×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

2 - Harry Potter, 9.1.1 壁に書かれた文字 - The Writing on the Wall

9.1.1 壁に書かれた文字 - The Writing on the Wall

第 9 章 壁 に 書か れた 文字 - The Writing on the Wall

マルフォイ の 大声 に 引き寄せられた に 違いない 。 アーガス ・ フィルチ が 肩 で 人 温み を 押し 分けて やってきた 。

ミセス ・ ノリス を 見た 途端 、 フィルチ は 恐怖 の あまり 手 で 顔 を 覆い 、 たじたじ と あとずさり した 。

「 わたし の 猫 だ ! わたし の 猫 だ ! ミセス ・ ノリス に 何 が 起こった と いう んだ ?」

フィルチ は 金切り声 で 叫んだ 。 そして フィルチ の 飛び出した 目 が 、 ハリー を 見た 。

「 おまえ だ な !」

叫び声 は 続いた 。

「 おまえ だ ! おまえ が わたし の 猫 を 殺した んだ ! あの 子 を 殺した の は おまえ だ ! 俺 が おまえ を 殺して やる ! 俺 が ......」

「 アーガス !」

ダンブルドア が ほか に 数 人 の 先生 を 従えて 現場 に 到着 した 。

すばやく ハリー 、 ロン 、 ハーマイオニー の 脇 を 通り抜け 、 ダンブルドア は 、 ミセス ・ ノリス を 松明 の 腕 木 から はずした 。

「 アーガス 、 一緒に 来 なさい 。 ポッター 、 ウィーズリー 、 グレンジャー 。 君 たち も おいで 」 ダンブルドア が 呼びかけた 。

ロック ハート が いそいそ と 進み 出た 。

「 校長 先生 、 私 の 部屋 が 一 番 近い です ―― すぐ 上 です どうぞ ご 自由に ――」

「 ありがとう 、 ギルデロイ 」

人垣 が 無言 の まま パッと 左右 に 割れて 、 一行 を 通した 。 ロック ハート は 得意 げ に 、 興奮 した 面持ち で 、 せかせか と ダンブルドア の あと に 従った 。

マクゴナガル 先生 も スネイプ 先生 も それ に 続いた 。

灯り の 消えた ロック ハート の 部屋 に 入る と 、 何やら 壁面 が あたふた と 動いた 。

ハリー が 目 を やる と 、 写真 の 中 の ロック ハート が 何 人 か 、 髪 に カーラー を 巻いた まま 物陰 に 隠れた 。 本物 の ロック ハート は 机 の 蝋燭 を 灯し 、 後ろ に 下がった 。

ダンブルドア は 、 ミセス ・ ノリス を 磨いた 机 の 上 に 置き 、 調べ はじめた 。

ハリー 、 ロン 、 ハーマイオニー は 緊張 した 面持ち で 目 を 見交わし 、 蝋燭 の 灯 り が 届か ない と ころ で ぐったり と 椅子 に 座り込み 、 じっと 見つめて いた 。

ダンブルドア の 折れ曲がった 長い 鼻 の 先 が 、 あと ちょっと で ミセス ・ ノリス の 毛 に くっつき そうだった 。 長い 指 で そっと 突っついたり 刺激 したり し ながら 、 ダンブルドア は 半月 形 の メ ガネ を 通して ミセス ・ ノリス を くまなく 調べた 。 マクゴナガル 先生 も 身 を かがめて ほとんど 同じ ぐらい 近づき 、 目 を 凝らして 見て いた 。

スネイプ は その 後ろ に 漠然と 、 半分 影 の 中 に 立ち 、 なんとも 奇妙な 表情 を して いた 。

まるで ニヤリ 笑い を 必死で かみ殺して いる ようだった 。

そして ロック ハート と なる と 、 みんな の 周り を うろうろ し ながら 、 あれ や これ や と 意見 を 述 べ 立てて いた 。

「 猫 を 殺した の は 、 呪い に 違い ありません ―― たぶん 「 異形 変身 拷問 」 の 呪い でしょう 。 何 度 も 見た こと が あります よ 。 私 が その 場 に 居合わせ なかった の は 、 まことに 残念 。 猫 を 救 う 、 ぴったりの 反対 呪文 を 知っていました のに ......」 ロック ハート の 話 の 合いの手 は 、 涙 も 枯れた フィルチ が 、 激しく しゃくりあげる 声 だった 。 机 の 脇 の 椅子 に がっくり 座り込み 、 手 で 顔 を 覆った まま 、 ミセス ・ ノリス を まともに 見る こ と さえ でき なかった 。

ハリー は フィルチ が 大嫌いだった が 、 この とき ばかり は ちょっと かわいそうに 思った 。 それにしても 自分 の 方 が もっと かわいそうだった 。

もし ダンブルドア が フィルチ の 言う こと を 真に 受けた の なら 、 ハリー はま ちがいなく 退学 に なる だろう 。

ダンブルドア は ブツブツ と 不思議な 言葉 を 呟き 、 ミセス ・ ノリス を 杖 で 軽く 叩いた 。 が 、 何事 も 起こら ない 。 ミセス ・ ノリス は 、 つい 先日 剥製 に なった ばかりの 猫 の ように 見えた 。

「―― そう 、 非常に よく 似た 事件 が ウグドゥグ で 起こった こと が ありました 。 次々 と 襲わ れ る 事件 でした ね 。 私 の 自伝 に 一部始終 書いて あります が 。 私 が 町 の 住人 に いろいろな 魔よけ を 授け まして ね 、 あっという間 に 一 件 落着 でした 」

壁 の ロック ハート の 写真 が 本人 の 話 に 合わせて いっせいに 領 いて いた 。

一 人 は ヘアネット を はずす の を 忘れて いた 。

ダンブルドア が ようやく 体 を 起こし 、 やさしく 言った 。

「 アーガス へ 猫 は 死んで おら ん よ 」

ロック ハート は 、 これ まで 自分 が 未然 に 防いだ 殺人 事件 の 数 を 数えて いる 最中 だった が 、 慌 て て 数える の を やめた 。

「 死んで ない ?」 フィルチ が 声 を 詰まら せ 、 指 の 間 から ミセス ・ ノリス を 覗き 見た 。 「 それ じゃ 、 どうして こんなに ―― こんなに 固まって 、 冷たく なって ?」 「 石 に なった だけ じゃ 」 ダンブルドア が 答えた (「 やっぱり ! 私 も そう 思いました !」 と ロック ハート が 言った )。 「 ただし 、 どうして そう なった の か 、 わし に は 答えられ ん ......」 「 あいつ に 聞いて くれ !」 フィルチ は 涙 で 汚れ 、 まだらに 赤く なった 顔 で ハリー の 方 を 見た 。 「 二 年生 で は こんな こと を できる はず が ない 」

