×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

甘々と稲妻 (Sweetness and Lightning ), Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 3

Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 3

( 目覚まし時計 の 音 )

( 飯田 ( いい だ ) 小鳥 ( ことり ) ) は ぁ ~

( ドア の 開閉 音 )

は ~ あ う ~ ん …

( ドア の 開閉 音 )

お は よ ~

( におい を 嗅ぐ 音 )

あ は はっ !

いただき ます

は う っ

う ~ ん

“ 今日 7 : 15 から 生 放送 です ”

て … 今 から ?

生 放送 ?

( 時報 お 姉さん ) 4 月 24 日 月曜日

時刻 は 7 時 15 分 です

( 小鳥 ) ふ ふ っ

( 司会 者 ) で は 今晩 7 時 より 放送

スペシャル ゲスト の 皆さん です

( 男性 1 ) おはよう ございます ( 男性 2 ) どう も

( 飯田 ( いい だ ) 恵 ( めぐみ ) ) 小鳥 見 てる ~ ?

お 母 さん 頑張り ます ね ~

♪ ~

~ ♪

( 犬塚 ( い ぬ づか ) つむぎ ) う お っ

おと さん の 方 焦げ 焦げ ね

( 犬塚 ( い ぬ づか ) 公平 ( こうへい ) ) こちら 側 の 責任 は とる から ね

いただき ます

お … お みそ汁 は どう かな ?

ちゃんと 豚汁 の こと を 思い出し ながら 味付け を …

う お っ 油揚げ 長 っ

それ は ね つむぎ … 当たり だ よ

ある の ? そう ゆ の ある の ?

おめでとう

フー フー

おいし い ~

は ぁ … へ へ っ

( つむぎ ) ガリガリ し ゃん は モコモコ な の だ

( 公平 ) あっ … つむぎ ちょっと 待って て な

う わ っ

よし

( つむぎ ) ん ~ ん ~ っ

う わ っ !

おと さん

後片づけ あり が と な つむぎ

( つむぎ ) え へ へ っ

( 公平 ) あと は おと さん が 帰ったら やる から な

… っと 新聞 新聞

母 が セーラー 服 で し た … て

ない です !

さすが に ない です わ あれ は !

も ~ !

いくら テレビ だ から って やって いい こと と 悪い こと が ある

私 だって セーラー 服 着 た こと ない のに

しかも 結構 似合って る し

お 母 さん が 忙しい 理由 って それ です か ?

はい

別に 芸能 人 に なった わけ じゃ ない です けど ね

あっ そだ

どう で し た ? 朝食 は

( 公平 ) スクランブル エッグ 焦げ まし た

あっ … あれっ

でも お みそ汁 は でき た ん じゃ ない です か ?

ちょっと 火 に かけ たら 煮詰まっちゃ っ て

お 湯 で 薄め まし た

うん なるほど

先生 生煮え 怖い です か ?

えっ ? そう です ね

おなか を 壊す だけ でも 大変 です から つむぎ は

うん

( つむぎ ) うん … うん …

( ゆう か ) つむぎ ちゃん 遊 ぼ

ま ~ た 今度

( ゆう か ) えっ ? ( ハナ ) 何 して ん の ?

ハンバーグ 作って ん の

これ は おと さん の 分

む ぅ …

作る 粘土 なくなっちゃ っ た

( ゆう か ) わ ぁ 大変

( ゆう か ・ ハナ ) うん

( ゆう か ) はい これ

いい の よ 使って

私 も

ほんと に ? 大丈夫 ?

最近 は 粘土 で 遊 ん で ない から いい よ

( つむぎ ) ありがとう

( 保育 士 ) みんな ~ そろそろ お 片づけ し ま しょ う

( 一同 ) は ~ い

つむぎ ちゃん 今日 うち で 遊ぶ ん でしょ う ?

うん おと さん が “ お 願い し ま ~ す ” って ゆって た

つ … つむぎ ちゃん それ 重く ない ?

だい じょ ぶ

あら どう し た の ? その 粘土

あの ね もらった の

( ミキオ ) う わ っ ず り ぃ ! ( つむぎ ) ん ?

先生 こいつ さ ~

人 の 粘土 取って ん の さ ~

違う よ もらった ん だ よ

( つむぎ ) ねっ ( ゆう か ) うん

でも さ ぁ ず り ぃ ~ よ な 一 人 だけ さ ~

なぁ ~

もらった から もう つむぎ の な の !

う わ っ おまえ 返さ ね ~ ん だ

それ って 泥棒 じゃ ん

はっ … !

あっ …

あ あっ

( 熊谷 ( くま が い ) 先生 ) 犬塚 先生 ?

あっ はい

何 か いい こと あり まし た ?

えっ いや 何で です か ?

( 熊谷 ) 何となく です けど ( 公平 ) ん …

( 携帯 電話 の 振動 音 )

あっ はい 犬塚 です

はい

えっ ?

( 熊谷 ) ん ?

