöre ich, hörte Harry definitiv ein leises, zischendes Geräusch.

「ブラジル へ 、俺 は 行く ──シュシュシュ 、ありがと よ 。 ブラジル|へ|おれ|は|いく|シュシュシュ|ありがと|よ Brasil|partícula de direção|eu (masculino informal)|partícula de tópico|ir|som de alguém assobiando|obrigado|partícula enfática ||jag|||shushushu|tack| ||||||спасибо| Brasil|nach|ich (männlich umgangssprachlich)|Themenpartikel|gehen|schschsch (Geräusch)|danke|Betonungspartikel Brazil||I|||swoosh|thank you| Brésil|vers|je (masculin familier)|particule de thème|aller|shushushu (bruit de pas)|merci|particule emphatique I'm going to Brazil. "A Prasil, voy a ── Scrunchie, gracias. "Vou para o Brasil ── shushush, obrigado. "Je vais au Brésil ── chuchuchu, merci. "Ich gehe nach Brasilien - schschsch, danke. アミーゴ 」 friend Amigo." Amigo " 朋友” Amigo" Ami" Kamerad"

爬虫類 館 の 飼育 係 は ショック 状態 だった 。 はちゅうるい|やかた|の|しいく|かかり|は|ショック|じょうたい|だった répteis|edifício|partícula possessiva|criação|responsável|partícula de tópico|choque|estado|estava |||skötsel|personal|||tillstånd| Reptilien|Halle|attributive particle|Zucht|Betreuer|topic marker|Schock|Zustand|war reptiles|building|possessive particle|breeding|staff||shock|shock state| reptiles|building|attributive particle|breeding|staff|topic marker|shock|state|was The reptile museum keeper was in a state of shock. El cuidador de reptiles estaba en shock. O cuidador do recinto de répteis estava em estado de choque. Le gardien du reptilarium était en état de choc. Der Tierpfleger im Reptilienhaus war in einem Schockzustand.

「でも 、ガラス は 、ガラス は いったい どこ に ? でも|ガラス|は|ガラス|は|いったい|どこ|に mas|vidro|partícula de tópico|vidro|partícula de tópico|afinal|onde|partícula de lugar aber|Glas|Themenpartikel|Glas|Themenpartikel|überhaupt|wo|Lokativpartikel but|glass||glass||what on earth||locative particle mais|verre|particule de thème|verre|particule de thème|où diable|où|particule de lieu "But where is the glass, where is the glass?" "¿Pero dónde está el vaso, dónde está el vaso?" "Mas, o vidro, onde está o vidro?" « Mais où est le verre, où est le verre ? "Aber wo ist das Glas, wo ist das Glas?" 」と 言い続けて いた 。 と|いいつづけて|いた e|continuar dizendo|estava |fortsatte att säga| |говорил| and|keep saying|was |kept saying|was quotation particle|keep saying|was I kept saying. Seguí diciendo. "" ele continuava dizendo. » répétait-il. sagte er immer wieder.

園長 は 自ら ペチュニア おばさん に 濃い 甘い 紅茶 を 入れ 、ペコペコ と 謝った 。 えんちょう|は|みずから|ペチュニア|おばさん|に|こい|あまい|こうちゃ|を|いれ|ペコペコ|と|あやまった diretor do jardim|partícula de tópico|pessoalmente|petúnia|tia|partícula de direção|forte|doce|chá preto|partícula de objeto direto|colocar|muito|e|pediu desculpas rektor||själv||||stark||||hällde|hungrig||bad der Gartenleiter|Themenpartikel|selbst|Petunie|Tante|Zielpartikel|stark|süß|schwarzer Tee|Objektpartikel|eingießen|sich entschuldigen (umgangssprachlich)|Zitatpartikel|entschuldigte principal|topic marker|personally|petunia|||strong|sweet|black tea||poured|bowing repeatedly|with|apologized directeur de jardin|particule de thème|soi-même|pétunia|tante|particule de lieu|fort|sucré|thé noir|particule d'objet direct|mettre|s'incliner|et|s'est excusé The director himself served Aunt Petunia a cup of strong sweet tea and apologized to her. El propio director le preparó un té dulce y fuerte a la tía Petunia y se disculpó por ello. 导演亲自给佩妮姨妈泡了一杯浓甜的茶,并连声道歉。 O diretor pessoalmente serviu um chá preto doce e forte para a tia Petúnia e pediu desculpas repetidamente. Le directeur a lui-même servi un thé noir sucré à tante Pétunia et s'est excusé à plusieurs reprises. Der Direktor goss der Tante Petunia starken, süßen Tee ein und entschuldigte sich mehrmals. ピアーズ と ダドリー は わけの分からない こと を 口走る ばかり だった 。 ピアーズ|と|ダドリー|は|わけのわからない|こと|を|くちばしる|ばかり|だった Piers|e|Dudley|partícula de tópico|sem sentido|coisas|partícula de objeto direto|falar sem pensar|apenas|era ||||oförståeliga|||pratare|| ||||непонятные||||| Piers|and|Dudley|topic marker|nonsensical|things|object marker|blurted out|only|was Piers||Dudley||nonsensical|||talking nonsense|just| Piers|and|Dudley|topic marker|nonsensical|things|object marker|blurt out|just|was Piers and Dudley were just rambling about things that made no sense. Pears y Dudley simplemente dijeron algo que no entendieron. Piers e Dudley só falavam coisas sem sentido. Piers et Dudley ne faisaient que dire des choses incompréhensibles. Piers und Dudley redeten nur Unsinn. ハリー が 見て いた かぎり で は 、 ヘビ は 通りがかり ざま に 二人 の 踵 に 噛み付く 振り を した だけ な のに 、 バー ノン おじさん の 車 に 全員 が 戻った 時 に は 、 ダドリー は 「 ヘビ に 脚 を 食いちぎら れ そうに なった 」 と 言い 、 ピアーズ は 「 嘘 じゃない 、 ヘビ が 絞め 殺そう と した 」 と 言った 。 ||みて|||||||とおりがかり|||に り||かかと||かみつく|ふり||||||ばー||||くるま||ぜんいん||もどった|じ|||||||あし||くいちぎら||そう に|||いい|||うそ|じゃ ない|||しめ|ころそう||||いった |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||manger||||||||||||||||| ||||soweit|||||vorbeigehen|||||Fersen||beißen|Vorspiel||||||||||||alle||||||||||Bein|を|abgebissen||||||||Lüge||||gestrangulieren||||| ||||limit|||||passing|as if||||heel||biting|pretend|||only||only|bar|non|||||everyone||returned||||||||leg||bitten||likely|||said|||lie||||squeezed|going to kill||||said As far as Harry could see, the snake had only pretended to bite at the heels of the two as they walked by, yet when everyone returned to Uncle Vernon's car, Dudley claimed that he was 'almost bitten off by the snake,' and Piers said, 'That's not a lie, the snake tried to strangle him.' Por lo que Harry había visto, la serpiente simplemente fingió morder los talones de dos personas al pasar, pero cuando todos regresaron al auto del tío Vernon, Dudley dijo: "Acuéstate sobre la serpiente". Está a punto de suceder ", dijo. Peras, "no es mentira, la serpiente trató de estrangular y matar". 