ダンブルドア は キッパリ と 言った 。

「 最も 高度な 闇 の 魔術 を もって して 初めて ......」

「 あいつ が やった んだ 。 あいつ だ !」

ぶ くぶ く たるんだ 顔 を 真っ赤に して 、 フィルチ は 吐き出す ように 言った 。

「 あいつ が 壁 に 書いた 文字 を 読んだ でしょう ? あいつ は 見た んだ ! あいつ は 知って る んだ 。 わたし が ...... わたし が ......」

フィルチ の 顔 が 苦しげに 歪んだ 。

「 わたし が でき 損ない の 『 スクイブ 』 だって 知って る んだ !」

フィルチ が やっと の こと で 言葉 を 言い 終えた 。

「 僕 、 ミセス ・ ノリス に 指 一 本 触れて いません !」 ハリー は 大声 で 言った 。 「 それ に 、 僕 、 スクイブ が な んな の かも 知りません 」 ハリー は みんな の 目 が 、 壁 の ロック ハート の 写真 の 目 さえ が 、 自分 に 集まって いる の を いや と いう ほど 感じて いた 。 「 バカな ?」 フィルチ が 歯 噛み を した 。

「 あいつ は クイックスペル から 来た 手紙 を 見 や がった ?」

「 校長 、 一言 よろしい です か な 」

影 の 中 から スネイプ の 声 が した 。 ハリー の 不吉 感 が つのった 。

スネイプ は 一言 も ハリー に 有利な 発言 は し ない と 、 ハリー は 確信 して いた 。

「 ポッター も その 仲間 も 、 単に 間 が 悪く その 場 に 居合わせた だけ かも しれません な 」 自分 は そう は 思わ ない と ばかり に 、 スネイプ は 口元 を かすかに 歪めて 冷笑 して いた 。 「 とはいえ 、 一連の 疑わしい 状況 が 存在 します 。 だいたい 連中 は なぜ 三 階 の 廊下 に いた の か ? なぜ 三 人 は ハロウィーン の パーティ に い なかった の か ?」

ハリー 、 ロン 、 ハーマイオニー は いっせいに 「 絶命 日 パーティ 」 の 説明 を 始めた 。

「...... ゴースト が 何 百 人 も いました から 、 わたし たち が そこ に いた と 、 証言 して くれる で しょう ......」 「 それでは 、 その あと パーティ に 来 なかった の は なぜ かね ?」 スネイプ の 暗い 目 が 蝋燭 の 灯り で ギラリ と 輝いた 。

「 なぜ あそこ の 廊下 に 行った の か ね ?」

ロン と ハーマイオニー が ハリー の 顔 を 見た 。

「 それ は ―― つまり ――」

ハリー の 心臓 は 早鐘 の ように 鳴った

自分 に しか 聞こえ ない 姿 の ない 声 を 追って 行った と 答えれば 、 あまりに も 唐突に 思われて し まう ―― ハリー は とっさに そう 感じた 。 「 僕たち 疲れた ので 、 ベッド に 行き たかった もの です から 」 ハリー は そう 答えた 。 「 夕食 も 食べ ず に か ?」 スネイプ は 頬 の こけ 落ちた 顔 に 、 勝ち誇った ような 笑い を ちらつかせた 。 「 ゴースト の パーティ で 、 生きた 人間 に ふさわしい 食べ物 が 出る と は 思え ん が ね 」 「 僕たち 、 空腹 では ありません でした 」 ロン が 大声 で 言った 途端 、 胃袋 が ゴロゴロ 鳴った 。 スネイプ は ますます 底 意地 の 悪い 笑い を うかべた 。

「 校長 、 ポッター が 真っ正直に 話して いる と は 言え ないで すな 。 すべて を 正直に 話して くれ る 気 に なる まで 、 彼 の 権利 を 一部 取り上げる の が よろしい か と 存じます 。 我 輩 と して は 、 彼 が 告白 する まで グリフィンドール の クィディッチ ・ チーム から はずす の が 適当 か と 思います が 」 「 そう お 思い です か 、 セブルス 」 マクゴナガル 先生 が 鋭く 切り込んだ 。 「 私 に は 、 この 子 が クィディッチ を する の を 止める 理由 が 見当たりません ね 。 この 猫 は 箒 の 柄 で 頭 を 打た れた わけで も ありません 。 ポッター が 悪い こと を した と いう 証拠 は 何一つ ない のです よ 」

ダンブルドア は ハリー に 探る ような 目 を 向けた 。

キラキラ 輝く 明るい ブルー の 目 で 見つめられる と 、 ハリー に は まるで レントゲン で 映し出されて いる ように 感じられた 。 「 疑わしき は 罰せ ず じゃ よ 、 セブルス 」 ダンブルドア が きっぱり 言った 。

スネイプ は ひどく 憤慨 し 、 フィルチ も また そう だった 。

「 わたし の 猫 が 石 に さ れた んだ ぞ ? 刑罰 を 受け させ な けり や 収まら ん !」

フィルチ の 目 は 飛び出し 、 声 は 金切り声 だ 。

「 アーガス 、 君 の 猫 は 治して あげられます ぞ 」 ダンブルドア が 穏やかに 言った 。 「 スプラウト 先生 が 、 最近 やっと マンドレイク を 手 に 入れられて な 。 十分に 成長 したら 、 す ぐ に も ミセス ・ ノリス を 蘇生 さ せる 薬 を 作ら せましょう ぞ 」 「 私 が それ を お 作り しましょう 」 ロック ハート が 突然 口 を 挟んだ 。 「 私 は 何 百 回 作った か わから ない ぐらい です よ 。 『 マンドレイク 回復 薬 』 なんて 、 眠って たって 作れます 」 「 失礼だ が 」 スネイプ が 冷たく 言った 。 「 この 学校 で は 、 我 輩 が 魔法 薬 の 教諭 で は なかった か ね ?」

とても 気まずい 沈黙 が 流れた 。

「 帰って よろしい 」 ダンブルドア が ハリー 、 ロン 、 ハーマイオニー に 言った 。

三 人 は 走り こそ し なかった が 、 その 一 歩 手前 の 早 足 で 、 できる かぎり 急いで その 場 を 去った 。 ロック ハート の 部屋 の 上 の 階 まで 上り 、 誰 も いない 教室 に 入る と 、 そっと ドア を 閉めた 。 暗 く て よく 顔 が 見え ず 、 ハリー は 目 を 凝らして 二 人 を 見た 。