ああ … すみません

はい 迎え に 行き ます

はい … 失礼 し ます

( 熊谷 ) どう し まし た ? ( 公平 ) あ …

( 公平 ) ちょっと 娘 に トラブル が あった みたい で

つむぎ

犬塚 さん すみません お呼び し て

いえ 大丈夫 です

それ で つむぎ と ミキオ くん は ?

( 保育 士 ) あそこ です

( 公平 ) あ …

つむぎ ちゃん が ひっか い た

( つむぎ ) つむぎ ひっか い て ない

つむぎ ちゃん の 手 が 当たっちゃ っ た ん だ よ ね

わざと じゃ ない の 先生 見 て た よ

でも やった の !

( 公平 ) つむぎ 手 当たっちゃ っ た か ?

( つむぎ ) つむぎ やって ない !

( 公平 ) ああ …

( ミキオ の 母 ) ミキオ ! ( 公平 ) あっ

あんた また 女の子 泣か し た って ?

ち が … 泣か し て …

じゃあ どう し た の ?

( 保育 士 ) 落ち着 い て くださ ~ い

僕 ひっかか れ て …

( ミキオ の 母 ) 最初 は ミキオ が ドン し た の ね ?

じゃ あんた 謝 まん ない と

( ミキオ ) う っ …

あっ

ほら しっかり 仲直り

ご … ごめんなさい

( つむぎ ) や だ !

( 公平 ) ああ … ( つむぎ ) や だ !

( 公平 ) あっ …

( 公平 ) つむぎ ミキオ くん 謝って る ぞ

( 保育 士 ) つむぎ ちゃん お 話 聞い て

( つむぎ ) ぜ ~ った い 嫌 !

( 公平 ) ちょっと 家 で ゆっくり 話 を し て いい です か ?

すみません

ええ

つむぎ ちゃん バイバイ

ごめん ね

また 今度 遊 ん で ね

つむぎ

もう おと さん しか い ない ぞ

( つむぎ ) 粘土 は もらった の

( 公平 ) うん

( つむぎ ) 泥棒 じゃ ない もん

( 公平 ) うん

分かって る よ

つむぎ は 泥棒 じゃ ない

嫌 な こ と 言わ れ ちゃ った な

うん

( 公平 ) なあ …

お うち で 粘土 買って みんな に は 返 そ う か ?

何で ?

つむぎ が 泥棒 って 言わ れる の は 嫌 だ から ね

( つむぎ ) 分かった

( 公平 ) よし よし

うん

( つむぎ ) ん …

つむぎ ちゃん

今日 は お また せ の ハンバーグ です よ

( つむぎ ) う ~ ん

( 小鳥 ) かなり 落ち込 ん でる みたい です ね

はい

すっきり し ない みたい で

そんな わけ で

ハンバーグ で 元気 出し て もら お う と

よし 頑張り ま しょ う ね

( 公平 ) で も ハンバーグ って 火 加減 難し い ん です よ ね ?

( 小鳥 ) あっ それ な ん です が 煮込み ま しょ う

( 公平 ) 煮込む ?

煮込み ハンバーグ です

それ だ と 真ん中 が 生 焼け ~ と か なり ませ ん し

おいしい し

あっ なるほど

( 小鳥 ) と いう わけ で ( 公平 ) あっ

今 から 先生 に は みじん切り を し て もらい ます

はい これ

そして これ と これ

( 公平 ) これ は ?

目 が ものすごい こと に なる らしい ので

( 公平 ) ものすごい こと ?

( 小鳥 ) えっ と かゆい ? 痛い ?

とにかく 目 を しっかり 守り ま しょ う

( 公平 ) しか し … 眼鏡 の 上 から って 浮く ん です けど

( 小鳥 ) ほら ちょっと 笑って ます よ

( 公平 ) ほんと だ

よ ~ し いざ

はい

( 公平 ) いざ ! ( 小鳥 ) うく っ …

( 公平 ) あの …

みじん切り って どう すれ ば …

あっ

母 レシピ に 一応 書 い て もらって

ぱっと 見 何 言って る か 分から ない ん です が …

( 公平 ) すみません や れる 気 が し ない です

半分 に … 切る

( 小鳥 ) う っ

けが する とこ は 見 ない 方 が

はい すみません

( 公平 ) 最初 は 横 から … ここ は 残し て

あっ … 難しい な

私 ばんそうこう を たくさん 持って ます から ね

( 公平 ) 次 は 縦 に …

くる っと 回し て 上 から 切れ ば …

おお ! みじん切り だ

( 小鳥 ) おお ! すごい ね 手品 みたい だ ね

( つむぎ ) うん

あっ …

あめ色 に なる まで 炒め て

あめ色 って 何 です か ?

薄 ~ い 半透明 の 茶色 みたい な おいし そ ~ な 色 です よ

焦がさ ない よう に 注意 し て

ほら っ いい 匂い し て き た

( 公平 ) え ~ っと パン粉 は 牛乳 で ふ や かし て …

はい

( 公平 ) 思って たより 入れる 材料 少ない ん です ね

ごちそう です けど 基本 シンプル です よ ね

人 に よって は キウイ と か 入れる そう です よ

( 公平 ) へ ぇ ~

ふんわり 焼き上がる ん です

あれ です ね

酢 豚 に パイナップル 入れる の と 同じ です

はっ … つむぎ お 手伝い する か ?