据哈利所见,蛇经过时假装咬住了他们的脚后跟,但当他们都回到弗农姨父的车上时,达德利说,“蛇咬掉了他的腿。”皮尔斯说:“我没有说谎,那条蛇试图勒死我。” Pelo que Harry viu, a cobra apenas fingiu morder os calcanhares dos dois enquanto passava, mas quando todos voltaram para o carro do tio Vernon, Dudley disse que "a cobra quase mordeu sua perna", e Piers disse: "Não é mentira, a cobra tentou estrangulá-lo." D'après ce que Harry avait vu, le serpent n'avait fait que feindre de mordre les talons des deux, mais quand tout le monde était revenu dans la voiture de l'oncle Vernon, Dudley a dit qu'il avait "failli se faire mordre la jambe par le serpent", et Piers a dit "Ce n'est pas un mensonge, le serpent a essayé de l'étrangler." Soweit Harry sehen konnte, hatte die Schlange nur so getan, als würde sie den beiden in die Fersen beißen, aber als alle wieder in Onkel Vernons Auto waren, sagte Dudley: "Die Schlange wollte mir das Bein abbeißen", und Piers sagte: "Das ist kein Scherz, die Schlange wollte mich erwürgen." しかし ハリー にとって 最悪 だった の は だんだん 落ち着いて 来た ピアーズ が 言った 言葉 だった 。 しかし|ハリー|にとって|さいあく|だった|の|は|だんだん|おちついて|きた|ピアーズ|が|いった|ことば|だった mas|Harry|para|o pior|foi|partícula de ênfase|partícula de tópico|cada vez mais|calmo|veio|Piers|partícula de sujeito|disse|palavras|foi |||värsta||||allt mer|lugnt|||||| aber|Harry|für|das Schlimmste|war|Attributpartikel|Themenpartikel|allmählich|sich beruhigen|gekommen ist|Piers|Subjektpartikel|gesagt hat|Worte|war but||for|worst||||gradually|calmly||Piers|||words| mais|Harry|pour|le pire|était|particule attributive|particule de thème|de plus en plus|calme|est venu|Piers|particule sujet|a dit|mots|était However, what was worst for Harry was the words spoken by Piers, who was gradually becoming more composed. Pero lo peor para Harry fue lo que dijo Pears, que se estaba calmando cada vez más. 然而,对于哈利来说最糟糕的是渐渐平静下来的皮尔斯说的话。 No entanto, o pior para Harry foi a frase que Piers, que estava começando a se acalmar, disse. Mais pour Harry, le pire était ce que Piers, qui commençait à se calmer, avait dit. Doch das Schlimmste für Harry war das, was Piers immer ruhiger sagte.

「ハリー は ヘビ と 話して いた 。 ハリー|は|ヘビ|と|はなして|いた Harry|partícula de tópico|cobra|e|conversando|estava Harry|topic marker|snake|and|talking|was ||snake||talking| Harry|topic marker|snake|and|talking|was "Harry was talking to a snake. "Harry estaba hablando con una serpiente. “哈利正在和蛇交谈。 "Harry estava conversando com a cobra." "Harry parlait avec le serpent." "Harry hat mit der Schlange gesprochen." ハリー 、そう だろ ? ハリー|そう|だろ Harry|assim|não é ||eller hur Harry|right|isn't it Harry|that's|right Harry|right|isn't it Harry, right? Harry, ¿verdad? 哈利,是这样吧? Harry, não é? Harry, n'est-ce pas ? Harry, nicht wahr? 」バーノン おじさん は まず ピアーズ を 無事 家 から 送り出す まで 怒鳴る の を 我慢 し 、それから ハリー の 処分 に 取りかかった 。 バーノン|おじさん|は|まず|ピアーズ|を|ぶじ|いえ|から|おくりだす|まで|どなる|の|を|がまん|し|それから|ハリー|の|しょぶん|に|とりかかった Vernon|tio|partícula de tópico|primeiro|Piers|partícula de objeto direto|seguro|casa|de|enviar|até|gritar|partícula de ligação|partícula de objeto direto|paciência|e|e depois|Harry|partícula possessiva|descarte|partícula de direção|começou a lidar |||först||||||skicka iväg||skrika||||||||hantering||tog itu |||||||||||кричать|||терпеть||||||| Vernon|uncle|topic marker|first|Piers|object marker|safely|house|from|send out|until|yell|nominalizer|object marker|patience|and|and then|Harry|possessive particle|disposal|locative particle|started to deal with Vernon|uncle||first|Piers||safely||from|sent out|until|yelled|||patience|し|then|Harry||disposal|locative particle|started Vernon|uncle|topic marker|first|Piers|object marker|safely|house|from|send out|until|yell|nominalizer|object marker|patience|and|and then|Harry|possessive particle|disposal|locative particle|started to deal with First, Uncle Vernon held his yelling until Piers was safely out of the house, and then he set about disposing of Harry. El tío Vernon primero aguantó los gritos hasta que envió con éxito a Pears fuera de su casa, y luego se dispuso a deshacerse de Harry. ”弗农姨父先是忍住没有大喊大叫,直到皮尔斯被安全护送出了房子,然后才着手处理掉哈利。 “伯农叔叔先是忍住怒吼着让皮尔斯平安离开家,然后才处理哈利的问题。” O tio Vernon primeiro conteve os gritos até que Pierce saísse de casa em segurança, e então começou a lidar com o destino de Harry. L'oncle Vernon a d'abord retenu ses cris jusqu'à ce qu'il ait envoyé Piers en toute sécurité hors de la maison, puis il s'est attaqué à la punition de Harry. Onkel Vernon hielt zuerst den Mund, bis er Piers sicher aus dem Haus geschickt hatte, und dann machte er sich an Harrys Bestrafung. 怒り の あまり 、おじさん は 声 も 出なかった 。 いかり|の|あまり|おじさん|は|こえ|も|でなかった raiva|partícula atributiva|demais|tio|partícula de tópico|voz|também|não saiu ilska|av ilska|||||komma ut| |от слишком сильной (эмоции)|||||| Wut|Attributpartikel|zu sehr|Onkel|Themenpartikel|Stimme|auch|konnte nicht herausbringen anger|too much|uncle|uncle|voice|voice|did not come out|did not come out colère|particule attributive|tellement|oncle|particule de thème|voix|aussi|ne pouvait pas sortir He was so angry that he could not speak. Estaba tan enojado que ni siquiera podía hablar. 叔叔因愤怒而一言不发。 De tanta raiva, o tio não conseguia nem falar. De colère, l'oncle n'arrivait même pas à parler. Vor Wut konnte Onkel kein Wort herausbringen. やっと の こと で やっと|の|こと|で enfin|particule attributive|chose|à en endlich|attributive particle|Sache|am finally||| just managing Por fin 终于 终于 Finalmente, Enfin, Endlich.

