×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ゆるキャン△, Yuru Camp (Laid-Back Camp) Episode 9

Yuru Camp (Laid -Back Camp ) Episode 9

リン 、 おはよう

お 、 こんな 時間 に 起き てる なんて 珍しい

今 から 寝る ん です

今日 は どこ 行って ん の ?

今日 は ソロ で 上伊那

また 長野 か ー 寒 そ ー

あれ ? ソロ って 一 人 な の ?

なで し こ ちゃん と キャンプ って 言って なかった っけ ?

試験 休み に キャンプ ?

うん 、 行く 行く

南部 町 に ある 川辺 の キャンプ 場 な ん だ けど

自転車 で 行 ける 距離 の とこ

いいね

この 近く に も キャンプ 場 あった ん だ

川辺 の キャンプ 場 か

楽しみ だ な

リン ちゃん 、 風邪 ひ い た

大丈夫 ?

ごめん

謝ら なく て いい って

キャンプ は また 今度 に すれ ば いい じゃ ん

私 に 構わ ず キャンプ 行って

私 の 屍 を 乗り越え て

おい 、 死ぬ な ! 私 の 屍 を 乗り越え て

おい 、 死ぬ な !

ソロ キャン 行け って こと か

風邪 で お 見舞い 行く の も 大げさ だ し 、

気 を 遣って キャンプ し ない の も なんだか な

まあ いい や

気 に なる キャンプ 場 も あった し

一 人 で 行って くる か

片道 150 キロ

高 ボッチ の とき と 同じ ぐらい

遠い な ー

直線 距離 なら 近い のに

山梨 と 長野 南部 の 間 に は 南 アルプス が 南北 に 伸び て いる ので

伊那 方面 へ 行く に は 諏訪 まで 迂回 する 必要 が ある の です

お っ 、 こんな 所 に 道 が 120 キロ

すごい 、 30 キロ も 近道 できる

山越え だ けど

よし 、 この 道 に しよ う

後 は 観光 スポット も 調べ て

行き当たり ばったり も 旅 の 楽しみ 方 って お じいちゃん も 言って たし

もう 、 寝よ う

と いう 訳

私 の 屍 を 越え て ゆけ キャンプ

後 で お 見舞い メール 送 っと こ う

じゃ 、 私 そろそろ 寝る よ ー

お土産 よろしく ね ー

寝 たら お土産 無し な

ギギ ギギ

南 アルプス 市

入った

風邪 治っちゃ っ た

まだ 7 時 前

いま すぐ 連絡 すれ ば

リン ちゃん と き ゃ ー

ダメ に 決まって る でしょ う

え ? 風邪 治った の ?

うん 、 でも 今日 は 家 で 寝 て なさい って 言わ れ ちゃ った

当たり前 だ ろ う

私 、 今 上伊那 の キャンプ 場 に 向かって る ん だ

上伊那 ?

長野 県 の 南部 に ある と か

へえ

写真 送る から 、 おとなしく 寝 て な よ

は ー い

お腹 が 空 い た

や ん の か 、 て め え

こっち か ?

夜叉 神 峠 って すげ ー 名前 だ な

周り に 車 い ない から 以外 と 山道 の 方 が 楽 かも

こっち 選 ん で 正解 だった な

雪 も まったく 積もって ない し

頂上

もう 折り返し 地点 か

これ は 予定 より 早く 着 い て

ゆっくり いろいろ 見 て まわ れる かも し …

通行 止め ナウ

山間 部 の 冬季 通行 止め

来 た 道 また 戻る の か

県 外 なう

自販機 動 い て て よかった

わざわざ 寒い 日 に 出かけ て

温かい 飲み物 で 温まる

これ も マッチ ポンプ の 一種 な ん だ ろ う か

そう いえ ば 、 なんで こんな 所 に 何 台 も 車 止まって る ん だ ?

ああ 、 登山 に 来 て いる の か

ここ から 登って いく ん だ

怖 っ 、 登山 する 人 は 怖く ない の か

おはよう ございます

おはよう ございます

あなた も 登山 に い らし た ん です か ?

いいえ 、 原 付 で 長野 へ 行く ところ な ん です けど

冬 の 通行 止め で 通 れ なく て

冬 の ?

ここ は マイカー 規制 で 年中 通行 止め です よ

マイカー 規制 区間 観光 地 の 環境 保全 の ため 自家 用 車 の 通行 を 禁止 し

代わり に シャトル バス など を 運行 し て いる 区間 の こと

じゃ 、 いつ 来 て も 原付き じゃ 通 れ なかった 訳 か

冬 の 一 人 キャンプ です か ?