これ から お 肉 の 形 整える から … 粘土 好き だ ろ ?

( つむぎ ) し ない

つむぎ

どう し たら 元気 出る かな ?

だって 悪い こと し た な ~ って 思って る から

あっ

つむぎ は 泥棒 じゃ ない よ

お 父さん 分かって る って 言った ろ

( つむぎ ) そう じゃ なく て …

そう じゃ なく て …

あっ

( 小鳥 ) 先生 もっと 頑張って 聞い て ちゃん と …

あ …

( 公平 ) あ … あっ

つむぎ

あっ …

粘土 いっぱい もらって 粘土 返さ なかった の

つむぎ 悪い 子 かな ?

はっ

つむぎ !

つむぎ は 悪い 子 じゃ ない よ !

大丈夫 だ よ 大丈夫

父さん つむぎ は いい 子 だって 知って る よ

つむぎ は 優しい し 言わ れ た こと を ちゃんと 守る し

うち の お 手伝い だって し て くれる し

それ に … それ に ね

つむぎ は 父さん に いっぱい …

いっぱい 元気 を くれる ん だ

父さん つむぎ が 大好き だ よ

え へ っ

ハンバーグ 作 ろ う か ?

( つむぎ ) うん

( 小鳥 ) ふ ふ っ

空気 を 抜き ます

( 公平 ) つむぎ ( つむぎ ) ん ?

よ ~ し 来い

うん

は ぁ ~ えい !

上手 だ ぞ つむぎ

もう いっち ょう

焼け て き まし た ね

裏 は ?

( 小鳥 ) この あと は 煮込む ので 焼き 色付 い たら 大丈夫 です

取り出し ま しょ う

ふ ふ っ

( 小鳥 ) ソース は 簡単 に トマト 缶 ベース で

ウスターソース と ケチャップ を 足し て

最後 に 固形 ブイヨン を

そして ここ に

は ぁ ~

これ で 煮込め ば 完成 です よ

さあ 仕上げ に かかり ま しょ う

えっ 仕上げ ?

( 公平 ) で … 出来 た ~

今 まで で いちばん 見た目 が たま ん ない です ね

( 公平 ) お また せ つむぎ

わ ー …

( 公平 ) さあ 食べよ う !

( つむぎ ) うん

( 3 人 ) いただき ま ~ す

ああ つむぎ 髪 が …

は ふ っ

う っ …

う っ … う ~ っ

う っ …

つむぎ ?

おと さん …

う わ ~ ん あっ あ ~

ごめん な つむぎ

ず ~ っと いい 子 だった もん な

でも ね

つむぎ が どんな 子 でも お 父さん は 大好き だ よ

( 小鳥 ) ふ ~

おいし ~

ふわふわ だ ね

うん よかった

へ へ っ

すごい です よ 私 たち

今日 も 大 成功 じゃ ない です か

は ふ っ

ん !

そう だ つむぎ ちゃん さ

粘土 で 何 作 ろう と し て た の ?

( つむぎ ) おと さん の 誕 プレ ( 公平 ) ん ?

誕 プレ ?

( 公平 ) そう か 忘れ て た

おと さん 今日 誕生 日 だ っけ

そう だ よ ぉ

( 小鳥 ) へ っ …

4 と 2 と 5 の 日 だ もん

粘土 ハンバーグ あげる から

そ っか ぁ

あり が と な

先生 今日 誕生 日 な ん です か ?

そう な ん です へ へ っ

今 の 私 に は …

これ しか …

いちばん おいしい ところ を …

あげ ます から ! プレゼント です !

いや 大丈夫

( 公平 ) いら ない です よ ( 小鳥 ) えー !

( 公平 ) 今度 は もっと おいしい の を 作る から な ~

( つむぎ ) ひ ひ っ え へ へ っ

♪ ~

~ ♪


Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 3 amaama||inazuma|sweetness|lightning|episode Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 3 Amaama to Inazuma (Sweetness & Lightning) Episode 3

( 目覚まし時計 の 音 ) めざましどけい||おと

( 飯田 ( いい だ ) 小鳥 ( ことり ) ) は ぁ ~ いいだ|||ことり|||

( ドア の 開閉 音 ) どあ||かいへい|おと

は ~ あ う ~ ん …

( ドア の 開閉 音 ) どあ||かいへい|おと

お は よ ~ Morning...

( におい を 嗅ぐ 音 ) ||かぐ|おと

あ は はっ !

いただき ます Let's eat!

は う っ

う ~ ん

“ 今日 7 : 15 から 生 放送 です ” きょう||せい|ほうそう| "I'll be on live TV at 7:15."

て … 今 から ? |いま| Wait... Right now?

生 放送 ? せい|ほうそう A live broadcast?