「行け ──物置 ──出る な ──食事 抜き 」 いけ|ものおき|でる|な|しょくじ|ぬき vá|despensa|sair|partícula de negação|refeição|sem gå|||||utan |кладовка||||без еды geh|Abstellraum|herauskommen|Partikel für Adjektive|Essen|ohne go|storage room|will come out|not|meal|without va|débarras|sortir|particule adjectivale|repas|sans "Go ── storeroom ── don't go out ── without meals." "Ve ── Cuarto de almacenamiento ── No salgas ── Sin comidas" 「 Vá ── Armazém ── Não saia ── Sem refeição 」 « Va ── dans le débarras ── ne sors pas ── sans repas » „Geh ── Abstellraum ── nicht raus ── kein Essen“

と言う と 、椅子 に 倒れ込んで しまった 。 という|と|いす|に|たおれこんで|しまった que se chama|e|cadeira|na|caiu|acabou ||stol||föll ihop| das heißt|und|Stuhl|in|hineingefallen|ist passiert to say||chair||collapsed|collapsed qui s'appelle|et|chaise|à|s'est effondré|a fini When I said that, I fell into a chair. Cuando dije eso, me dejé caer en una silla. 她一边说着,一边倒在椅子上。 Ao dizer isso, ele desabou na cadeira. En disant cela, il s'est affalé sur la chaise. sagte er und fiel in den Stuhl. おばさん は 急いで おじさん に 飲ませる ブランデー の 大瓶 を 取り に 行った 。 おばさん|は|いそいで|おじさん|に|のませる|ブランデー|の|おおびん|を|とり|に|いった tia|partícula de tópico|apressadamente|tio|partícula de direção|fazer beber|conhaque|partícula atributiva|garrafa grande|partícula de objeto direto|pegar|partícula de direção|foi |||||skulle låta dricka|brandy||stor flaska|||| ||быстро|||дать выпить|бренди||большая бутылка|||| Tante|Themenpartikel|eilig|Onkel|Zielpartikel|zum Trinken bringen|Brandy|Attributpartikel|große Flasche|Objektpartikel|holen|Zielpartikel|ging aunt|(topic marker)|in a hurry|uncle|to|made him drink|brandy||big bottle||fetching||went tante|particule de thème|rapidement|oncle|particule de direction|faire boire|brandy|particule attributive|grande bouteille|particule d'objet direct|prendre|particule de direction|est allé Auntie hurried to get a big bottle of brandy for uncle to drink. La tía fue apresuradamente a recoger una botella grande de brandy para darle de beber a su tío. 阿姨赶紧拿了一大瓶白兰地去喂叔叔。 A tia correu para pegar uma grande garrafa de conhaque para o tio. La tante est rapidement allée chercher une grande bouteille de brandy à faire boire à l'oncle. Die Tante eilte, um eine große Flasche Brandy für den Onkel zu holen.

ハリー が 暗い 物置 に 入って から だいぶ 時間が 経った 。 ハリー|が|くらい|ものおき|に|はいって|から|だいぶ|じかんが|たった Harry|partícula de sujeito|escuro|despensa|partícula de lugar|entrou|desde|bastante|tempo|passou |||||||ganska|har gått tid| ||||||||прошло время| Harry|subject marker|dark|storage room|locative particle|entered|since|quite a bit|time (subject marker)|has passed Harry||dark|storage room||entered||a lot|a while|passed Harry|subject marker|dark|storage room|locative particle|entered|since|quite a bit|time (subject marker)|has passed It's been a long time since Harry entered the dark storeroom. Ha pasado mucho tiempo desde que Harry entró en el oscuro almacén. 哈利进了黑暗的储藏室后,已经过了相当长的时间。 Já havia se passado bastante tempo desde que Harry entrou no escuro armazém. Il s'est écoulé pas mal de temps depuis que Harry est entré dans le débarras. Es war schon eine Weile vergangen, seit Harry in den dunklen Abstellraum gegangen war. 時計 が 欲しい と 思った 。 とけい|が|ほしい|と|おもった relógio|partícula de sujeito|quero|partícula de citação|pensei klocka|||| Uhr|Subjektpartikel|möchte|Zitatpartikel|dachte watch||want||thought horloge|particule sujet|vouloir|particule de citation|ai pensé I thought I wanted a watch. Quería un reloj. 想要买表了。 Eu pensei que queria um relógio. Je voulais une montre. Ich wollte eine Uhr. どのぐらい 時間 が 経った のか 分からない し 、ダーズリー 一家 が 眠って しまった かどうか も 分からない 。 どのぐらい|じかん|が|たった|のか|わからない|し|ダーズリー|いっか|が|ねむって|しまった|かどうか|も|わからない quanto|tempo|partícula de sujeito|passou|se|não sei|e|Dursley|família|partícula de sujeito|dormindo|acabou|se ou não|também|não sei hur länge|||vet||||||||||| сколько|||||||||||||| wie lange|Zeit|Subjektpartikel|vergangen|ob|ich weiß nicht|und|Dursley|Familie|Subjektpartikel|schlafen|eingeschlafen|ob oder nicht|auch|ich weiß nicht how much|time has passed|question particle|don't know|also||family||asleep|has fallen|whether||does not know|| combien|temps|particule sujet|s'est écoulé|ou pas|je ne sais pas|et|Dursley|famille|particule sujet|dort|a fini de|si ou pas|aussi|je ne sais pas I don't know how much time has passed, and I don't know if the Dursleys have fallen asleep. No sé cuánto tiempo ha pasado y no sé si la familia Dursley se ha quedado dormida. 不知道过了多久,也不知道达思利一家是否已经睡着了。 Não sei quanto tempo se passou, e também não sei se a família Dursley já adormeceu. Je ne sais pas combien de temps s'est écoulé, et je ne sais pas non plus si la famille Dursley s'est endormie. Ich weiß nicht, wie viel Zeit vergangen ist, und ich weiß auch nicht, ob die Dursleys eingeschlafen sind. みんな が 寝静まる まで は キッチン で こっそり 盗み食い を する こと も できない 。 みんな|が|ねしずまる|まで|は|キッチン|で|こっそり|ぬすみぐい|を|する|こと|も|できない todo mundo|partícula de sujeito|ficar em silêncio|até|partícula de tópico|cozinha|partícula de lugar|secretamente|comer furtivamente|partícula de objeto direto|fazer|coisa|também|não pode ||sova||||||snatta mat|||||kan inte ||||||||похищение еды||||| alle|Subjektpartikel|ruhig schlafen|bis|Themenpartikel|Küche|Lokativpartikel|heimlich|heimliches Essen|Objektpartikel|tun|Sache|auch|nicht können ||falls asleep|until||kitchen||secretly|sneaking food|||||cannot tout le monde|particule sujet|se calmer|jusqu'à|particule de thème|cuisine|particule de lieu|discrètement|vol de nourriture|particule d'objet direct|faire|chose|aussi|ne peut pas You can't even sneak a bite to eat in the kitchen until everyone is asleep. Ni siquiera puedes robar y comer en la cocina hasta que todos se vayan a la cama. 在大家都入睡之前,也无法在厨房偷偷地偷吃。 Até que todos adormeçam, não posso furtar comida na cozinha. Je ne peux même pas voler de la nourriture discrètement dans la cuisine tant que tout le monde ne dort pas. Bis alle eingeschlafen sind, kann ich nicht heimlich in der Küche naschen.