最近 は そう 言った 行楽 も はやり な ん です ね

知り ませ ん で し た

いや 、 一部 の 人 が やって る だけ と いう か

私 も 山登り は 雪 が 積もる この 時期 が 一 番 好き な ん です よ

程よく 雪化粧 し た 山 の 景色 を 見る こと が 楽しみ で

それ に この 時期 は 空 い て い て いい です し ね

そう です よ ね

あの ・ ・ ・ 今 から 登ら れる ん です か ?

ええ 、 でも 一緒に 登る 知人 が …

ごめん ね

降りる インター 間違っちゃ っ て

では 、 私 たち は これ で

じゃあ ね

どうぞ お 気 を つけ て

そう だ 、 これ を 持っていって ください

夜 は かなり 冷え ます ので

ほうじ 茶 は 体 を 温める 効果 が ある そう です

ありがとう ございます

行き当たり ばったり も 旅 の 楽しみ 方 か

それ じゃ 、 仕切り直し て

いざ 、 長野

リン ちゃん 間違え て 、 通行 止め の 道 に 行っちゃ っ た の か

そう だ !

リン ちゃん 、 今 どこ ?

今 ここ

どこ ? どこ な の そこ ?

諏訪湖 の 南 の 杖 突 峠 って とこ

へえ 、 いい 眺め の とこ だ ねえ

あ 、 そう そう 私 いい こと 思いつ い た よ !

リン ちゃん が もう 道 迷わ ない よう に 、 私 が ここ から ナビ し ます !

いや 、 間違え そう な 道 もう 無い から 大丈夫

そ っか ・ ・ ・

て いう か ナビ アプリ ある し

しゅん

一緒に キャンプ 行って る 気 に な れ て いい と 思った ん だ けど なぁ

分かった 。

じゃあ 、 伊那 と 駒ヶ根 の スポット 調べ て ナビ し て よ

昨日 調べる 前 に 寝 ちゃ った から

わかり まし た !

いっぱい 調べ て ナビ する ね !

さて

どんな ところ 紹介 し て くれる の やら

リン ちゃん 、 リン ちゃん 、 観光 スポット 見つけ た よ !

お 、 いい 所見 つかった

任せ て よ ね !

まず その 1 、 きのこ 帝国 !

きのこ 帝国 ?

森 で きのこ 狩り し たり 色 んな きのこ 料理 が 食べ られる よ !

きのこ レンジャー ショー も やって る ん だ って !

きのこ レンジャー ?

その 2 千畳敷 カーーール

あ 、 そこ は 聞い た こ と ある

景色 が すごい よ !

動物 が 色々 いる よ !

色々 だ よ !

でも ゴリラ は おら ん ぜ よ

あと 、 ロープウェイ だ から 結構 お 金 かかり まっ せ ー

バス と 合わせ て 往復 4000 円 で っせ ぇ ー

おい 、 お前 な で しこ じゃ ない だ ろ う

なで し こ は 私 が 預かった

返し て ほしく ば 私 の 言う 通り 旅 を 続ける の だ

大垣 千明

苦手 な ん だ よう な 、 こいつ

と 、 いう わけ で 、 こっか ら は あき ちゃん と 2 人 体制 で お 送り し ます !

もう 好き に しろ よ

リン ちゃん ! 駒ヶ根 に アウトドア 雑貨 も 売って る

薪 ストーブ 屋 さん を 見つけ た よ

へ ー 、 ちょっと 寄って こう か な

しま りん ! 伊那 に きのこ 帝国 って ゆう

それ さっき 聞い た わ

リン ちゃん !

わん こ が 祀 ら れ てる お 寺 を 見つけ た よ !

わん こ 寺

じゃ 、 とりあえず その 2 つ に 行って みる よ

写真 送って ね

う い

なるほど

しま リン は 風邪 を 引 い た な で しこ お 元気づける ため

一 人 極寒 キャンプ へ 旅立った 訳 か

泣か せる じゃ ねえ か

あき ちゃん も お 見舞い 来 て くれ て ありがとう

いい って こと よ

いぬ こ に も 声 かけ たん だ けど 、 バイト で な ー

なあ 、 あおい ちゃん 、 ポテチ 買う て 来 て 、 なあ なあ

買い物 し に スーパー 行く ん ちゃ う で

終わったら 連絡 する って よ

そう だ ! お 見舞い 持って き た ん だった

ほれ

ほうとう だ !

