×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

NWE with audio 2021, 「学校の規則に問題がないか」たくさんの人が考える

「学校 の 規則 に 問題 が ない か 」たくさんの 人 が 考える

「 学校 の 規則 に 問題 が ない か 」 たくさんの 人 が 考える

大阪 府 に ある 高校 の 「 髪 の 色 を 変えて は いけない 」 と いう 規則 に ついて 、 裁判 所 は 16 日 、「 正しく 教育 する ため の 規則 な ので 問題 は ない 」 と 言いました 。 4 年 前 に この 裁判 が 始まって から 、 学校 の 規則 に 問題 が ない か どう か 、 よく 考えた ほう が いい と いう 意見 が 増えて います 。 名古屋 市 は 、 市 の 中学校 に 、 学校 の 規則 に ついて 生徒 や 家族 の 意見 を 聞く ように 言いました 。 熊本 市 は 去年 、 子ども たち に 学校 の 規則 に ついて 聞きました 。 30% 以上 の 子ども が 「 規則 を 変える こと が 必要だ 」 と 答えました 。 佐賀 県 で は 、 弁護 士 が 学校 の 規則 を 調べて 、 県 に 「 下着 を 白 に しなければ なら ない 」 など の 規則 を 変える ように 言いました 。 文部 科学 省 に よる と 、 学校 の 規則 が 原因 で 学校 に 通わ なく なった 人 が 5500 人 以上 いた 年 も ありました 。

「学校 の 規則 に 問題 が ない か 」たくさんの 人 が 考える がっこう||きそく||もんだい|||||じん||かんがえる 'Are there any problems with the school's rules?' A lot of people think

「 学校 の 規則 に 問題 が ない か 」 たくさんの 人 が 考える がっこう||きそく||もんだい|||||じん||かんがえる "Is there a problem with school rules?" Many people think

大阪 府 に ある 高校 の 「 髪 の 色 を 変えて は いけない 」 と いう 規則 に ついて 、 裁判 所 は 16 日 、「 正しく 教育 する ため の 規則 な ので 問題 は ない 」 と 言いました 。 おおさか|ふ|||こうこう||かみ||いろ||かえて|||||きそく|||さいばん|しょ||ひ|まさしく|きょういく||||きそく|||もんだい||||いい ました On the 16th, the court said, "There is no problem because it is a rule for proper education," regarding the rule "Do not change the hair color" of a high school in Osaka Prefecture. 4 年 前 に この 裁判 が 始まって から 、 学校 の 規則 に 問題 が ない か どう か 、 よく 考えた ほう が いい と いう 意見 が 増えて います 。 とし|ぜん|||さいばん||はじまって||がっこう||きそく||もんだい|||||||かんがえた||||||いけん||ふえて|い ます Since the trial began four years ago, there has been an increasing number of opinions that it is better to think carefully about whether there are any problems with school rules. Odkąd proces rozpoczął się cztery lata temu, pojawia się coraz więcej opinii, że lepiej jest dokładnie przemyśleć, czy są jakieś problemy z regulaminem szkoły. 名古屋 市 は 、 市 の 中学校 に 、 学校 の 規則 に ついて 生徒 や 家族 の 意見 を 聞く ように 言いました 。 なごや|し||し||ちゅうがっこう||がっこう||きそく|||せいと||かぞく||いけん||きく||いい ました The city of Nagoya told the city's junior high school to listen to the opinions of students and their families on school rules. Miasto Nagoya powiedziało miejskiemu gimnazjum, aby wysłuchało opinii uczniów i ich rodzin na temat przepisów szkolnych. 熊本 市 は 去年 、 子ども たち に 学校 の 規則 に ついて 聞きました 。 くまもと|し||きょねん|こども|||がっこう||きそく|||きき ました Last year, Kumamoto City asked children about school rules. W zeszłym roku Kumamoto City zapytało dzieci o zasady obowiązujące w szkole. 30% 以上 の 子ども が 「 規則 を 変える こと が 必要だ 」 と 答えました 。 いじょう||こども||きそく||かえる|||ひつようだ||こたえ ました More than 30% of children answered, "We need to change the rules." Ponad 30% dzieci odpowiedziało: „Musimy zmienić zasady”. 佐賀 県 で は 、 弁護 士 が 学校 の 規則 を 調べて 、 県 に 「 下着 を 白 に しなければ なら ない 」 など の 規則 を 変える ように 言いました 。 さが|けん|||べんご|し||がっこう||きそく||しらべて|けん||したぎ||しろ||し なければ|||||きそく||かえる||いい ました In Saga Prefecture, lawyers examined school rules and told the prefecture to change rules such as "underwear must be white." W prefekturze Saga prawnicy zbadali regulamin szkoły i powiedzieli prefekturze, aby zmieniła zasady, na przykład „Bielizna musi być biała”. 文部 科学 省 に よる と 、 学校 の 規則 が 原因 で 学校 に 通わ なく なった 人 が 5500 人 以上 いた 年 も ありました 。 もんぶ|かがく|しょう||||がっこう||きそく||げんいん||がっこう||かよわ|||じん||じん|いじょう||とし||あり ました According to the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, there were more than 5,500 people who were out of school due to school rules in some years. Według Ministerstwa Edukacji, Kultury, Sportu, Nauki i Technologii w niektórych latach ponad 5500 osób nie uczęszczało do szkoły z powodu przepisów szkolnych.