ダーズリー 一家 と 暮らし て ほぼ 十年 が ……思い出す かぎり 惨め な 十年 が 過ぎた 。 ダーズリー|いっか|と|くらし|て|ほぼ|じゅうねん|が|おもいだす|かぎり|みじめ|な|じゅうねん|が|すぎた Dursley|família|e|vivendo|e|quase|dez anos|sujeito|lembrar|tanto quanto|miserável|adjetivo na forma adjetival|dez anos|sujeito|passou |||liv|verbet "att leva"|nästan|tio år||minnas||eländigt||||har gått |||жизнь||почти|десять лет||вспоминаю|всё, что я помню|жалкий||||прошло Dursley|Familie|und|Leben|und|fast|zehn Jahre|Subjektmarker|sich erinnern|soweit|elend|Adjektivmarker|zehn Jahre|Subjektmarker|vergangen Dursley|family||living|living|almost|ten years||remembering|as far as|miserable||ten years||passed Dursley|family|and|living|and|almost|ten years|but|remember|as far as|miserable|adjectival particle|ten years|subject marker|has passed Almost ten years of living with the Dursleys have passed as miserably as ...... I can remember. Casi una década viviendo con la familia Dursley ... Hasta donde puedo recordar, ha pasado una década miserable. 与达思利一家一起度过了将近十年……回想起来是十分悲惨的十年。 Quase dez anos vivendo com a família Dursley... passaram dez anos miseráveis, pelo que me lembro. Cela fait presque dix ans que je vis avec la famille Dursley... dix ans misérables, autant que je me souvienne. Es sind fast zehn Jahre vergangen, in denen ich mit der Familie Dursley gelebt habe... so viel ich mich erinnere, waren es zehn elende Jahre. 赤ん坊 の 時 から 、両親 が 自動車事故 で 死んで から ずっと だ 。 あかんぼう|の|とき|から|りょうしん|が|じどうしゃじこ|で|しんで|から|ずっと|だ bebê|partícula possessiva|tempo|desde|pais|partícula do sujeito|acidente de carro|partícula que indica o local da ação|morreu|desde|sempre|é ||||||bilolycka||||| ||||||автомобильная авария||||всё время| Baby|attributive particle|time|since|parents|subject marker|car accident|at|died|since|always|is baby|||from|parents||car accident||died||always| bébé|particule attributive|moment|depuis|parents|particule sujet|accident de voiture|à|sont morts|depuis|toujours|c'est Ever since I was a baby, ever since my parents died in a car accident. Desde que era un bebé, mis padres murieron en un accidente automovilístico. 从小时候开始,父母就因车祸去世了。 Desde que era um bebê, meus pais morreram em um acidente de carro. Depuis que je suis bébé, mes parents sont morts dans un accident de voiture. Seit ich ein Baby war, ist es so, dass meine Eltern bei einem Autounfall gestorben sind. 両親 が 死んだ 時 、自分 が 車 の 中 に いた かどうか さえ 思い出せない 。 りょうしん|が|しんだ|とき|じぶん|が|くるま|の|なか|に|いた|かどうか|さえ|おもいだせない pais|partícula de sujeito|morreu|quando|eu mesmo|partícula de sujeito|carro|partícula atributiva|dentro|partícula de lugar|estava|se ou não|até|não consigo me lembrar |||||||||||||kan inte minnas Eltern|Subjektpartikel|gestorben|als|ich selbst|Subjektpartikel|Auto|Attributpartikel|drin|Lokativpartikel|war|ob oder nicht|sogar|kann mich nicht erinnern parents||died||I||||||was|whether|even|cannot remember parents|subject marker|died|when|myself|subject marker|car|attributive particle|inside|locative particle|was|whether or not|even|cannot remember I can't even remember if I was in the car when my parents died. Ni siquiera puedo recordar si estaba en el coche cuando murieron mis padres. 父母去世的时候,甚至连自己当时是不是在车里都想不起来。 Quando meus pais morreram, não consigo nem me lembrar se eu estava dentro do carro. Quand mes parents sont morts, je ne me souviens même pas si j'étais dans la voiture. Als meine Eltern starben, kann ich mich nicht einmal daran erinnern, ob ich im Auto war oder nicht. 時々 、物置 の 中 で 長い 時間 を 過ごし ながら 、一生懸命 思い出 を たぐって いる と 、不思議 な 光景 が 見えて くる ことがあった 。 ときどき|ものおき|の|なか|で|ながい|じかん|を|すごし|ながら|いっしょうけんめい|おもいで|を|たぐって|いる|と|ふしぎ|な|こうけい|が|みえて|くる|ことがあった às vezes|despensa|partícula possessiva|dentro|partícula locativa|longo|tempo|partícula de objeto direto|passando|enquanto|com todas as forças|memórias|partícula de objeto direto|puxando|está|partícula de citação|estranho|partícula adjetival|cena|partícula de sujeito|aparecendo|vindo|houve ibland||||||||tillbringa||med all sin kraft|minnen||たぐって(1)|||||||syns||det hände |склад|||||||||изо всех сил||||||||||||бывало manchmal|Abstellraum|attributives Partikel|innen|in|lange|Zeit|Objektmarker|verbringen|während|mit aller Kraft|Erinnerungen|Objektmarker|heranziehen|sein|Zitatpartikel|seltsam|Adjektivpartikel|Szene|Subjektmarker|sehen|kommen|es gab sometimes|storage shed|||at|long|time||spent|while|with all one's might|memory||pulling together|||mysterious|strange|strange sight||could be seen|coming|sometimes happened parfois|débarras|particule attributive|à l'intérieur|à|long|temps|particule d'objet direct|passant|en même temps que|de toutes ses forces|souvenirs|particule d'objet direct|tirant|être|citation|étrange|particule adjectivale|scène|particule sujet|apparaissant|venir|il y avait Sometimes, while spending long hours in the storage room, I tried hard to recall my memories, and sometimes a mysterious scene appeared. De vez en cuando, cuando pasaba mucho tiempo en el almacén y me esforzaba por recordar, podía ver un espectáculo misterioso. 有时候,我在储藏室里待很长时间,拼命地回忆着,就会看到一些奇怪的景观。 Às vezes, enquanto passava muito tempo no depósito, tentando desesperadamente recuperar memórias, surgiam visões estranhas. Parfois, en passant de longues heures dans le débarras, en essayant désespérément de me souvenir, des visions étranges apparaissaient. Manchmal, während ich lange Zeit im Abstellraum verbringe und verzweifelt versuche, Erinnerungen hervorzurufen, erscheinen mir seltsame Szenen. 