「 あの 声 の こと 、 僕 、 みんな に 話した 方 が よかった と 思う ?」

「 いや 」 ロン が きっぱり と 言った 。

「 誰 に も 聞こえ ない 声 が 聞こえる の は 、 魔法 界 でも 狂気 の 始まり だって 思われて る 」 ロン の 口調 が 、 ハリー に は ちょっと 気 に なった 。 「 君 は 僕 の こと を 信じて くれて る よ ね ?」

「 もちろん 、 信じて る さ 」 ロン が 急いで 言った 。

「 だけど ―― 君 も 、 薄気味悪いって 思う だ ろ ......」 「 たしかに 薄気味悪い よ 。 何もかも 気味の 悪い こと だらけ だ 。 壁 に なんて 書いて あった 『 部 屋 は 開か れたり 』...... これ 、 どういう 意味 なんだろう ?」

「 ちょっと 待って 。 なんだか 思い出し そう 」 ロン が 考え ながら 言った 。

「 誰 か が そんな 話 を して くれた こと が ある 一 ビル だった かも しれ ない 。 ホグワーツ の 秘密の 部屋 の こと だ 」

「 それ に 、 でき 損ない の スクイブって いったい 何 ?」 ハリー が 聞いた 。 何 が おかしい の か 、 ロン は クックッ と 嘲笑 を かみ殺した 。

「 あの ね ―― 本当 は おかしい こと じゃ ない んだ けど ―― でも 、 それ が フィルチ だった もん で ......。 スクイブって いう の は ね 、 魔法使い の 家 に 生まれた の に 魔力 を 持って ない 人 の こと な んだ 。 マグル の 家 に 生まれた 魔法使い の 逆 か な 。 でも 、 スクイブって めったに いない けど ね 。 もし 、 フィルチ が クイックスペル ・ コース で 魔法 の 勉強 を しよう と して る なら 、 きっと スクイブ だ と 思う な 。 これ で いろんな 謎 が 解けた 。 たとえば 、 どうして 彼 は 生徒 たち を あん な に 憎んで る か 、 なんて ね 」 ロン は 満足げに 笑った 。

「 妬ま し い ん だ 」

どこ か で 時計 の 鐘 が 鳴った 。 「 午前 零 時 だ 」 ハリー が 言った 。

「 早く ベッド に 行か なきゃ 。 スネイプ が やってきて 、 別な こと で 僕たち を 責め ない うち に ね 」

それ から 数 日 、 学校 中 が ミセス ・ ノリス の 襲わ れた 話 で もちきり だった 。

犯人 が 現場 に 戻る と 考えた の か どう か 、 フィルチ は 、 猫 が 襲わ れた 場所 を 行ったり 来たり す る こと で 、 みんな の 記憶 を 生々しい もの に して いた 。

フィルチ が 壁 の 文字 を 消そう と 「 ミセス ・ ゴシゴシ の 魔法 万能 汚れ 落とし 」 で こすって いる の を ハリー は 見かけた が 、 効果 は ない ようだった 。

文字 は 相変わらず 石 壁 の 上 に ありあり と 光 を 放って いた 。

犯行 現場 の 見張り を して いない とき は 、 フィルチ は 血走った 目 で 廊下 を ほっつき 回り 、 油断 して いる 生徒 に 言いがかり を つけて 「 音 を たてて 息 を した 」 と か 「 嬉し そうだった 」 と かい う 理由 で 、 処罰 に 持ち込もう と した 。 ジニー ・ ウィーズリー は 、 ミセス ・ ノリス 事件 で ひどく 心 を 乱さ れた ようだった 。 ロン の 話 で は 、 ジニー は 無類の 猫 好き らしい 。 「 でも 、 ミセス ・ ノリス の 本性 を 知ら ない から だ よ 」 ロン は ジニー を 元気づけよう と した 。 「 はっきり 言って 、 あんな の は いない 方 が どんなに せいせい する か 」 ジニー は 唇 を 震わせた 。 「 こんな こと 、 ホグワーツ で しょっちゅう 起こり は し ない から 大丈夫 」 ロン が 請け合った 。

「 あんな こと を した 変てこ りん 野郎 は 、 学校 が あっという間 に 捕まえて 、 ここ から つまみ出 して くれる よ 。 できれば 放り出さ れる 前 に 、 ちょいと フィルチ を 石 に して くれ り や いい んだ けど 。 ア 、 冗談 、 冗談 ――」

ジニー が 真っ青に なった ので ロン が 慌てて 言った 。

事件 の 後遺症 は ハーマイオニー に も 及んだ 。 ハーマイオニー が 読書 に 長い 時間 を 費やす の は 、 今に 始まった こと で は ない 。

しかし 、 今や 読書 以外 は ほとんど 何も して い なかった 。

9.1.1 壁に書かれた文字 - The Writing on the Wall かべ に かか れた もじ|the|writing|||wall 9.1.1 Die Schrift an der Wand - Die Schrift an der Wand 9.1.1 The Writing on the Wall 9.1.1 Pismo na ścianie - Pismo na ścianie 9.1.1 A escrita na parede - A escrita na parede 9.1.1 Skriften på väggen - Skriften på väggen 9.1.1 不祥之兆 9.1.1 不祥之兆

第 9 章 壁 に 書か れた 文字 - The Writing on the Wall だい|しょう|かべ||かか||もじ|the|writing|||wall

マルフォイ の 大声 に 引き寄せられた に 違いない 。 ||おおごえ||ひきよせ られた||ちがいない Malfoy's loud voice must have attracted them. 他一定是被Malfoy响亮的声音吸引了。 アーガス ・ フィルチ が 肩 で 人 温み を 押し 分けて やってきた 。 |||かた||じん|ぬくみ||おし|わけて| Argus Filch came by pushing the warmth with his shoulders.

ミセス ・ ノリス を 見た 途端 、 フィルチ は 恐怖 の あまり 手 で 顔 を 覆い 、 たじたじ と あとずさり した 。 |||みた|とたん|||きょうふ|||て||かお||おおい||||

「 わたし の 猫 だ ! わたし の 猫 だ ! ミセス ・ ノリス に 何 が 起こった と いう んだ ?」 ||ねこ||||ねこ|||||なん||おこった|||

フィルチ は 金切り声 で 叫んだ 。 ||かなきりごえ||さけんだ そして フィルチ の 飛び出した 目 が 、 ハリー を 見た 。 |||とびだした|め||||みた

「 おまえ だ な !」

叫び声 は 続いた 。 さけびごえ||つづいた

「 おまえ だ ! おまえ が わたし の 猫 を 殺した んだ ! あの 子 を 殺した の は おまえ だ ! 俺 が おまえ を 殺して やる ! 俺 が ......」 ||||||ねこ||ころした|||こ||ころした|||||おれ||||ころして||おれ|

「 アーガス !」

ダンブルドア が ほか に 数 人 の 先生 を 従えて 現場 に 到着 した 。 ||||すう|じん||せんせい||したがえて|げんば||とうちゃく| Dumbledore arrived at the scene with a few other teachers.