お め え 、 食った こと ね ー って 言って た ろ ?

全快 し たら 母ちゃん に でも 作って もらい な

あき ちゃん の 作った ほうとう が 食べ て み たい な

梨 っ子 あき ちゃん が 作る 本場 の ほうとう 楽しみ だ な ー

あん ま 期待 す ん な

まあ いい か 、 裏 に 作り 方 書 い て ある し

それ 通り つくれ ば 大丈夫 だ ろ う

とりあえず 、 切って 煮 って みる か

ただいま

あっ 、 お 母 さん 、 お かえり

あら 、 何 か 作って る の ?

梨 っ子 あき ちゃん が 本場 の ほうとう 作って くれる ん だ って

お邪魔 し て ます

いらっしゃい

冷蔵 庫 の 中 の もの 自由 に 使って いい から ね

はい

そう いえ ば まだ ほうとう 作った こと なかった わ ね

食べ た こ と ない から 楽しみ だ ね

そう ねえ

あれ 、 なで し こ 母 の 分 も 作る こと に なって ない か

や ー 、 よく 寝 た

あ 、 お 父さん 、 おはよう

風邪 移し ちゃ って ごめん ね

い や ー 、 おかげ で 昼 の バラエティ が 見 放題 だ

おや 、 何 か 作って る ん か

今 、 梨 っ子 あき ちゃん が 本場 の 絶品 ほうとう 作って る ん だ よ

お ー ! ほうとう か !

会社 の 人 に 聞い た ん だ けど な

地元 の 人 が 家 で 作る ほうとう は ドロドロ し て て お 店 の やつ と は また 一味 違った 美味し さ が ある らしい ぞ ー

楽しみ だ ね

気づ い たら

一家 全員 分 作る こと に な っと る が な

どう する 、 ハードル 上がった この 状況 で 適当 な もん 出し て いい の か ?

いや 、 待て 、 私 だって 山梨 県民 、 県民 の 本能 が 本物 の ほうとう の 味 し て いる はず

私 に だって 本場 の 激 旨 ほうとう が 作 れる はず だ

梨 っ子 あき ちゃん の 30 分 クッキング

今週 の レシピ は ほうとう

量 は 適当

まず 、 ニンジン 、 ジャガイモ 、 サトイモ 、 梨 を 鍋 に 入れ て

グラグラ 煮 て いき ます

野菜 が ほどほど に 柔らかく なったら

粉 が 付い た まま の 麺 を 投入 。 粉 付き の まま 煮る こと に より スープ の とろみ が 増し ます

しばらく 煮込 ん だ ら 、 残り の 具 材 を 投入 し て さらに 煮込み 甲州 味噌 を 入れ て さらに さらに 煮込み ます

ただいま

何 作って る の ?

また 増え てる し

ここ が わん こ 寺 の 光 前 寺 か

で け え

たま に は こう いう とこ 来る の も 悪く ない な

え 、 出 ん の ? 境内 に ?

で 、 祭ら れ てる わん こ は どこ だ ?

いかつい 系 だった か ?

まあ 、 お 寺 だ し な

霊 犬 早 太郎 。 昔 静岡 の と ある 村 で 悪 さ を し て い た 化け 猿 退治 の オファー を 受け 、 はるばる 信州 から 倒し に 行った と いう ベビー フェイス わん こ

静岡 で は 悉 平太郎 の 名 で 親しま れ て いる と か なんとか

どうぞ 安らか に

そう だ 、 この 近く に 温泉 ある か

なで し こ たち 聞い て おく か

かわいい

でも 、 500 円 も する の か 君 たち

ありがとう ござい まし た

負け た ぜ

この 犬 ども め

小 吉

まあ 、 そんな もんか

犬 み くじ かわいい !

こっち は あき ちゃん が 作って くれ た ほう の うで 遅 め の お 昼 だ よ ー !

なかなか うま そう だ

やる じゃ ん 、 大垣

おいしい ! もち もち し て うどん と は 別 の 食べ物 だ よ !