目 の 眩む ような 緑 の 閃光 と 焼けつく ような 額 の 痛み だ 。 め|の|まぶむ|ような|みどり|の|せんこう|と|やけつく|ような|ひたい|の|いたみ|だ olho|partícula possessiva|ofuscar|como|verde|partícula atributiva|clarão|e|queima|como|testa|partícula possessiva|dor|é ||bländande||grön||blixt||brännande||||smärta| Auge|attributive particle|blenden|wie|grün|attributive particle|Lichtblitz|und|brennen|wie|Stirn|attributive particle|Schmerz|ist eye||dazzling|like|green||flash||burning||forehead|possessive particle|pain| œil|particule attributive|éblouissant|comme|vert|particule attributive|éclat|et|brûlant|comme|front|particule attributive|douleur|c'est A blinding flash of green and a searing pain in my forehead. Un destello verde deslumbrante y un dolor de frente ardiente. 眼前一片耀眼的绿色闪光和灼热的额头疼痛。 Um brilho verde ofuscante e uma dor ardente na testa. Une lumière verte éblouissante et une douleur brûlante sur mon front. Ein blendendes grünes Licht und ein brennender Schmerz auf der Stirn. 緑 の 光 が どこ から 出て いる のか は 想像 が 付かなかった が 、ハリー は きっと 、これ が 自動車事故 なんだ 、と 思った 。 みどり|の|ひかり|が|どこ|から|でて|いる|のか|は|そうぞう|が|つかなかった|が|ハリー|は|きっと|これ|が|じどうしゃじこ|なんだ|と|おもった verde|partícula atributiva|luz|partícula do sujeito|onde|de|saindo|está|partícula interrogativa|partícula de tópico|imaginação|partícula do sujeito|não consegui|mas|Harry|partícula de tópico|com certeza|isso|partícula do sujeito|acidente de carro|partícula adjetiva|é|e ||||||||||||fick inte reda på|||||||||| grün|attributive particle|Licht|subject marker|wo|von|kommt|ist|oder|topic marker|Vorstellung|subject marker|konnte nicht|aber|Harry|topic marker|sicher|das|subject marker|Autounfall|ist|und|dachte green||light|||from|was coming||question marker||couldn't imagine||could not imagine||||surely|this|(subject marker)|car accident|was|| vert|particule attributive|lumière|particule sujet|où|depuis|sort|être|ou pas|particule thématique|imagination|particule sujet|ne pouvait pas imaginer|mais|Harry|particule thématique|sûrement|ceci|particule sujet|accident de voiture|particule adjectivale|c'est|et Harry could not guess where the green light was coming from, but he thought it must have been a car accident. No podía imaginar de dónde venía la luz verde, pero Harry pensó que era un accidente automovilístico. 虽然无法想象绿色光线是从哪里射出来的,但哈利确信,这一定是一场车祸。 Harry não conseguia imaginar de onde vinha a luz verde, mas ele pensou que isso era, com certeza, um acidente de carro. Je ne pouvais pas imaginer d'où venait la lumière verte, mais Harry pensait sûrement que c'était un accident de voiture. Ich konnte mir nicht vorstellen, woher das grüne Licht kam, aber Harry dachte sicher, dass es sich um einen Autounfall handelte. 両親 の こと は まったく 思い出せなかった 。 りょうしん|の|こと|は|まったく|おもいだせなかった pais|partícula possessiva|coisa|partícula de tópico|de jeito nenhum|não consegui lembrar |partikel för ägande||||kunde inte minnas Eltern|Attributpartikel|Sache|Themenpartikel|überhaupt|konnte nicht erinnern parents||||not at all|could not remember parents|possessive particle|thing|topic marker|not at all|could not remember I couldn't remember anything about my parents. No podía recordar a mis padres en absoluto. 完全想不起父母的事情。 Ele não conseguia se lembrar de nada sobre seus pais. Je ne me souvenais absolument pas de mes parents. Ich konnte mich überhaupt nicht an meine Eltern erinnern. おじさん も おばさん も 一度も 話して くれない し 、もちろん 質問 は 禁じられて いた 。 おじさん|も|おばさん|も|いちども|はなして|くれない|し|もちろん|しつもん|は|きんじられて|いた tio|também|tia|também|nunca|conversar|não me dá|e|claro|perguntas|partícula de tópico|proibido|estava ||||||ger|||||förbjudet| ||||||не дают|||||| Onkel|auch|Tante|auch|nie|sprechen|gibt nicht|und|natürlich|Fragen|Themenpartikel|verboten|war uncle||||not once|talked|wouldn't talk||of course|question (1)||forbidden|was forbidden uncle|also|aunt|also|never|talk|won't give|and|of course|questions|topic marker|was forbidden|was Neither aunt nor uncle ever spoke to me, and of course I was forbidden to ask questions. Ni mi tío ni mi tía me hablaron y, por supuesto, tenía prohibido hacer preguntas. Nem seu tio nem sua tia nunca falaram sobre isso, e, claro, fazer perguntas era proibido. Ni mon oncle ni ma tante ne m'avaient jamais parlé, et bien sûr, poser des questions était interdit. Mein Onkel und meine Tante haben nie mit mir gesprochen, und natürlich war es verboten, Fragen zu stellen. この 家 の どこにも 両親 の 写真 は なかった 。 この|いえ|の|どこにも|りょうしん|の|しゃしん|は|なかった este|casa|partícula possessiva|em nenhum lugar|pais|partícula possessiva|fotos|partícula de tópico|não havia |||någonstans||||| |||нигде||||| this|house|attributive particle|nowhere|parents|possessive particle|photo|topic marker|was not |||nowhere|parents||photo||did not exist this|house|attributive particle|anywhere|parents|possessive particle|photo|topic marker|was not There were no pictures of my parents anywhere in the house. No había fotografías de mis padres en ninguna parte de esta casa. 这个房子里没有父母的照片。 Não havia fotos dos pais em nenhum lugar daquela casa. Il n'y avait pas de photos de mes parents nulle part dans cette maison. In diesem Haus gab es kein einziges Foto meiner Eltern.