( 時報 お 姉さん ) 4 月 24 日 月曜日 じほう||ねえさん|つき|ひ|げつようび Monday, April 24th.

時刻 は 7 時 15 分 です じこく||じ|ぶん| It's now 7:15 AM.

( 小鳥 ) ふ ふ っ ことり|||

( 司会 者 ) で は 今晩 7 時 より 放送 しかい|もの|||こんばん|じ||ほうそう Tonight at 7:00 PM,

スペシャル ゲスト の 皆さん です すぺしゃる|げすと||みなさん|

( 男性 1 ) おはよう ございます ( 男性 2 ) どう も だんせい|||だんせい||

( 飯田 ( いい だ ) 恵 ( めぐみ ) ) 小鳥 見 てる ~ ? いいだ|||けい||ことり|み| Guest: Iida Megumi (Cooking Specialist)

お 母 さん 頑張り ます ね ~ |はは||がんばり|| Mom's gonna do her best, okay?

♪ ~

~ ♪

( 犬塚 ( い ぬ づか ) つむぎ ) う お っ いぬずか|||||||

おと さん の 方 焦げ 焦げ ね |||かた|こげ|こげ| Daddy's is burnt.

( 犬塚 ( い ぬ づか ) 公平 ( こうへい ) ) こちら 側 の 責任 は とる から ね いぬずか||||こうへい|||がわ||せきにん|||| I take responsibility for my failures.

いただき ます Let's eat.

お … お みそ汁 は どう かな ? ||みそしる||| How's the miso soup?

ちゃんと 豚汁 の こと を 思い出し ながら 味付け を … |とんじる||||おもいだし||あじつけ| but I remembered what we did with the pork soup when I flavored it...

う お っ 油揚げ 長 っ |||あぶらあげ|ちょう| The fried tofu is long!

それ は ね つむぎ … 当たり だ よ ||||あたり|| That means you're a winner, Tsumugi.

ある の ? そう ゆ の ある の ? You can win?

おめでとう Congratulations...

フー フー

おいし い ~ It's good!

は ぁ … へ へ っ

( つむぎ ) ガリガリ し ゃん は モコモコ な の だ Mr. Galigali is fluffy-fluffs!

( 公平 ) あっ … つむぎ ちょっと 待って て な こうへい||||まって||

う わ っ

よし There.

( つむぎ ) ん ~ ん ~ っ

う わ っ !

おと さん

後片づけ あり が と な つむぎ あとかたづけ||||| Thanks for cleaning up, Tsumugi.

( つむぎ ) え へ へ っ

( 公平 ) あと は おと さん が 帰ったら やる から な こうへい||||||かえったら||| We'll do the rest when Daddy gets back, okay?

… っと 新聞 新聞 |しんぶん|しんぶん Oh, the papers!

母 が セーラー 服 で し た … て はは||せーらー|ふく|||| my mom was in a sailor outfit.

ない です ! That's wrong!

さすが に ない です わ あれ は ! Seriously, that's just wrong!

も ~ ! Honestly... Even if it's for TV, some things just aren't okay.

いくら テレビ だ から って やって いい こと と 悪い こと が ある |てれび||||||||わるい|||

私 だって セーラー 服 着 た こと ない のに わたくし||せーらー|ふく|ちゃく|||| Even I've never worn a sailor uniform!

しかも 結構 似合って る し |けっこう|にあって|| And it looked pretty good on her, too!

お 母 さん が 忙しい 理由 って それ です か ? |はは|||いそがしい|りゆう|||| Is that why your mom's busy?

はい Yes.

別に 芸能 人 に なった わけ じゃ ない です けど ね べつに|げいのう|じん||||||||

あっ そだ Oh, how did breakfast go?

どう で し た ? 朝食 は ||||ちょうしょく|

( 公平 ) スクランブル エッグ 焦げ まし た こうへい|すくらんぶる||こげ|| I burned the scrambled eggs.

あっ … あれっ

でも お みそ汁 は でき た ん じゃ ない です か ? ||みそしる||||||||

ちょっと 火 に かけ たら 煮詰まっちゃ っ て |ひ||||につまっちゃ|| I put it on the burner for a bit, and it started boiling.

お 湯 で 薄め まし た |ゆ||うすめ|| I used hot water to thin it out.

うん なるほど I see.

先生 生煮え 怖い です か ? せんせい|なまにえ|こわい|| Sensei, are you afraid of undercooking things?

えっ ? そう です ね

おなか を 壊す だけ でも 大変 です から つむぎ は ||こわす|||たいへん|||| Tsumugi has a really rough time when she gets a stomachache.

うん

( つむぎ ) うん … うん …

( ゆう か ) つむぎ ちゃん 遊 ぼ ||||あそ| Tsumugi-chan!

ま ~ た 今度 ||こんど Next time!

( ゆう か ) えっ ? ( ハナ ) 何 して ん の ? |||はな|なん||| What're you doing?

ハンバーグ 作って ん の |つくって|| I'm making a Hamburg steak!

これ は おと さん の 分 |||||ぶん This is Daddy's steak!

