×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

昔話、日本語。, 八百 比 丘 尼

八百 比 丘 尼

福井 県 の 若狭地方 に は 、 八百 比丘尼 ( はっぴゃく びくに ) の 伝説 が あります 。 むかし 、 ある 男 の 人 が 知り合い の 家 で ごちそう を いただく こと に なりました 。 男 の 人 は 、 偶然 、 その 家 の 台所 で 料理 されて いる 奇妙な 魚 を 見てしまいました 。 その 魚 は 、 人間 の 子供 の ような 頭 が あり 、 腕 も あります が 、 下半身 は 魚 です 。 男 の 人 は 、 その 家 の 人 から 「 どうぞ 、 ごちそう を 食べて ください 」 と 言わ れた のです が 、 先ほど 見た 気味 の 悪い 魚 を 思い出して 、 食べません でした 。 ごちそう を 土産 と して 持ち帰った ところ 、 何も 知らない その 男 の 娘 が それ を 食べてしまいました 。 それ から と いう もの 、 娘 は 年 を とら なくなりました 。 いつまで たって も 若い まま です 。

その うち 、 娘 は 、 結婚 しました が 、 夫 は 年 を とって 死んでしまいました 。 何度 も 結婚 しました が 、 その たび に 夫 や 家族 に 先立 たれる こと が 続きました 。 その うち に 、 生きる の に 疲れた 彼女 は 、 出家 して 全国 を 旅 しながら 、 人々 を 助けた そう です 。 そして 、800 歳 に なた ころ 、 若狭地方 の 洞くつ で 亡く なった と 言われています 。 年 を とら ず 、 いつまでも 若くいられる と いう の は 、 女性 の 憧れ で は あります が 、 長生きし すぎる の は 、 不幸な こと な の かも しれません 。 さて 、 人魚 の ような 姿 で 人々 を 疫病 から 助けてくれる 妖怪 が 日本 に 伝わっています 。 次 は 、 この 妖怪 「 アマビエ 」 を ご 紹介 します 。


八百 比 丘 尼 はっぴゃく|ひ|おか|あま 800 bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun) 800 bhikkhuni (monja budista totalmente ordenada) 800 bhikkhuni (monja budista totalmente ordenada)

福井 県 の 若狭地方 に は 、 八百 比丘尼 ( はっぴゃく びくに ) の 伝説 が あります 。 ふくい|けん||わかさ ちほう|||はっぴゃく|ひ おか あま|はっぴ ゃく|び くに||でんせつ||あり ます In the Wakasa region of Fukui prefecture, there is a legend of Happi mermaid. むかし 、 ある 男 の 人 が 知り合い の 家 で ごちそう を いただく こと に なりました 。 ||おとこ||じん||しりあい||いえ|||||||なり ました Once upon a time, a man had a feast at an acquaintance's house. 男 の 人 は 、 偶然 、 その 家 の 台所 で 料理 されて いる 奇妙な 魚 を 見てしまいました 。 おとこ||じん||ぐうぜん||いえ||だいどころ||りょうり|さ れて||きみょうな|ぎょ||みて しまいました The man happened to see a strange fish being cooked in the kitchen of the house. その 魚 は 、 人間 の 子供 の ような 頭 が あり 、 腕 も あります が 、 下半身 は 魚 です 。 |ぎょ||にんげん||こども|||あたま|||うで||あり ます||かはんしん||ぎょ| The fish has a head and arms like a human child, but the lower body is a fish. 男 の 人 は 、 その 家 の 人 から 「 どうぞ 、 ごちそう を 食べて ください 」 と 言わ れた のです が 、 先ほど 見た 気味 の 悪い 魚 を 思い出して 、 食べません でした 。 おとこ||じん|||いえ||じん|||||たべて|||いわ||||さきほど|みた|きみ||わるい|ぎょ||おもいだして|たべ ませ ん| The man was told by the householder, "Please, enjoy your meal. I was told to eat the fish, but I didn't, remembering the disgusting fish I had just seen. ごちそう を 土産 と して 持ち帰った ところ 、 何も 知らない その 男 の 娘 が それ を 食べてしまいました 。 ||みやげ|||もちかえった||なにも|しら ない||おとこ||むすめ||||たべて しまい ました The man's daughter, who had brought the feast home as a souvenir, ate it, not knowing what to do with it. それ から と いう もの 、 娘 は 年 を とら なくなりました 。 |||||むすめ||とし|||なくなり ました Since then, my daughter has not aged. いつまで たって も 若い まま です 。 |||わかい|| You will always be young.

その うち 、 娘 は 、 結婚 しました が 、 夫 は 年 を とって 死んでしまいました 。 ||むすめ||けっこん|し ました||おっと||とし|||しんで しまいました Eventually, my daughter married, but her husband died of old age. 何度 も 結婚 しました が 、 その たび に 夫 や 家族 に 先立 たれる こと が 続きました 。 なんど||けっこん|し ました|||||おっと||かぞく||さきだ||||つづき ました I have been married many times, and each marriage was preceded by a husband and family member. その うち に 、 生きる の に 疲れた 彼女 は 、 出家 して 全国 を 旅 しながら 、 人々 を 助けた そう です 。 |||いきる|||つかれた|かのじょ||しゅっけ||ぜんこく||たび|し ながら|ひとびと||たすけた|| Tired of living, she became a monk and traveled around the country helping people. そして 、800 歳 に なた ころ 、 若狭地方 の 洞くつ で 亡く なった と 言われています 。 |さい||||わかさ ちほう||どうくつ||なく|||いわ れて い ます It is said that at the age of 800, he died in a cave in the Wakasa region. 年 を とら ず 、 いつまでも 若くいられる と いう の は 、 女性 の 憧れ で は あります が 、 長生きし すぎる の は 、 不幸な こと な の かも しれません 。 とし|||||わかく い られる|||||じょせい||あこがれ|||あり ます||ながいき し||||ふこうな|||||しれ ませ ん While it is a woman's dream to never get old and stay young, it may be unfortunate to live too long. さて 、 人魚 の ような 姿 で 人々 を 疫病 から 助けてくれる 妖怪 が 日本 に 伝わっています 。 |にんぎょ|||すがた||ひとびと||えきびょう||たすけて くれる|ようかい||にっぽん||つたわって い ます There is a yokai in Japan that looks like a mermaid and saves people from plague. 次 は 、 この 妖怪 「 アマビエ 」 を ご 紹介 します 。 つぎ|||ようかい||||しょうかい|し ます Next, this specter, "Amabie." We are pleased to introduce you to the following.