すばやく ハリー 、 ロン 、 ハーマイオニー の 脇 を 通り抜け 、 ダンブルドア は 、 ミセス ・ ノリス を 松明 の 腕 木 から はずした 。 |||||わき||とおりぬけ||||||たいまつ||うで|き||

「 アーガス 、 一緒に 来 なさい 。 |いっしょに|らい| ポッター 、 ウィーズリー 、 グレンジャー 。 君 たち も おいで 」 ダンブルドア が 呼びかけた 。 きみ||||||よびかけた

ロック ハート が いそいそ と 進み 出た 。 ろっく|はーと||||すすみ|でた

「 校長 先生 、 私 の 部屋 が 一 番 近い です ―― すぐ 上 です どうぞ ご 自由に ――」 こうちょう|せんせい|わたくし||へや||ひと|ばん|ちかい|||うえ||||じゆうに

「 ありがとう 、 ギルデロイ 」

人垣 が 無言 の まま パッと 左右 に 割れて 、 一行 を 通した 。 ひとがき||むごん|||ぱっと|さゆう||われて|いっこう||とおした ロック ハート は 得意 げ に 、 興奮 した 面持ち で 、 せかせか と ダンブルドア の あと に 従った 。 ろっく|はーと||とくい|||こうふん||おももち||||||||したがった

マクゴナガル 先生 も スネイプ 先生 も それ に 続いた 。 |せんせい|||せんせい||||つづいた

灯り の 消えた ロック ハート の 部屋 に 入る と 、 何やら 壁面 が あたふた と 動いた 。 ともり||きえた|ろっく|はーと||へや||はいる||なにやら|へきめん||||うごいた When I entered the room of Rock Heart, where the lights went out, the wall surface fluttered.

ハリー が 目 を やる と 、 写真 の 中 の ロック ハート が 何 人 か 、 髪 に カーラー を 巻いた まま 物陰 に 隠れた 。 ||め||||しゃしん||なか||ろっく|はーと||なん|じん||かみ||||まいた||ものかげ||かくれた When Harry looked, some of the rock hearts in the photo hid in the shadows with curlers wrapped around his hair. 本物 の ロック ハート は 机 の 蝋燭 を 灯し 、 後ろ に 下がった 。 ほんもの||ろっく|はーと||つくえ||ろうそく||ともし|うしろ||さがった The real Rock Heart lit a candle on the desk and hung back.

ダンブルドア は 、 ミセス ・ ノリス を 磨いた 机 の 上 に 置き 、 調べ はじめた 。 |||||みがいた|つくえ||うえ||おき|しらべ|

ハリー 、 ロン 、 ハーマイオニー は 緊張 した 面持ち で 目 を 見交わし 、 蝋燭 の 灯 り が 届か ない と ころ で ぐったり と 椅子 に 座り込み 、 じっと 見つめて いた 。 ||||きんちょう||おももち||め||みかわし|ろうそく||とう|||とどか|||||||いす||すわりこみ||みつめて| Harry, Ron, and Hermione looked at each other with a tense look, and when the candlelight didn't reach them, they sat loosely in their chairs and stared at them.

ダンブルドア の 折れ曲がった 長い 鼻 の 先 が 、 あと ちょっと で ミセス ・ ノリス の 毛 に くっつき そうだった 。 ||おれまがった|ながい|はな||さき||||||||け|||そう だった The long, bent nose of Dumbledore seemed to stick to Mrs. Norris's hair a little later. 長い 指 で そっと 突っついたり 刺激 したり し ながら 、 ダンブルドア は 半月 形 の メ ガネ を 通して ミセス ・ ノリス を くまなく 調べた 。 ながい|ゆび|||つ っ ついたり|しげき||||||はんつき|かた|||||とおして|||||しらべた マクゴナガル 先生 も 身 を かがめて ほとんど 同じ ぐらい 近づき 、 目 を 凝らして 見て いた 。 |せんせい||み||||おなじ||ちかづき|め||こらして|みて|

スネイプ は その 後ろ に 漠然と 、 半分 影 の 中 に 立ち 、 なんとも 奇妙な 表情 を して いた 。 |||うしろ||ばくぜんと|はんぶん|かげ||なか||たち||きみょうな|ひょうじょう|||

まるで ニヤリ 笑い を 必死で かみ殺して いる ようだった 。 ||わらい||ひっしで|かみころして|| It was as if he was desperately biting his grin.

そして ロック ハート と なる と 、 みんな の 周り を うろうろ し ながら 、 あれ や これ や と 意見 を 述 べ 立てて いた 。 |ろっく|はーと||||||まわり||||||||||いけん||じゅつ||たてて|

「 猫 を 殺した の は 、 呪い に 違い ありません ―― たぶん 「 異形 変身 拷問 」 の 呪い でしょう 。 ねこ||ころした|||まじない||ちがい|あり ませ ん||いぎょう|へんしん|ごうもん||まじない| "It must have been a curse that killed the cat--probably the curse of" transformation torture. " 何 度 も 見た こと が あります よ 。 なん|たび||みた|||あり ます| I've seen it many times. 私 が その 場 に 居合わせ なかった の は 、 まことに 残念 。 わたくし|||じょう||いあわせ|||||ざんねん It's a pity that I wasn't there. 猫 を 救 う 、 ぴったりの 反対 呪文 を 知っていました のに ......」 ロック ハート の 話 の 合いの手 は 、 涙 も 枯れた フィルチ が 、 激しく しゃくりあげる 声 だった 。 ねこ||すく|||はんたい|じゅもん||しってい ました||ろっく|はーと||はなし||あいのて||なみだ||かれた|||はげしく||こえ| I knew the exact opposite spell to save the cat ... "Rockhart's story was about Filch, with tears and tears, screaming violently. 机 の 脇 の 椅子 に がっくり 座り込み 、 手 で 顔 を 覆った まま 、 ミセス ・ ノリス を まともに 見る こ と さえ でき なかった 。 つくえ||わき||いす|||すわりこみ|て||かお||おおった||||||みる||||| I couldn't even look straight at Mrs. Norris, sitting in a chair beside the desk and covering my face with my hands.