む ぅ …

作る 粘土 なくなっちゃ っ た つくる|ねんど|||

( ゆう か ) わ ぁ 大変 ||||たいへん

( ゆう か ・ ハナ ) うん ||はな| Yeah!

( ゆう か ) はい これ Here you go.

いい の よ 使って |||つかって It's okay. You can use mine.

私 も わたくし| Mine, too.

ほんと に ? 大丈夫 ? ||だいじょうぶ Really? I can?

最近 は 粘土 で 遊 ん で ない から いい よ さいきん||ねんど||あそ|||||| We haven't played with clay for a while, so it's okay.

( つむぎ ) ありがとう

( 保育 士 ) みんな ~ そろそろ お 片づけ し ま しょ う ほいく|し||||かたづけ|||| Everyone, let's start cleaning up.

( 一同 ) は ~ い いちどう|| Okay!

つむぎ ちゃん 今日 うち で 遊ぶ ん でしょ う ? ||きょう|||あそぶ||| Tsumugi-chan, you're coming to my house today, right?

うん おと さん が “ お 願い し ま ~ す ” って ゆって た |||||ねがい|||||| Yeah! Daddy said I could!

つ … つむぎ ちゃん それ 重く ない ? ||||おもく| Ts-Tsumugi-chan, isn't that heavy?

だい じょ ぶ It's okay!

あら どう し た の ? その 粘土 ||||||ねんど Oh, where'd you get all that clay?

あの ね もらった の It was a present!

( ミキオ ) う わ っ ず り ぃ ! ( つむぎ ) ん ? No fair!

先生 こいつ さ ~ せんせい|| Sensei, she took clay from other kids!

人 の 粘土 取って ん の さ ~ じん||ねんど|とって||| You're taking people's clay~

違う よ もらった ん だ よ ちがう||||| No, I didn't! They gave it to me!

( つむぎ ) ねっ ( ゆう か ) うん Right?

でも さ ぁ ず り ぃ ~ よ な 一 人 だけ さ ~ ||||||||ひと|じん|| But it's not fair that she gets it all to herself!

なぁ ~ Right?

もらった から もう つむぎ の な の ! They gave it to me, so it's mine now!

う わ っ おまえ 返さ ね ~ ん だ ||||かえさ||| You're not gonna give it back?

それ って 泥棒 じゃ ん ||どろぼう|| That makes you a thief!

はっ … !

あっ …

あ あっ

( 熊谷 ( くま が い ) 先生 ) 犬塚 先生 ? くまがい||||せんせい|いぬずか|せんせい Inuzuka-sensei.

あっ はい Yes?

何 か いい こと あり まし た ? なん|||||| Did something good happen?

えっ いや 何で です か ? ||なんで|| Huh? No... why?

( 熊谷 ) 何となく です けど ( 公平 ) ん … くまがい|なんとなく|||こうへい| Just a hunch.

( 携帯 電話 の 振動 音 ) けいたい|でんわ||しんどう|おと

あっ はい 犬塚 です ||いぬずか| Yes, this is Inuzuka.

はい Yes.

えっ ?

( 熊谷 ) ん ? くまがい|

ああ … すみません I'm sorry. Okay.

はい 迎え に 行き ます |むかえ||いき| yes i will pick you up

はい … 失礼 し ます |しつれい|| Sure. See you soon.

( 熊谷 ) どう し まし た ? ( 公平 ) あ … くまがい|||||こうへい| What's wrong?

( 公平 ) ちょっと 娘 に トラブル が あった みたい で こうへい||むすめ||とらぶる|||| It seems my daughter got into a bit of trouble.

つむぎ Tsumugi!

犬塚 さん すみません お呼び し て いぬずか|||および|| Sorry to call you out here like this, Inuzuka-san.

いえ 大丈夫 です |だいじょうぶ| No, it's fine.

それ で つむぎ と ミキオ くん は ? So where are Tsumugi and Mikio-kun?

( 保育 士 ) あそこ です ほいく|し|| Over there.

( 公平 ) あ … こうへい|

つむぎ ちゃん が ひっか い た Tsumugi-chan scratched me!

( つむぎ ) つむぎ ひっか い て ない Did not!

つむぎ ちゃん の 手 が 当たっちゃ っ た ん だ よ ね |||て||あたっちゃ|||||| Tsumugi-chan's hand got hit, right?

わざと じゃ ない の 先生 見 て た よ ||||せんせい|み||| It wasn't on purpose.

でも やった の ! But she scratched me!

( 公平 ) つむぎ 手 当たっちゃ っ た か ? こうへい||て|あたっちゃ||| Tsumugi, did you scratch him by accident?

( つむぎ ) つむぎ やって ない ! I didn't do it!

( 公平 ) ああ … こうへい|

( ミキオ の 母 ) ミキオ ! ( 公平 ) あっ ||はは||こうへい| Mikio!

あんた また 女の子 泣か し た って ? ||おんなのこ|なか||| I heard you made another girl cry!

ち が … 泣か し て … ||なか|| No, I didn't...

じゃあ どう し た の ? Then what happened?