あき ちゃん 、 ほうとう 最高 だ よ

あったり め ー よ

プロ の レシピ 通り だ から な

に し て も 思った より うまく でき た な

あたし すげ ー

怒って いる

何 か 気 に 障る こと でも

千明 ちゃん 、 これ

はい

め っちゃ くちゃ うまい わ ね 、 後 で レシピ 教え て

うま い ん かい

凍え て た 体 が 一気に ふやける 感じ

寒い 日 に わざわざ で かけ て 温泉 で 温まる

マッチ ポンプ 、 マッチ ポンプ

あれ が 駒ヶ岳 かな

あんな の に 上る 人 も いる ん だ よ な ー

すごい よ な

あー 、 ヤバ い

本格 的 に 動き たく なく なって き た

しま りん ! 昼 飯 に ローメン なんて どう だ ?

焼きそば 風 と ラーメン 風 が 選べる 伊那 名物 の 麺 料理 らしい ぜ !

あき ちゃん ! リン ちゃん は 今 駒ケ根 に いる ん だ よ ?

だったら 駒ケ根 名物 ソース カツ 丼 だ よ

いや 、 断然 ローメン だ !

て いう か ソース カツ 丼 なら 山梨 でも 食える じゃ ん か !

そんな 事 ない もん ! 駒ケ根 の ソース カツ 丼 は ー 味 違う って 書 い て あった もん !

それ に 、 リン ちゃん の 居る 温泉 の すぐ 近く に お 店 見つけ た もん ! ほら っ !

って 、 すげ ー メガ 盛り じゃ ね ー か !

食い 切 れ ね ー だ ろ

大丈夫 だ もん ! リン ちゃん なら い ける もん !

伊那 の ローメン だ !

駒ケ根 の ソース カツ !

ローメン !

ソース カツ !

なで しこ の くせ に 生意気 な !

あき ちゃん の 頑固 !

胃袋 お化け

ミニ ソース カツ 丼 き た

て いう か 温泉 と 食事 セット で 1000 円 だった

おいし そう !

斎藤 が クリスマス キャンプ 来る って さ

本当 だ

ますます 楽しみ に なって き た ね

だ な ー 、 まだ 何 も 準備 し て ね ー けど

あき ちゃん 、 今回 は リン ちゃん も 誘って みよ う よ

普通 の とんカツ ソース より まろやか で 甘い

駒ヶ根 の ソース カツ 丼 は 大きな カツ が 売り らしい けど

私 は この ぐらい で ちょうど いい か な

サラダ と 味噌 汁 物 ついてくる し

犬 が 私 の サラダ を ・ ・ ・

早 太郎 や 、 腹ごしらえ は す ん だ かのう

何 やって ん だ 、 なで しこ ?

わし ら は これ から 静岡 の 磐田 に 行く ん じゃ

磐田 ?

大層 悪い 化け 猿 が おって な

そう いつ を 懲らしめ に 行く ん じゃ

ほ い じゃ 、 また の 、 リン ちゃん

何 ? エビ カツ 丼 を 食わせろ ?

さっき 大盛り ソース カツ 丼 を 食った ばかり じゃ ろ う

こら ! 止め ん か 。 磐田 で 豚 足 カレー 食う まで 我慢 せい

しかし 、 ずいぶん のんびり し とる よう じゃ が 、 大丈夫 な ん か の 、 リン ちゃん ?

ヤバ 、 寝 て た

思いっきり 寝過ごし た

へや キャン

寝 っちゃ っ て た 、 帰る か

すげ え


Yuru Camp (Laid -Back Camp ) Episode 9 yuru|camp|laid|back|camp|episode Yuru Camp (Laid-Back Camp) Episode 9 Yuru Camp (Läger för avslappnade) Avsnitt 9

リン 、 おはよう りん| Morning, Rin.

お 、 こんな 時間 に 起き てる なんて 珍しい ||じかん||おき|||めずらしい Hey, you're up unusually early.

今 から 寝る ん です いま||ねる|| I'm about to go to sleep.

今日 は どこ 行って ん の ? きょう|||おこなって|| Where are you headed today?

今日 は ソロ で 上伊那 きょう||そろ||かみいな I'm going to Kamiina solo today.

また 長野 か ー 寒 そ ー |ながの||-|さむ||- Nagano again. - It's cold.

あれ ? ソロ って 一 人 な の ? |そろ||ひと|じん|| Wait, solo? You're going alone?

なで し こ ちゃん と キャンプ って 言って なかった っけ ? な で|||||きゃんぷ||いって|| Didn't you say you were going camping with Nadeshiko-chan?

試験 休み に キャンプ ? しけん|やすみ||きゃんぷ Two Days Ago...

うん 、 行く 行く |いく|いく Yeah, I'm in!

南部 町 に ある 川辺 の キャンプ 場 な ん だ けど なんぶ|まち|||かわなべ||きゃんぷ|じょう|||| It's a riverside campsite in Nanbucho.