ハリー は フィルチ が 大嫌いだった が 、 この とき ばかり は ちょっと かわいそうに 思った 。 ||||だいきらいだった||||||||おもった Harry hated Filch, but only then did he feel a little sorry. それにしても 自分 の 方 が もっと かわいそうだった 。 |じぶん||かた||| Even so, I felt sorry for myself.

もし ダンブルドア が フィルチ の 言う こと を 真に 受けた の なら 、 ハリー はま ちがいなく 退学 に なる だろう 。 |||||いう|||しんに|うけた||||||たいがく||| If Dumbledore really took what Filch said, Harry would definitely drop out.

ダンブルドア は ブツブツ と 不思議な 言葉 を 呟き 、 ミセス ・ ノリス を 杖 で 軽く 叩いた 。 ||ぶつぶつ||ふしぎな|ことば||つぶやき||||つえ||かるく|たたいた が 、 何事 も 起こら ない 。 |なにごと||おこら| But nothing happens. ミセス ・ ノリス は 、 つい 先日 剥製 に なった ばかりの 猫 の ように 見えた 。 ||||せんじつ|はくせい||||ねこ|||みえた Mrs. Norris looked like a cat that had just been stuffed the other day.

「―― そう 、 非常に よく 似た 事件 が ウグドゥグ で 起こった こと が ありました 。 |ひじょうに||にた|じけん||||おこった|||あり ました "-Yes, there was a very similar incident in Ugdug. 次々 と 襲わ れ る 事件 でした ね 。 つぎつぎ||おそわ|||じけん|| It was an incident that was attacked one after another. 私 の 自伝 に 一部始終 書いて あります が 。 わたくし||じでん||いちぶしじゅう|かいて|あり ます| It's all written in my autobiography. 私 が 町 の 住人 に いろいろな 魔よけ を 授け まして ね 、 あっという間 に 一 件 落着 でした 」 わたくし||まち||じゅうにん|||まよけ||さずけ|||あっというま||ひと|けん|らくちゃく| I gave the townspeople various amulets, and in no time at all the matter was settled.

壁 の ロック ハート の 写真 が 本人 の 話 に 合わせて いっせいに 領 いて いた 。 かべ||ろっく|はーと||しゃしん||ほんにん||はなし||あわせて||りょう|| The picture of the lock heart on the wall was taken together according to the story of the person himself.

一 人 は ヘアネット を はずす の を 忘れて いた 。 ひと|じん|||||||わすれて| One forgot to remove the hairnet.

ダンブルドア が ようやく 体 を 起こし 、 やさしく 言った 。 |||からだ||おこし||いった

「 アーガス へ 猫 は 死んで おら ん よ 」 ||ねこ||しんで||| "To Argus, the cat is dead."

ロック ハート は 、 これ まで 自分 が 未然 に 防いだ 殺人 事件 の 数 を 数えて いる 最中 だった が 、 慌 て て 数える の を やめた 。 ろっく|はーと||||じぶん||みぜん||ふせいだ|さつじん|じけん||すう||かぞえて||さい なか|||こう|||かぞえる||| Lockhart was in the process of counting the number of murders he had prevented, but stopped counting in a hurry.

「 死んで ない ?」 フィルチ が 声 を 詰まら せ 、 指 の 間 から ミセス ・ ノリス を 覗き 見た 。 しんで||||こえ||つまら||ゆび||あいだ|||||のぞき|みた 「 それ じゃ 、 どうして こんなに ―― こんなに 固まって 、 冷たく なって ?」 「 石 に なった だけ じゃ 」 ダンブルドア が 答えた (「 やっぱり ! 私 も そう 思いました !」 と ロック ハート が 言った )。 |||||かたまって|つめたく||いし|||||||こたえた||わたくし|||おもい ました||ろっく|はーと||いった 「 ただし 、 どうして そう なった の か 、 わし に は 答えられ ん ......」 「 あいつ に 聞いて くれ !」 フィルチ は 涙 で 汚れ 、 まだらに 赤く なった 顔 で ハリー の 方 を 見た 。 |||||||||こたえ られ||||きいて||||なみだ||けがれ||あかく||かお||||かた||みた "But I can't answer why it happened ..." "Ask him!" Filch looked at Harry with a mottled red face, dirty with tears. .. 「 二 年生 で は こんな こと を できる はず が ない 」 ふた|ねんせい||||||||| "In the second grade, you can't do this."

ダンブルドア は キッパリ と 言った 。 ||きっぱり||いった

「 最も 高度な 闇 の 魔術 を もって して 初めて ......」 もっとも|こうどな|やみ||まじゅつ||||はじめて "Only by using the most advanced dark magic can ......

「 あいつ が やった んだ 。 あいつ だ !」

ぶ くぶ く たるんだ 顔 を 真っ赤に して 、 フィルチ は 吐き出す ように 言った 。 ||||かお||まっかに||||はきだす||いった Bkub Okawa turned his face bright red, and Filch told him to spit it out.

「 あいつ が 壁 に 書いた 文字 を 読んだ でしょう ? あいつ は 見た んだ ! あいつ は 知って る んだ 。 ||かべ||かいた|もじ||よんだ||||みた||||しって|| "You saw what he wrote on the wall, didn't you? He saw it! He knows. わたし が ...... わたし が ......」

フィルチ の 顔 が 苦しげに 歪んだ 。 ||かお||くるしげに|ゆがんだ

「 わたし が でき 損ない の 『 スクイブ 』 だって 知って る んだ !」 |||そこない||||しって|| "I know it's a'squib'that I can't do!"

フィルチ が やっと の こと で 言葉 を 言い 終えた 。 ||||||ことば||いい|おえた

「 僕 、 ミセス ・ ノリス に 指 一 本 触れて いません !」 ハリー は 大声 で 言った 。 ぼく||||ゆび|ひと|ほん|ふれて|いま せ ん|||おおごえ||いった I never laid a finger on Mrs. Norris! Harry said loudly. 「 それ に 、 僕 、 スクイブ が な んな の かも 知りません 」 ハリー は みんな の 目 が 、 壁 の ロック ハート の 写真 の 目 さえ が 、 自分 に 集まって いる の を いや と いう ほど 感じて いた 。 ||ぼく|||||||しり ませ ん|||||め||かべ||ろっく|はーと||しゃしん||め|||じぶん||あつまって||||||||かんじて| "And I don't even know what a squib is." Harry felt that everyone's eyes, even the eyes of the Rock Heart picture on the wall, were gathering at him. 「 バカな ?」 フィルチ が 歯 噛み を した 。 ばかな|||は|かみ||

「 あいつ は クイックスペル から 来た 手紙 を 見 や がった ?」 ||||きた|てがみ||み||

「 校長 、 一言 よろしい です か な 」 こうちょう|いちげん|||| "Headmaster, may I say something?"