小さかった 頃 、ハリー は 誰か 見知らぬ 親戚 が 自分 を 迎えに やってくる こと を 何度も 何度も 夢見た 。 ちいさかった|ころ|ハリー|は|だれか|みしらぬ|しんせき|が|じぶん|を|むかえに|やってくる|こと|を|なんども|なんども|ゆめみた quando era pequeno|época|Harry|partícula de tópico|alguém|desconhecido|parentes|partícula de sujeito|eu mesmo|partícula de objeto direto|para me receber|vir|coisa|partícula de objeto direto|muitas vezes|muitas vezes|sonhei var liten|tid||||okända|||||hälsa|||||många gånger| |||||незнакомый|родственник||||встретить||приходит|||много раз| war klein|als|Harry|Themenpartikel|jemand|unbekannte|Verwandte|Subjektpartikel|sich selbst|Objektpartikel|um abzuholen|wird kommen|Sache|Objektpartikel|immer wieder|immer wieder|träumte was small|time|||someone|unknown|relative|(subject marker)|himself|(object marker)|to welcome|coming|would come||many times|many times|many times quand j'étais petit|époque|Harry|particule de thème|quelqu'un|inconnu|parent|particule de sujet|soi|particule d'objet direct|pour accueillir|venir|fait|particule d'objet direct|plusieurs fois|plusieurs fois|a rêvé When Harry was little, he dreamed over and over again that some strange relative would come for him. Cuando era pequeño, Harry soñaba una y otra vez que un extraño vendría a recogerlo. 小时候,哈利多次梦想有陌生的亲戚来接自己。 Quando era pequeno, Harry sonhou várias vezes que algum parente desconhecido viria buscá-lo. Quand il était petit, Harry a rêvé maintes et maintes fois qu'un parent éloigné qu'il ne connaissait pas venait le chercher. Als er klein war, träumte Harry immer wieder davon, dass ein unbekannter Verwandter ihn abholen würde. しかし 、そんな こと は 一度も 起こらなかった 。 しかし|そんな|こと|は|いちども|おこらなかった mas|tal|coisa|partícula de tópico|nunca|não aconteceu |||||hände |||||не произошло aber|so|Sache|Themenpartikel|nie|ist nicht passiert but|such|||never|did not happen mais|comme ça|chose|particule de thème|jamais|ne s'est jamais produit But that never happened. Pero eso nunca sucedió. 然而,这样的事情从来没有发生过。 No entanto, isso nunca aconteceu. Cependant, cela ne s'est jamais produit. Doch so etwas war nie passiert. ダーズリー 一家 しか 家族 は なかった 。 ダーズリー|いっか|しか|かぞく|は|なかった Dursley|família|apenas|família|partícula de tópico|não havia |||familj|| Dursley|Familie|nur|Familie|Themenpartikel|gab es nicht |family|only|family||did not exist Dursley|family|only|family|topic marker|did not have The Dursleys were the only family left. Solo estaba la familia Dursley. 他唯一的家人是德思礼一家。 达思利一家除了没有其他亲属。 Ele só tinha a família Dursley. Il n'y avait que la famille Dursley. Die Dursleys waren die einzige Familie, die er hatte. それなのに 、時々 街 で 見知らぬ 人 が ハリー の こと を 知っている の ではないか と 思う ことがあった (そう 思い たかった の かもしれない )。 それなのに|ときどき|まち|で|みしらぬ|ひと|が|ハリー|の|こと|を|しっている|の|ではないか|と|おもう|ことがあった|そう|おもい|たかった|の|かもしれない mesmo assim|às vezes|cidade|em|desconhecido|pessoa|partícula de sujeito|Harry|partícula possessiva|coisa|partícula de objeto direto|sabe|partícula de ênfase|não é|e|pensar|houve momentos|assim|pensar|queria|partícula de ênfase|pode ser ändå||||||||||||||inte||||||var| ||||||||||||||ли||||||| trotzdem|manchmal|Stadt|in|unbekannten|Menschen|Subjektmarker|Harry|Genitivpartikel|Sache|Objektmarker|weiß|Attributpartikel|nicht wahr|Zitatpartikel|denken|gab es|so|denken|wollte|Attributpartikel|könnte despite that|sometimes|town|at|unknown|||Harry||fact|(object marker)|to know||perhaps|might not be||to think|fact|such|thought|wanted to|might pourtant|parfois|ville|à|inconnu|personne|sujet|Harry|de|chose|objet direct|sait|particule nominalisante|n'est-ce pas|et|penser|il y a eu des moments|comme ça|penser|voulais|particule nominalisante|peut-être And yet, sometimes I wondered if strangers on the street knew Harry (or maybe I wanted to). Y, sin embargo, a veces me preguntaba si un extraño en la ciudad sabía sobre Harry (tal vez yo quisiera). 然而,有时他想知道街上是否有陌生人认识哈利(或者也许这就是他想要的想法)。 即使如此,有时候会在街上想着是否有陌生人认识哈利(或许那只是想象)。 Ainda assim, às vezes ele pensava que alguma pessoa desconhecida na rua poderia saber quem ele era (talvez quisesse pensar assim). Pourtant, parfois, il lui arrivait de penser qu'un inconnu dans la rue savait qui il était (peut-être voulait-il simplement le croire). Dennoch hatte er manchmal das Gefühl, dass ihn fremde Menschen auf der Straße kannten (vielleicht wollte er das auch glauben). 見知らぬ ばかりか 、実に 奇妙 な 人たち だった 。 みしらぬ|ばかりか|じつに|きみょう|な|ひとたち|だった desconhecidos|além de|realmente|estranho|partícula adjetiva|pessoas|eram |inte bara||||| |не только||||| unbekannt|nicht nur|wirklich|seltsam|adjectival particle|Leute|waren unknown|not only|truly|strange||people| unknown|not only|indeed|strange|adjectival particle|people|was Not only were they strangers, but they were very strange indeed. No solo extraños, sino gente realmente extraña. 只是陌生的人们,实在是非常奇怪的人。 Eram pessoas não apenas desconhecidas, mas realmente estranhas. C'étaient des gens non seulement inconnus, mais vraiment étranges. Es waren nicht nur Fremde, sondern tatsächlich sehr seltsame Menschen. 一度 は 、おばさん や ダドリー と 一緒に 買い物 に 出た 時 、店 の 中 で スミレ 色 の 三角帽子 を かぶった 小さな 男の人 が ハリー に お辞儀 を した 。 いちど|は|おばさん|や|ダドリー|と|いっしょに|かいもの|に|でた|とき|みせ|の|なか|で|スミレ|いろ|の|さんかくぼうし|を|かぶった|ちいさな|おとこのひと|が|ハリー|に|おじぎ|を|した uma vez|partícula de tópico|tia|e (não exaustivo)|Dudley|e|junto|compras|partícula de lugar|saiu|quando|loja|partícula possessiva|dentro|partícula de local|violeta|cor|partícula adjetival|chapéu triangular|partícula de objeto direto|usava|pequeno|homem|partícula de sujeito|Harry|partícula de direção|reverência|partícula de objeto direto|fez en gång|||||||||||butik|||||||triangulär hatt||bar||man||||böjning|| ||||||вместе|покупка|||||||||||треугольная шляпа||||мужчина|||||| einmal|Themenpartikel|Tante|und|Dudley|und|zusammen|Einkaufen|Zielpartikel|ging hinaus|als|Geschäft|Attributpartikel|innen|Ortspartikel|Veilchen|Farbe|Attributpartikel|Dreiecks-Hut|Objektpartikel|trug|kleiner|Mann|Subjektpartikel|Harry|Dativpartikel|Verbeugung|Objektpartikel|machte once||aunt|and|Dudley||together|shopping||went out||store||||violet|purple||triangular hat||wore|small|man||||bow|| une fois|particule de thème|tante|et|Dudley|et|ensemble|shopping|particule de lieu|est sorti|quand|magasin|particule possessive|à l'intérieur|particule de lieu|violet|couleur|particule adjectivale|chapeau triangulaire|particule d'objet direct|portait|petit|homme|particule sujet|Harry|particule de direction|salutation|particule d'objet direct|a fait Once, when he was out shopping with his aunt and Dudley, a little man in a violet-colored tricorne bowed to Harry in the store. Una vez, cuando fui de compras con mi tía y Dudley, un hombrecito con un sombrero tricornio violeta se inclinó ante Harry en la tienda. 