( 保育 士 ) 落ち着 い て くださ ~ い ほいく|し|おちつ|||| Please calm down!

僕 ひっかか れ て … ぼく||| I got caught...

( ミキオ の 母 ) 最初 は ミキオ が ドン し た の ね ? ||はは|さいしょ|||||||| So you pushed her first!

じゃ あんた 謝 まん ない と ||あやま||| Then you need to apologize!

( ミキオ ) う っ …

あっ

ほら しっかり 仲直り ||なかなおり Come on. Make up.

ご … ごめんなさい I-I'm sorry.

( つむぎ ) や だ ! No!

( 公平 ) ああ … ( つむぎ ) や だ ! こうへい|||| No!

( 公平 ) あっ … こうへい|

( 公平 ) つむぎ ミキオ くん 謝って る ぞ こうへい||||あやまって|| Tsumugi, Mikio-kun is apologizing.

( 保育 士 ) つむぎ ちゃん お 話 聞い て ほいく|し||||はなし|ききい| Tsumugi-chan, listen to what he has to say.

( つむぎ ) ぜ ~ った い 嫌 ! ||||いや

( 公平 ) ちょっと 家 で ゆっくり 話 を し て いい です か ? こうへい||いえ|||はなし||||||

すみません I'm sorry.

ええ

つむぎ ちゃん バイバイ Tsumugi-chan, bye-bye!

ごめん ね Sorry.

また 今度 遊 ん で ね |こんど|あそ||| You can play with her next time.

つむぎ Tsumugi, there's no one else here but Daddy now.

もう おと さん しか い ない ぞ

( つむぎ ) 粘土 は もらった の |ねんど||| They gave me their clay.

( 公平 ) うん こうへい| Yeah.

( つむぎ ) 泥棒 じゃ ない もん |どろぼう||| I'm not a thief.

( 公平 ) うん こうへい| Yeah.

分かって る よ わかって|| I know.

つむぎ は 泥棒 じゃ ない ||どろぼう|| You're not a thief.

嫌 な こ と 言わ れ ちゃ った な いや||||いわ|||| He said something mean, huh?

うん

( 公平 ) なあ … こうへい|

お うち で 粘土 買って みんな に は 返 そ う か ? |||ねんど|かって||||かえ||| why don't we buy clay and give it back to your friends?

何で ? なんで Why?

つむぎ が 泥棒 って 言わ れる の は 嫌 だ から ね ||どろぼう||いわ||||いや||| even if it was a misunderstanding.

( つむぎ ) 分かった |わかった

( 公平 ) よし よし こうへい||

うん

( つむぎ ) ん …

つむぎ ちゃん

今日 は お また せ の ハンバーグ です よ きょう||||||||

( つむぎ ) う ~ ん

( 小鳥 ) かなり 落ち込 ん でる みたい です ね ことり||おちこ||||| She looks pretty down.

はい Yes.

すっきり し ない みたい で I guess she's not totally over it.

そんな わけ で

ハンバーグ で 元気 出し て もら お う と ||げんき|だし|||||

よし 頑張り ま しょ う ね |がんばり|||| Okay!

( 公平 ) で も ハンバーグ って 火 加減 難し い ん です よ ね ? こうへい|||||ひ|かげん|むずかし||||| But it's hard to get the heat just right for Hamburg steak, isn't it?

( 小鳥 ) あっ それ な ん です が 煮込み ま しょ う ことり|||||||にこみ|||

( 公平 ) 煮込む ? こうへい|にこむ Stew it?

煮込み ハンバーグ です にこみ|| Stewed Hamburg steak!

それ だ と 真ん中 が 生 焼け ~ と か なり ませ ん し |||まんなか||せい|やけ|||||| That way you don't have to worry about undercooking it,

おいしい し and it's good!

あっ なるほど I see.

( 小鳥 ) と いう わけ で ( 公平 ) あっ ことり|||||こうへい| So now...

今 から 先生 に は みじん切り を し て もらい ます いま||せんせい|||みじんぎり||||| You're going to chop the onions.

はい これ Here.

そして これ と これ And here, and here.

( 公平 ) これ は ? こうへい|| What's this?

目 が ものすごい こと に なる らしい ので め||||||| Apparently something awful happens to your eyes.

( 公平 ) ものすごい こと ? こうへい|| Something awful?

( 小鳥 ) えっ と かゆい ? 痛い ? ことり||||いたい Um... Itching? Stinging?

とにかく 目 を しっかり 守り ま しょ う |め|||まもり||| At any rate, you need to protect your eyes.

( 公平 ) しか し … 眼鏡 の 上 から って 浮く ん です けど こうへい|||めがね||うえ|||うく||| But these don't really fit over my glasses...

( 小鳥 ) ほら ちょっと 笑って ます よ ことり|||わらって||

( 公平 ) ほんと だ こうへい|| You're right.

よ ~ し いざ Okay, here we go.

はい

( 公平 ) いざ ! ( 小鳥 ) うく っ … こうへい||ことり|| Here we go!