影 の 中 から スネイプ の 声 が した 。 かげ||なか||||こえ|| ハリー の 不吉 感 が つのった 。 ||ふきつ|かん||

スネイプ は 一言 も ハリー に 有利な 発言 は し ない と 、 ハリー は 確信 して いた 。 ||いちげん||||ゆうりな|はつげん|||||||かくしん||

「 ポッター も その 仲間 も 、 単に 間 が 悪く その 場 に 居合わせた だけ かも しれません な 」 自分 は そう は 思わ ない と ばかり に 、 スネイプ は 口元 を かすかに 歪めて 冷笑 して いた 。 |||なかま||たんに|あいだ||わるく||じょう||いあわせた|||しれ ませ ん||じぶん||||おもわ|||||||くちもと|||ゆがめて|れいしょう|| "Maybe both Potter and his companions were just there because of a bad time." Not only did he not think so, Snape was sneering at his mouth with a slight distortion. 「 とはいえ 、 一連の 疑わしい 状況 が 存在 します 。 |いちれんの|うたがわしい|じょうきょう||そんざい|し ます Nevertheless, there are a series of suspicious circumstances. だいたい 連中 は なぜ 三 階 の 廊下 に いた の か ? なぜ 三 人 は ハロウィーン の パーティ に い なかった の か ?」 |れんちゅう|||みっ|かい||ろうか||||||みっ|じん||||ぱーてぃ|||||

ハリー 、 ロン 、 ハーマイオニー は いっせいに 「 絶命 日 パーティ 」 の 説明 を 始めた 。 |||||ぜつめい|ひ|ぱーてぃ||せつめい||はじめた

「...... ゴースト が 何 百 人 も いました から 、 わたし たち が そこ に いた と 、 証言 して くれる で しょう ......」 「 それでは 、 その あと パーティ に 来 なかった の は なぜ かね ?」 ごーすと||なん|ひゃく|じん||い ました|||||||||しょうげん||||||||ぱーてぃ||らい||||| スネイプ の 暗い 目 が 蝋燭 の 灯り で ギラリ と 輝いた 。 ||くらい|め||ろうそく||ともり||||かがやいた

「 なぜ あそこ の 廊下 に 行った の か ね ?」 |||ろうか||おこなった|||

ロン と ハーマイオニー が ハリー の 顔 を 見た 。 ||||||かお||みた

「 それ は ―― つまり ――」

ハリー の 心臓 は 早鐘 の ように 鳴った ||しんぞう||はやがね|||なった

自分 に しか 聞こえ ない 姿 の ない 声 を 追って 行った と 答えれば 、 あまりに も 唐突に 思われて し まう ―― ハリー は とっさに そう 感じた 。 じぶん|||きこえ||すがた|||こえ||おって|おこなった||こたえれば|||とうとつに|おもわ れて|||||||かんじた Harry felt that it would seem too abrupt if he told them that he had gone after an unseen voice that he could only hear, and that he was the only one who could hear it. 「 僕たち 疲れた ので 、 ベッド に 行き たかった もの です から 」 ハリー は そう 答えた 。 ぼくたち|つかれた||べっど||いき||||||||こたえた 「 夕食 も 食べ ず に か ?」 スネイプ は 頬 の こけ 落ちた 顔 に 、 勝ち誇った ような 笑い を ちらつかせた 。 ゆうしょく||たべ||||||ほお|||おちた|かお||かちほこった||わらい|| "Don't you eat supper?" Snape flickered a triumphant laugh on his cheeked face. 「 ゴースト の パーティ で 、 生きた 人間 に ふさわしい 食べ物 が 出る と は 思え ん が ね 」 「 僕たち 、 空腹 では ありません でした 」 ロン が 大声 で 言った 途端 、 胃袋 が ゴロゴロ 鳴った 。 ごーすと||ぱーてぃ||いきた|にんげん|||たべもの||でる|||おもえ||||ぼくたち|くうふく||あり ませ ん||||おおごえ||いった|とたん|いぶくろ||ごろごろ|なった スネイプ は ますます 底 意地 の 悪い 笑い を うかべた 。 |||そこ|いじ||わるい|わらい||

「 校長 、 ポッター が 真っ正直に 話して いる と は 言え ないで すな 。 こうちょう|||まっ しょうじきに|はなして||||いえ|| "Principal, I can't say that Potter is speaking honestly. すべて を 正直に 話して くれ る 気 に なる まで 、 彼 の 権利 を 一部 取り上げる の が よろしい か と 存じます 。 ||しょうじきに|はなして|||き||||かれ||けんり||いちぶ|とりあげる||||||ぞんじ ます I think it would be a good idea to take away some of his rights until he is ready to tell us the whole truth. 我 輩 と して は 、 彼 が 告白 する まで グリフィンドール の クィディッチ ・ チーム から はずす の が 適当 か と 思います が 」 「 そう お 思い です か 、 セブルス 」 マクゴナガル 先生 が 鋭く 切り込んだ 。 われ|やから||||かれ||こくはく||||||ちーむ|||||てきとう|||おもい ます||||おもい|||||せんせい||するどく|きりこんだ I think it would be appropriate for me to remove him from Gryffindor's Quidditch team until he confessed. "" Do you think so, Sebuls? "Mr. McGonagall made a sharp cut. 「 私 に は 、 この 子 が クィディッチ を する の を 止める 理由 が 見当たりません ね 。 わたくし||||こ|||||||とどめる|りゆう||みあたり ませ ん| "I don't see any reason for this child to stop quidditching. この 猫 は 箒 の 柄 で 頭 を 打た れた わけで も ありません 。 |ねこ||そう||え||あたま||うた||||あり ませ ん This cat wasn't even hit on the head with a broomstick. ポッター が 悪い こと を した と いう 証拠 は 何一つ ない のです よ 」 ||わるい||||||しょうこ||なにひとつ||| There is no evidence that Potter did something wrong. "

ダンブルドア は ハリー に 探る ような 目 を 向けた 。 ||||さぐる||め||むけた Dumbledore turned his eyes to Harry.