有一次,哈利和阿姨、达力出去购物时,店里一个戴着紫色三角帽的小个子男人向哈利鞠躬。 有一次,哈利和姨妈还有达力一起出去购物时,在商店里戴着紫罗兰色三角帽的小男孩向哈利鞠躬。 Uma vez, quando fui às compras com a tia e Dudley, um homem pequeno usando um chapéu triangular roxo fez uma reverência para Harry dentro da loja. Une fois, alors qu'il était sorti faire des courses avec sa tante et Dudley, un petit homme portant un chapeau triangulaire violet a salué Harry dans le magasin. Einmal, als ich mit Tante Petunia und Dudley einkaufen war, hat ein kleiner Mann mit einem lila Dreieckshut im Laden Harry zugewinkt. おばさん は 、知って いる 人 なのか と 激しく ハリー を 問い詰め 、何も 買わず に 二人 を 連れて 店 を 飛び出した 。 おばさん|は|しって|いる|ひと|なのか|と|はげしく|ハリー|を|といつめ|なにも|かわず|に|ふたり|を|つれて|みせ|を|とびだした tia|partícula de tópico|sabendo|estar|pessoa|é ou não|e|intensamente|Harry|partícula de objeto direto|interrogar|nada|sem comprar|partícula de lugar|duas pessoas|partícula de objeto direto|levando|loja|partícula de objeto direto|saiu correndo |||||||||||frågade||utan att köpa|||||| |||||||||||||не купив|||||| Tante|Themenpartikel|wissen|sein|Person|oder nicht|Zitatpartikel|heftig|Harry|Objektpartikel|bedrängen|nichts|ohne zu kaufen|Zielpartikel|zwei Personen|Objektpartikel|mitnehmen|Laden|Objektpartikel|herausgesprungen ||knowing||person|question particle|or not|intensely|intensely||questioned|pressed|nothing|without buying|two||taking|taking|store|ran out tante|particule de thème|sait|être|personne|n'est-ce que|et|violemment|Harry|particule d'objet direct|interroger|rien|sans acheter|particule de lieu|deux personnes|particule d'objet direct|emmenant|magasin|particule d'objet direct|a sauté dehors The aunt furiously questioned Harry if she knew him, and took them out of the store without buying anything. La tía le preguntó violentamente a Harry si lo conocía y se fue de la tienda con ellos sin comprar nada. 姨妈猛烈地质问哈利这个人是不是认识,然后没有买任何东西,带着两人匆匆离开了商店。 A tia o interrogou intensamente, perguntando se ele o conhecia, e saiu da loja levando os dois sem comprar nada. Sa tante l'a interrogé avec insistance pour savoir si elle le connaissait, puis elle a quitté le magasin avec eux deux sans rien acheter. Die Tante hat Harry heftig gefragt, ob sie ihn kennt, und ist ohne etwas zu kaufen mit den beiden aus dem Laden gestürmt. 一度 は バス の 中 で 、緑 ずくめ の とっぴ な 格好 を した おばあさん が ハリー に 向かって うれしそう に 手を振った 。 いちど|は|バス|の|なか|で|みどり|ずくめ|の|とっぴ|な|かっこう|を|した|おばあさん|が|ハリー|に|むかって|うれしそう|に|てをふった uma vez|partícula de tópico|ônibus|partícula atributiva|dentro|partícula de local|verde|todo de|partícula atributiva|excêntrico|partícula adjetival|aparência|partícula de objeto direto|fez|avó|partícula de sujeito|Harry|partícula de direção|em direção a|parecendo feliz|partícula de modo|acenou com a mão ||buss|||||i grönt||tokig|||||farmor|||||glad||vinkade |||||||||странный||||||||||радостно||помахала рукой einmal|Themenpartikel|Bus|attributive Partikel|innen|an|grün|ganz in|attributive Partikel|seltsam|Adjektivpartikel|Aussehen|Objektpartikel|gemacht|Großmutter|Subjektpartikel|Harry|Zielpartikel|zu|glücklich aussehend|Adverbpartikel|winkte once||bus|possessive particle|||green|all green||eccentric||appearance|||grandmother|||to|toward|looking happy||waved une fois|particule de thème|bus|particule attributive|à l'intérieur|particule de lieu|vert|tout en vert|particule attributive|bizarre|particule adjectivale|tenue|particule d'objet direct|a fait|grand-mère|particule sujet|Harry|particule de direction|vers|semblant heureux|particule adverbiale|a agité la main Once, on the bus, a grandmother dressed in a greenish gray outfit waved happily at Harry. Una vez en el autobús, una anciana vestida de verde y saludando alegremente a Harry. Uma vez, dentro do ônibus, uma senhora vestida de verde fez um aceno alegre para Harry. Une fois, dans le bus, une grand-mère habillée de vert a joyeusement agité la main à Harry. Einmal hat eine seltsam gekleidete alte Dame im Bus fröhlich zu Harry gewunken. つい 先日 も 、ひどく 長い 紫 の マント を 着た ハゲ 頭 の 男 が 、街中 で ハリー と しっかり 握手 まで して そのまま 一言も 言わずに 立ち去った 。 つい|せんじつ|も|ひどく|ながい|むらさき|の|マント|を|きた|ハゲ|あたま|の|おとこ|が|まちじゅう|で|ハリー|と|しっかり|あくしゅ|まで|して|そのまま|ひとことも|いわずに|たちさった recentemente|outro dia|também|muito|longo|roxo|partícula atributiva|capa|partícula de objeto direto|vestindo|careca|cabeça|partícula possessiva|homem|partícula do sujeito|no meio da cidade|partícula locativa|Harry|e|firmemente|aperto de mão|até|fazer|assim mesmo|uma palavra também|sem dizer|foi embora förra|häromdagen||väldigt|||||||kal|||||i staden||||ordentligt|handshake|||sådär|utan att säga ett ord||lämnade |на днях||||пурпурный||||||||||по городу||||надежно|рукопожатие|||так же|даже слова не сказав||ушел gerade|neulich|auch|sehr|lang|lila|attributives Partikel|Umhang|Objektmarker|getragen|Glatzkopf|Kopf|attributives Partikel|Mann|Subjektmarker|in der Stadt|an|Harry|und|fest|Handschlag|bis|gemacht|so|kein Wort|ohne zu sagen|ging weg just|recently||terribly|long|purple|possessive particle|cloak||wore|bald man|head|possessive particle|man||downtown||Harry||firmly|firm handshake|until|shook hands|as is|without saying a word|without|left quietly juste|l'autre jour|aussi|très|long|violet|adjectif attributif|manteau|particule d'objet direct|porté|chauve|tête|particule possessive|homme|particule sujet|dans la ville|à|Harry|et|fermement|poignée de main|jusqu'à|faire|comme ça|pas un mot|sans dire|est parti Just the other day, a bald-headed man in a very long purple cape shook Harry's hand firmly in the street and walked away without saying a word. Justo el otro día, un hombre calvo con una capa púrpura terriblemente larga estrechó la mano con firmeza de Harry en la ciudad y se fue sin decir una palabra. Recentemente, um homem careca vestindo uma longa capa roxa apareceu na cidade e apertou a mão de Harry firmemente, antes de se afastar sem dizer uma palavra. Il y a peu de temps, un homme chauve portant une longue cape violette a serré la main de Harry au milieu de la rue et est parti sans dire un mot. Vor kurzem hat ein kahlköpfiger Mann mit einem schrecklich langen lila Umhang mitten auf der Straße Harry die Hand geschüttelt und ist dann ohne ein Wort zu sagen einfach weggegangen. 