( 公平 ) あの … こうへい| Um...

みじん切り って どう すれ ば … みじんぎり|||| How should I chop?

あっ Ah

母 レシピ に 一応 書 い て もらって はは|れしぴ||いちおう|しょ||| but my mom put it in her recipe.

ぱっと 見 何 言って る か 分から ない ん です が … |み|なん|いって|||わから|||| At a glance, it's hard to tell what she's saying.

( 公平 ) すみません や れる 気 が し ない です こうへい||||き|||| Sorry, I think that's beyond my ability.

半分 に … 切る はんぶん||きる

( 小鳥 ) う っ ことり||

けが する とこ は 見 ない 方 が ||||み||かた| You probably shouldn't watch me cut myself.

はい すみません Right. I'm sorry!

( 公平 ) 最初 は 横 から … ここ は 残し て こうへい|さいしょ||よこ||||のこし|

あっ … 難しい な |むずかしい|

私 ばんそうこう を たくさん 持って ます から ね わたくし||||もって||| I've got lots of band-aids, okay?

( 公平 ) 次 は 縦 に … こうへい|つぎ||たて| Then turn it up...

くる っと 回し て 上 から 切れ ば … ||まわし||うえ||きれ| Spin it,

おお ! みじん切り だ |みじんぎり|

( 小鳥 ) おお ! すごい ね 手品 みたい だ ね ことり||||てじな|||

( つむぎ ) うん

あっ …

あめ色 に なる まで 炒め て あめいろ||||いため| until they turn a caramel color.

あめ色 って 何 です か ? あめいろ||なん|| What's a caramel color?

薄 ~ い 半透明 の 茶色 みたい な おいし そ ~ な 色 です よ うす||はんとうめい||ちゃいろ||||||いろ|| It's when they turn kind of brown and see-through,

焦がさ ない よう に 注意 し て こがさ||||ちゅうい|| Be careful not to burn them.

ほら っ いい 匂い し て き た |||におい|||| See? Smells good!

( 公平 ) え ~ っと パン粉 は 牛乳 で ふ や かし て … こうへい|||ぱんこ||ぎゅうにゅう||||| Let's see... Moisten the bread crumbs with milk.

はい Here you go.

( 公平 ) 思って たより 入れる 材料 少ない ん です ね こうへい|おもって||いれる|ざいりょう|すくない||| First, let's chop the onions. Cutting the onions might make you cry! Hang in there! (I've written out how to chop them on another page.)

ごちそう です けど 基本 シンプル です よ ね |||きほん|しんぷる||| It tastes delicious, but it's basically a simple dish.

人 に よって は キウイ と か 入れる そう です よ じん||||きうい|||いれる||| and some people even put kiwi in it.

( 公平 ) へ ぇ ~ こうへい|| Huh...

ふんわり 焼き上がる ん です |やきあがる|| and make it soft when it cooks.

あれ です ね It's just like how people put pineapple in sweet and sour pork.

酢 豚 に パイナップル 入れる の と 同じ です す|ぶた||ぱいなっぷる|いれる|||おなじ|

はっ … つむぎ お 手伝い する か ? |||てつだい|| Tsumugi, want to help?

これ から お 肉 の 形 整える から … 粘土 好き だ ろ ? |||にく||かた|ととのえる||ねんど|すき|| We're about to shape the patties.

( つむぎ ) し ない Don't want to.

つむぎ

どう し たら 元気 出る かな ? |||げんき|でる|

だって 悪い こと し た な ~ って 思って る から |わるい||||||おもって|| But...

あっ

つむぎ は 泥棒 じゃ ない よ ||どろぼう||| You're not a thief!

お 父さん 分かって る って 言った ろ |とうさん|わかって|||いった| you said you know dad

( つむぎ ) そう じゃ なく て … That's not it.

そう じゃ なく て … That's not it...

あっ

( 小鳥 ) 先生 もっと 頑張って 聞い て ちゃん と … ことり|せんせい||がんばって|ききい||| Sensei,

あ …

( 公平 ) あ … あっ こうへい||

つむぎ Tsumugi.

あっ …

粘土 いっぱい もらって 粘土 返さ なかった の ねんど|||ねんど|かえさ|| but they gave me lots of clay,

つむぎ 悪い 子 かな ? |わるい|こ| Is Tsumugi a bad boy?

はっ

つむぎ ! Tsumugi!

つむぎ は 悪い 子 じゃ ない よ ! ||わるい|こ||| You're not a bad girl!

大丈夫 だ よ 大丈夫 だいじょうぶ|||だいじょうぶ It's okay!

父さん つむぎ は いい 子 だって 知って る よ とうさん||||こ||しって|| Daddy knows you're a good girl!

つむぎ は 優しい し 言わ れ た こと を ちゃんと 守る し ||やさしい||いわ||||||まもる| You're kind,

うち の お 手伝い だって し て くれる し |||てつだい||||| and you help around the house.

それ に … それ に ね And... And...

つむぎ は 父さん に いっぱい … ||とうさん|| And you make Daddy feel so much better!