キラキラ 輝く 明るい ブルー の 目 で 見つめられる と 、 ハリー に は まるで レントゲン で 映し出されて いる ように 感じられた 。 きらきら|かがやく|あかるい|ぶるー||め||みつめ られる||||||||うつしださ れて|||かんじ られた When I stared at it with my bright blue eyes, it felt like Harry was being projected on an X-ray. 「 疑わしき は 罰せ ず じゃ よ 、 セブルス 」 ダンブルドア が きっぱり 言った 。 うたがわしき||ばっせ||||||||いった "Don't punish suspicions, Severus," Dumbledore said flatly.

スネイプ は ひどく 憤慨 し 、 フィルチ も また そう だった 。 |||ふんがい||||||

「 わたし の 猫 が 石 に さ れた んだ ぞ ? 刑罰 を 受け させ な けり や 収まら ん !」 ||ねこ||いし||||||けいばつ||うけ|さ せ||||おさまら| "My cat was struck by a stone? I have to be punished and I can't fit!"

フィルチ の 目 は 飛び出し 、 声 は 金切り声 だ 。 ||め||とびだし|こえ||かなきりごえ|

「 アーガス 、 君 の 猫 は 治して あげられます ぞ 」 ダンブルドア が 穏やかに 言った 。 |きみ||ねこ||なおして|あげ られ ます||||おだやかに|いった 「 スプラウト 先生 が 、 最近 やっと マンドレイク を 手 に 入れられて な 。 |せんせい||さいきん||||て||いれ られて| "Mr. Sprout finally got his hands on a mandrake recently. 十分に 成長 したら 、 す ぐ に も ミセス ・ ノリス を 蘇生 さ せる 薬 を 作ら せましょう ぞ 」 「 私 が それ を お 作り しましょう 」 ロック ハート が 突然 口 を 挟んだ 。 じゅうぶんに|せいちょう|||||||||そせい|||くすり||つくら|せ ましょう||わたくし|||||つくり|し ましょう|ろっく|はーと||とつぜん|くち||はさんだ Once fully grown, let's make a medicine to revive Mrs. Norris. "" I'll make it. "Rockhart suddenly caught his mouth. 「 私 は 何 百 回 作った か わから ない ぐらい です よ 。 わたくし||なん|ひゃく|かい|つくった|||||| "I don't even know how many hundreds I made. 『 マンドレイク 回復 薬 』 なんて 、 眠って たって 作れます 」 「 失礼だ が 」 スネイプ が 冷たく 言った 。 |かいふく|くすり||ねむって||つくれ ます|しつれいだ||||つめたく|いった 「 この 学校 で は 、 我 輩 が 魔法 薬 の 教諭 で は なかった か ね ?」 |がっこう|||われ|やから||まほう|くすり||きょうゆ||||| "Isn't I a magical medicine teacher at this school?"

とても 気まずい 沈黙 が 流れた 。 |きまずい|ちんもく||ながれた

「 帰って よろしい 」 ダンブルドア が ハリー 、 ロン 、 ハーマイオニー に 言った 。 かえって||||||||いった

三 人 は 走り こそ し なかった が 、 その 一 歩 手前 の 早 足 で 、 できる かぎり 急いで その 場 を 去った 。 みっ|じん||はしり||||||ひと|ふ|てまえ||はや|あし||||いそいで||じょう||さった The three did not run, but one step before that, they left the place as quickly as possible. ロック ハート の 部屋 の 上 の 階 まで 上り 、 誰 も いない 教室 に 入る と 、 そっと ドア を 閉めた 。 ろっく|はーと||へや||うえ||かい||のぼり|だれ|||きょうしつ||はいる|||どあ||しめた I went upstairs to Lockhart's room, entered an empty classroom, and gently closed the door. 暗 く て よく 顔 が 見え ず 、 ハリー は 目 を 凝らして 二 人 を 見た 。 あん||||かお||みえ||||め||こらして|ふた|じん||みた

「 あの 声 の こと 、 僕 、 みんな に 話した 方 が よかった と 思う ?」 |こえ|||ぼく|||はなした|かた||||おもう "I think it would have been better to talk to everyone about that voice?"

「 いや 」 ロン が きっぱり と 言った 。 |||||いった

「 誰 に も 聞こえ ない 声 が 聞こえる の は 、 魔法 界 でも 狂気 の 始まり だって 思われて る 」 ロン の 口調 が 、 ハリー に は ちょっと 気 に なった 。 だれ|||きこえ||こえ||きこえる|||まほう|かい||きょうき||はじまり||おもわ れて||||くちょう||||||き|| "It seems that hearing a voice that no one can hear is the beginning of madness in the magical world." Ron's tone made Harry a little worried. 「 君 は 僕 の こと を 信じて くれて る よ ね ?」 きみ||ぼく||||しんじて||||

「 もちろん 、 信じて る さ 」 ロン が 急いで 言った 。 |しんじて|||||いそいで|いった

「 だけど ―― 君 も 、 薄気味悪いって 思う だ ろ ......」 「 たしかに 薄気味悪い よ 。 |きみ||うすきみわるい って|おもう||||うすきみわるい| "But --- you also think it's creepy ..." "It's certainly creepy. 何もかも 気味の 悪い こと だらけ だ 。 なにもかも|ぎみの|わるい||| Everything is creepy. 壁 に なんて 書いて あった 『 部 屋 は 開か れたり 』...... これ 、 どういう 意味 なんだろう ?」 かべ|||かいて||ぶ|や||あか||||いみ| What was written on the wall, "The club is open" ... What does this mean? "

「 ちょっと 待って 。 |まって なんだか 思い出し そう 」 ロン が 考え ながら 言った 。 |おもいだし||||かんがえ||いった Somehow it seems to be remembered, "Ron said, thinking.

「 誰 か が そんな 話 を して くれた こと が ある 一 ビル だった かも しれ ない 。 だれ||||はなし|||||||ひと|びる|||| "Maybe it was a building where someone had talked about that. ホグワーツ の 秘密の 部屋 の こと だ 」 ||ひみつの|へや|||

「 それ に 、 でき 損ない の スクイブって いったい 何 ?」 ハリー が 聞いた 。 |||そこない||スクイブ って||なん|||きいた "And what exactly is a bad squib?" Harry asked. 何 が おかしい の か 、 ロン は クックッ と 嘲笑 を かみ殺した 。 なん|||||||||ちょうしょう||かみころした What's wrong, Ron bites a mockery and kills him.