一番 奇妙 な の は 、ハリー が もう一度 よく 見よう とした とたん 、こうした 人たち が 消えて しまう こと だった 。 いちばん|きみょう|な|の|は|ハリー|が|もういちど|よく|みよう|とした|とたん|こうした|ひとたち|が|きえて|しまう|こと|だった o mais|estranho|partícula adjetiva|partícula atributiva|partícula de tópico|Harry|partícula de sujeito|mais uma vez|bem|tentar ver|quando tentou|assim que|essas pessoas|pessoas|partícula de sujeito|desaparecer|acabar|coisa|era ||||||||||||sådana|||||| самое|странный||||||||||||||||| am meisten|seltsam|Adjektivpartikel|Attributpartikel|Themenpartikel|Harry|Subjektpartikel|noch einmal|gut|schauen|als er versuchte|gerade als|solche|Leute|Subjektpartikel|verschwunden|ganz|Sache|war number one|strange||||Harry||once more|well|try to see|tried|just as|such|people||disappeared|disappeared||was le plus|étrange|particule adjectivale|particule nominale|particule de thème|Harry|particule sujet|encore une fois|bien|essayer de voir|quand il a essayé|au moment où|ces|gens|particule sujet|ont disparu|complètement|chose|c'était The strangest thing was that as soon as Harry tried to take another good look, these people disappeared. Lo más extraño fue que tan pronto como Harry intentó mirarlo de nuevo, estas personas desaparecieron. O mais estranho era que, assim que Harry tentava olhar novamente, essas pessoas desapareciam. La chose la plus étrange, c'est que dès que Harry essayait de les regarder à nouveau, ces personnes disparaissaient. Das Merkwürdigste war, dass diese Leute verschwanden, sobald Harry versuchte, sie noch einmal genauer zu betrachten.

学校 でも ハリー は 一人ぼっち だった 。 がっこう|でも|ハリー|は|ひとりぼっち|だった escola|mas|Harry|partícula de tópico|sozinho|estava ||||ensam| Schule|aber|Harry|Themenpartikel|ganz allein|war school|but|||all alone|was école|mais|Harry|particule de thème|tout seul|était Even at school, Harry was alone. Harry estaba solo en la escuela. Na escola, Harry também estava sozinho. À l'école, Harry était aussi seul. Auch in der Schule war Harry allein. ダブダブ の 服 に 壊れた メガネ を かけた おかしな ハリー ポッター が 、ダドリー 軍団 に 憎まれて いる こと を みんな 知って いた し 、誰一人 ダドリー 軍団 に 逆らおう とは しなかった の だ 。 ダブダブ|の|ふく|に|こわれた|メガネ|を|かけた|おかしな|ハリー|ポッター|が|ダドリー|ぐんだん|に|にくられて|いる|こと|を|みんな|しって|いた|し|だれいちにん|ダドリー|ぐんだん|に|さからおう|とは|しなかった|の|だ largo|partícula atributiva|roupa|partícula de lugar|quebrado|óculos|partícula de objeto direto|usava|engraçado|Harry|Potter|partícula do sujeito|Dudley|gangue|partícula de lugar|odiado|está|fato|partícula de objeto direto|todo mundo|sabia|estava|e|ninguém|Dudley|gangue|partícula de lugar|desafiar|partícula de citação|não fez|partícula explicativa|é ||||trasiga|med glasögon||||||||hatad||||||||ingen||||att motsäga||gjorde|||| ||одежда||сломанные|в очках|странный|||||||ненавидят||||||||||банда||противостоять||не сделал|||| baggy|attributive particle|clothes|locative particle|broken|glasses|object marker|wore|funny|Harry|Potter|subject marker|Dudley|gang|locative particle|hated|is|fact|object marker|everyone|knew|was|and|no one|Dudley|gang|locative particle|to oppose|as for|did not do|explanatory particle|is baggy||clothes||broken|glasses|strange||strange|Harry||squad|Dudley|hated||hated|(object marker)||knew|||no one||squad|Dudley|oppose|to|did not||was|| baggy|attributive particle|clothes|locative particle|broken|glasses|object marker|wore|funny|Harry|Potter|subject marker|Dudley|gang|locative particle|hated|is|fact|object marker|everyone|knew|was|and|no one|Dudley|gang|locative particle|to oppose|quotation particle|did not do|explanatory particle|is Everyone knew that the Dudley Corps hated the funny Harry Potter, with his overstuffed clothes and broken glasses, and no one was going to stand up to them. Todos sabían que el extraño Harry Potter, que usaba anteojos rotos en su ropa dub dub, era odiado por el Dudley Corps, y nadie trató de desafiar al Dudley Corps. Todos sabiam que o estranho Harry Potter, com suas roupas largas e óculos quebrados, era odiado pela gangue do Dudley, e ninguém se atrevia a desafiar a gangue. Tout le monde savait que le drôle de Harry Potter, avec ses vêtements trop grands et ses lunettes cassées, était détesté par la bande de Dudley, et personne n'osait s'opposer à la bande de Dudley. Jeder wusste, dass der seltsame Harry Potter in seinen zu großen Klamotten und mit seinen kaputten Brillen von Dudleys Bande gehasst wurde, und niemand wagte es, sich Dudleys Bande zu widersetzen.

見つめて いた|眠って いる|寝起き する|見て いた|質問 する|話して くれない|ぶつかり そう|誓って いい|ヒヤッと して|回って いた|憎まれて いる|遠ざけよう とした|言って いた|見えて くる|考えて いる|知って いた|混み合って いた|出て いる|見て いない|話して いた|飽きて きた|消えて しまう|思って いる|思い たかった|放り込み そう|眠って しまった|禁じられて いた|命令 した|空を飛んで いた|言い続けて いた|掻いて いる|続けて いる|我慢 し|死んで しまって も|絞め殺そう とした|知って いる|絞め殺し そう|見よう とした|分かって いる|込んで しまった|やって いる|イライラ する|消えて いた SENT_CWT:AfvEj5sm=14.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.0 SENT_CWT:AfvEj5sm=9.53 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.08 SENT_CWT:AfvEj5sm=12.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.72 pt:unknowd fr:unknowd de:unknown openai.2025-02-07 ai_request(all=160 err=0.00%) translation(all=128 err=0.78%) cwt(all=1530 err=4.12%)