自転車 で 行 ける 距離 の とこ じてんしゃ||ぎょう||きょり|| It's close enough to bike to.

いいね Nice!

この 近く に も キャンプ 場 あった ん だ |ちかく|||きゃんぷ|じょう||| I never knew there was a campsite so close by.

川辺 の キャンプ 場 か かわなべ||きゃんぷ|じょう| A riverside camping trip, huh?

楽しみ だ な たのしみ|| I can't wait.

リン ちゃん 、 風邪 ひ い た りん||かぜ||| Rin-chan!

大丈夫 ? だいじょうぶ A-Are you okay?

ごめん I'm sorry!

謝ら なく て いい って あやまら|||| You don't need to apologize.

キャンプ は また 今度 に すれ ば いい じゃ ん きゃんぷ|||こんど|||||| We can go camping together next time.

私 に 構わ ず キャンプ 行って わたくし||かまわ||きゃんぷ|おこなって

私 の 屍 を 乗り越え て わたくし||しかばね||のりこえ| Leave my body behind!

おい 、 死ぬ な ! 私 の 屍 を 乗り越え て |しぬ||わたくし||しかばね||のりこえ| Hey, don't die on me.

おい 、 死ぬ な ! |しぬ|

ソロ キャン 行け って こと か そろ||いけ||| I guess she's telling me to camp solo.

風邪 で お 見舞い 行く の も 大げさ だ し 、 かぜ|||みまい|いく|||おおげさ|| It would be too much of an exaggeration to go to visit someone with a cold,

気 を 遣って キャンプ し ない の も なんだか な き||つかって|きゃんぷ|||||| I don't know if canceling my trip is the right thing to do.

まあ いい や Oh, well.

気 に なる キャンプ 場 も あった し き|||きゃんぷ|じょう||| There's a campsite I've been meaning to check out.

一 人 で 行って くる か ひと|じん||おこなって|| I guess I'll go by myself.

片道 150 キロ かたみち|きろ It's a 150-kilometer trip one way.

高 ボッチ の とき と 同じ ぐらい たか|||||おなじ| About the same as Takabotchi.

遠い な ー とおい||- It's pretty far...

直線 距離 なら 近い のに ちょくせん|きょり||ちかい| It wouldn't be so far in a straight line, though.

山梨 と 長野 南部 の 間 に は 南 アルプス が 南北 に 伸び て いる ので やまなし||ながの|なんぶ||あいだ|||みなみ|あるぷす||なんぼく||のび||| Between Yamanashi and southern Nagano

伊那 方面 へ 行く に は 諏訪 まで 迂回 する 必要 が ある の です いな|ほうめん||いく|||すわ||うかい||ひつよう||||

お っ 、 こんな 所 に 道 が 120 キロ |||しょ||どう||きろ

すごい 、 30 キロ も 近道 できる |きろ||ちかみち| Great, we can take a shortcut 30 kilometers.

山越え だ けど やまごえ|| Although it is a mountain path...

よし 、 この 道 に しよ う ||どう||| All right.

後 は 観光 スポット も 調べ て あと||かんこう|すぽっと||しらべ| Now I need to look up the tourist attractions...

行き当たり ばったり も 旅 の 楽しみ 方 って お じいちゃん も 言って たし ゆきあたり|||たび||たのしみ|かた|||||いって| Grandpa said winging it is one way to enjoy traveling.

もう 、 寝よ う |ねよ| I'll go to sleep for now.

と いう 訳 ||やく

私 の 屍 を 越え て ゆけ キャンプ わたくし||しかばね||こえ|||きゃんぷ Leaving your friend's body behind to go camping...

後 で お 見舞い メール 送 っと こ う あと|||みまい|めーる|おく||| I'll send a message to check up on her later.

じゃ 、 私 そろそろ 寝る よ ー |わたくし||ねる||- Okay, I'm going to sleep now.

お土産 よろしく ね ー おみやげ|||- Buy me a souvenir.

寝 たら お土産 無し な ね||おみやげ|なし| No souvenir if you fall asleep.

ギギ ギギ

南 アルプス 市 みなみ|あるぷす|し I'm in Southern Alps City!

入った はいった

風邪 治っちゃ っ た かぜ|なおっちゃ|| My cold's gone.

まだ 7 時 前 |じ|ぜん

いま すぐ 連絡 すれ ば ||れんらく|| I can still make it if I call her!