「 あの ね ―― 本当 は おかしい こと じゃ ない んだ けど ―― でも 、 それ が フィルチ だった もん で ......。 ||ほんとう|||||||||||||| "That's not really strange, but-but that was Filch ... スクイブって いう の は ね 、 魔法使い の 家 に 生まれた の に 魔力 を 持って ない 人 の こと な んだ 。 スクイブ って|||||まほうつかい||いえ||うまれた|||まりょく||もって||じん|||| A squib is a person who was born in a wizard's house but has no magical power. マグル の 家 に 生まれた 魔法使い の 逆 か な 。 ||いえ||うまれた|まほうつかい||ぎゃく|| The opposite of the wizard born in Muggle's house. でも 、 スクイブって めったに いない けど ね 。 |スクイブ って|||| But squibs are rare, though. もし 、 フィルチ が クイックスペル ・ コース で 魔法 の 勉強 を しよう と して る なら 、 きっと スクイブ だ と 思う な 。 ||||こーす||まほう||べんきょう|||||||||||おもう| If Filch wants to study magic in the Quick Spell Course, I'm sure it's a squib. これ で いろんな 謎 が 解けた 。 |||なぞ||とけた たとえば 、 どうして 彼 は 生徒 たち を あん な に 憎んで る か 、 なんて ね 」 ロン は 満足げに 笑った 。 ||かれ||せいと||||||にくんで|||||||まんぞくげに|わらった For example, why does he hate his students so much? ”Ron laughed satisfactorily.

「 妬ま し い ん だ 」 ねたま|||| "I'm jealous."

どこ か で 時計 の 鐘 が 鳴った 。 |||とけい||かね||なった 「 午前 零 時 だ 」 ハリー が 言った 。 ごぜん|ぜろ|じ||||いった

「 早く ベッド に 行か なきゃ 。 はやく|べっど||いか| スネイプ が やってきて 、 別な こと で 僕たち を 責め ない うち に ね 」 |||べつな|||ぼくたち||せめ|||| Before Snape came and blamed us for something else. "

それ から 数 日 、 学校 中 が ミセス ・ ノリス の 襲わ れた 話 で もちきり だった 。 ||すう|ひ|がっこう|なか|||||おそわ||はなし||| A few days later, the whole school was overwhelmed by the story of Mrs. Norris's attack.

犯人 が 現場 に 戻る と 考えた の か どう か 、 フィルチ は 、 猫 が 襲わ れた 場所 を 行ったり 来たり す る こと で 、 みんな の 記憶 を 生々しい もの に して いた 。 はんにん||げんば||もどる||かんがえた|||||||ねこ||おそわ||ばしょ||おこなったり|きたり|||||||きおく||なまなましい|||| Whether or not the criminal thought he would return to the scene, Filch made everyone's memory fresh by moving back and forth between the places where the cat was attacked.

フィルチ が 壁 の 文字 を 消そう と 「 ミセス ・ ゴシゴシ の 魔法 万能 汚れ 落とし 」 で こすって いる の を ハリー は 見かけた が 、 効果 は ない ようだった 。 ||かべ||もじ||けそう|||||まほう|ばんのう|けがれ|おとし||||||||みかけた||こうか||| Harry saw Filch rubbing with "Mrs. Gosigoshi's Magic All-Purpose Cleaner" to erase the letters on the wall, but it didn't seem to work.

文字 は 相変わらず 石 壁 の 上 に ありあり と 光 を 放って いた 。 もじ||あいかわらず|いし|かべ||うえ||||ひかり||はなって|

犯行 現場 の 見張り を して いない とき は 、 フィルチ は 血走った 目 で 廊下 を ほっつき 回り 、 油断 して いる 生徒 に 言いがかり を つけて 「 音 を たてて 息 を した 」 と か 「 嬉し そうだった 」 と かい う 理由 で 、 処罰 に 持ち込もう と した 。 はんこう|げんば||みはり||||||||ちばしった|め||ろうか||ほっ つき|まわり|ゆだん|||せいと||いいがかり|||おと|||いき|||||うれし|そう だった||||りゆう||しょばつ||もちこもう|| When he wasn't watching the crime scene, Filch wandered around the hallway with his bloody eyes, blaming the alert student for "sounding and breathing." For some reason, I tried to bring it to punishment. ジニー ・ ウィーズリー は 、 ミセス ・ ノリス 事件 で ひどく 心 を 乱さ れた ようだった 。 |||||じけん|||こころ||みださ|| ロン の 話 で は 、 ジニー は 無類の 猫 好き らしい 。 ||はなし|||||むるいの|ねこ|すき| 「 でも 、 ミセス ・ ノリス の 本性 を 知ら ない から だ よ 」 ロン は ジニー を 元気づけよう と した 。 ||||ほんしょう||しら|||||||||げんきづけよう|| 「 はっきり 言って 、 あんな の は いない 方 が どんなに せいせい する か 」 ジニー は 唇 を 震わせた 。 |いって|||||かた||||||||くちびる||ふるわせた "To be clear, how much would it be if you didn't have that?" Ginny shook her lips. 「 こんな こと 、 ホグワーツ で しょっちゅう 起こり は し ない から 大丈夫 」 ロン が 請け合った 。 |||||おこり|||||だいじょうぶ|||うけあった "It's okay because this doesn't happen all the time at Hogwarts," Ron promised.

「 あんな こと を した 変てこ りん 野郎 は 、 学校 が あっという間 に 捕まえて 、 ここ から つまみ出 して くれる よ 。 ||||へんてこ||やろう||がっこう||あっというま||つかまえて|||つまみだ||| "The weird guy who did that kind of thing catches you in a blink of an eye at school and picks it up from here. できれば 放り出さ れる 前 に 、 ちょいと フィルチ を 石 に して くれ り や いい んだ けど 。 |ほうりださ||ぜん|||||いし|||||||| If possible, I'd like you to turn Filch into a stone before it's thrown out. ア 、 冗談 、 冗談 ――」 |じょうだん|じょうだん A joke, a joke--"

ジニー が 真っ青に なった ので ロン が 慌てて 言った 。 ||まっさおに|||||あわてて|いった

事件 の 後遺症 は ハーマイオニー に も 及んだ 。 じけん||こういしょう|||||およんだ The aftereffects of the incident also extended to Hermione. ハーマイオニー が 読書 に 長い 時間 を 費やす の は 、 今に 始まった こと で は ない 。 ||どくしょ||ながい|じかん||ついやす|||いまに|はじまった|||| It is not the first time that Hermione spends a lot of time reading.

しかし 、 今や 読書 以外 は ほとんど 何も して い なかった 。 |いまや|どくしょ|いがい|||なにも||| But now he's doing almost nothing but reading.