いっぱい 元気 を くれる ん だ |げんき||||

父さん つむぎ が 大好き だ よ とうさん|||だいすき|| Daddy loves you!

え へ っ

ハンバーグ 作 ろ う か ? |さく||| Want to make Hamburg steaks together?

( つむぎ ) うん Uh-huh.

( 小鳥 ) ふ ふ っ ことり|||

空気 を 抜き ます くうき||ぬき| and get the air out!

( 公平 ) つむぎ ( つむぎ ) ん ? こうへい||| Tsumugi!

よ ~ し 来い ||こい Over here!

うん

は ぁ ~ えい !

上手 だ ぞ つむぎ じょうず||| Good job, Tsumugi!

もう いっち ょう

焼け て き まし た ね やけ||||| It's cooking now.

裏 は ? うら| The other side is...

( 小鳥 ) この あと は 煮込む ので 焼き 色付 い たら 大丈夫 です ことり||||にこむ||やき|いろづ|||だいじょうぶ| We're stewing them after this,

取り出し ま しょ う とりだし||| Let's take them out!

ふ ふ っ

( 小鳥 ) ソース は 簡単 に トマト 缶 ベース で ことり|そーす||かんたん||とまと|かん|べーす|

ウスターソース と ケチャップ を 足し て ||けちゃっぷ||たし| Add in Worcestershire sauce,

最後 に 固形 ブイヨン を さいご||こけい|| And lastly, a boullion cube.

そして ここ に And now...

は ぁ ~

これ で 煮込め ば 完成 です よ ||にこめ||かんせい|| Now we just stew them, and they're done!

さあ 仕上げ に かかり ま しょ う |しあげ|||||

えっ 仕上げ ? |しあげ The finishing touch?

( 公平 ) で … 出来 た ~ こうへい||でき| I-It's done!

今 まで で いちばん 見た目 が たま ん ない です ね いま||||みため|||||| It's the best-looking thing we've made so far!

( 公平 ) お また せ つむぎ こうへい|||| Here you go, Tsumugi!

わ ー … |-

( 公平 ) さあ 食べよ う ! こうへい||たべよ| Now, time to dig in!

( つむぎ ) うん

( 3 人 ) いただき ま ~ す じん||| Let's eat!

ああ つむぎ 髪 が … ||かみ|

は ふ っ

う っ …

う っ … う ~ っ

う っ …

つむぎ ?

おと さん …

う わ ~ ん あっ あ ~

ごめん な つむぎ I'm sorry, Tsumugi.

ず ~ っと いい 子 だった もん な |||こ||| You were such a good girl the whole time.

でも ね But you know...

つむぎ が どんな 子 でも お 父さん は 大好き だ よ |||こ|||とうさん||だいすき|| No matter what kind of girl you are,

( 小鳥 ) ふ ~ ことり|

おいし ~ Yummy!

ふわふわ だ ね It's super soft!

うん よかった Yeah. I'm glad!

へ へ っ

すごい です よ 私 たち |||わたくし| We're amazing!

今日 も 大 成功 じゃ ない です か きょう||だい|せいこう|||| Today was another big success.

は ふ っ Hafu

ん !

そう だ つむぎ ちゃん さ Oh, right, Tsumugi-chan.

粘土 で 何 作 ろう と し て た の ? ねんど||なん|さく|||||| What were you trying to make with the clay?

( つむぎ ) おと さん の 誕 プレ ( 公平 ) ん ? ||||たん|ぷれ|こうへい| A birthday present for Daddy!

誕 プレ ? たん|ぷれ A birthday present?

( 公平 ) そう か 忘れ て た こうへい|||わすれ|| That's right! I forgot!

おと さん 今日 誕生 日 だ っけ ||きょう|たんじょう|ひ|| Today's my birthday!

そう だ よ ぉ That's right!

( 小鳥 ) へ っ … ことり|| (Little Bird) Heh...

4 と 2 と 5 の 日 だ もん |||ひ|| It's the day with the four and two and five!

粘土 ハンバーグ あげる から ねんど||| but you can have a clay Hamburg steak!

そ っか ぁ Really?

あり が と な Thank you.

先生 今日 誕生 日 な ん です か ? せんせい|きょう|たんじょう|ひ|||| Sensei, today is your birthday?

そう な ん です へ へ っ That's right.

今 の 私 に は … いま||わたくし|| This is all I can give you right now.

これ しか … Yup, it's good!

いちばん おいしい ところ を … The most delicious place...

あげ ます から ! プレゼント です ! |||ぷれぜんと| I'll give it to you! it's a present !

いや 大丈夫 |だいじょうぶ No, that's fine.

( 公平 ) いら ない です よ ( 小鳥 ) えー ! こうへい|||||ことり| I'll pass.

( 公平 ) 今度 は もっと おいしい の を 作る から な ~ こうへい|こんど||||||つくる|| Next time, I'll make you something even better!

( つむぎ ) ひ ひ っ え へ へ っ (Tsumugi) hee hee heh

♪ ~ ♪ ~

~ ♪