リン ちゃん と き ゃ ー りん|||||- Camping with Rin-cha—

ダメ に 決まって る でしょ う だめ||きまって|||

え ? 風邪 治った の ? |かぜ|なおった| Oh, you're feeling better?

うん 、 でも 今日 は 家 で 寝 て なさい って 言わ れ ちゃ った ||きょう||いえ||ね||||いわ||| Yeah, but my sister told me to stay home and sleep.

当たり前 だ ろ う あたりまえ||| Of course.

私 、 今 上伊那 の キャンプ 場 に 向かって る ん だ わたくし|いま|かみいな||きゃんぷ|じょう||むかって||| I'm on my way to a campsite in Kamiina.

上伊那 ? かみいな Kamiina?

長野 県 の 南部 に ある と か ながの|けん||なんぶ|||| It's in southern Nagano.

へえ

写真 送る から 、 おとなしく 寝 て な よ しゃしん|おくる|||ね||| I'll send you pictures.

は ー い |-| Okay.

お腹 が 空 い た おなか||から|| I'm hungry.

や ん の か 、 て め え Wanna fight, punk?

こっち か ? This way.

夜叉 神 峠 って すげ ー 名前 だ な やしゃ|かみ|とうげ|||-|なまえ|| Yashajin Pass? What a name.

周り に 車 い ない から 以外 と 山道 の 方 が 楽 かも まわり||くるま||||いがい||やまみち||かた||がく| The mountain path might actually be easier, since there are so few cars.

こっち 選 ん で 正解 だった な |せん|||せいかい|| I'm glad I came this way.

雪 も まったく 積もって ない し ゆき|||つもって|| There's no snow on the ground, either.

頂上 ちょうじょう

もう 折り返し 地点 か |おりかえし|ちてん| Am I already halfway there?

これ は 予定 より 早く 着 い て ||よてい||はやく|ちゃく|| I might get there earlier than I expected

ゆっくり いろいろ 見 て まわ れる かも し … ||み||||| and have time to look aroun—

通行 止め ナウ つうこう|とどめ| Road closed nao.

山間 部 の 冬季 通行 止め さんかん|ぶ||とうき|つうこう|とどめ They closed the mountain path for the winter.

来 た 道 また 戻る の か らい||どう||もどる||

県 外 なう けん|がい| No signal nao.

自販機 動 い て て よかった じはんき|どう|||| Thank goodness the vending machine works.

わざわざ 寒い 日 に 出かけ て |さむい|ひ||でかけ|

温かい 飲み物 で 温まる あたたかい|のみもの||あたたまる

これ も マッチ ポンプ の 一種 な ん だ ろ う か ||まっち|ぽんぷ||いっしゅ|||||| I wonder if this counts as a kind of racketeering.

そう いえ ば 、 なんで こんな 所 に 何 台 も 車 止まって る ん だ ? |||||しょ||なん|だい||くるま|とまって||| Come to think of it, why are there so many cars parked here?

ああ 、 登山 に 来 て いる の か |とざん||らい|||| Oh, they must be mountain climbers.

ここ から 登って いく ん だ ||のぼって||| They go up from here.

怖 っ 、 登山 する 人 は 怖く ない の か こわ||とざん||じん||こわく||| Scary!

おはよう ございます Good morning.

おはよう ございます G-Good morning...

あなた も 登山 に い らし た ん です か ? ||とざん||||||| Are you here to climb, too?

いいえ 、 原 付 で 長野 へ 行く ところ な ん です けど |はら|つき||ながの||いく||||| Oh, no.

冬 の 通行 止め で 通 れ なく て ふゆ||つうこう|とどめ||つう||| but the road's closed for the winter.

冬 の ? ふゆ| For the winter?

ここ は マイカー 規制 で 年中 通行 止め です よ ||まいかー|きせい||ねんじゅう|つうこう|とどめ||

マイカー 規制 区間 観光 地 の 環境 保全 の ため 自家 用 車 の 通行 を 禁止 し まいかー|きせい|くかん|かんこう|ち||かんきょう|ほぜん|||じか|よう|くるま||つうこう||きんし|

代わり に シャトル バス など を 運行 し て いる 区間 の こと かわり||しゃとる|ばす|||うんこう||||くかん|| Shuttle buses are offered instead.

じゃ 、 いつ 来 て も 原付き じゃ 通 れ なかった 訳 か ||らい|||げんつき||つう|||やく| So I wouldn't have been able to get through on my moped anyway.

冬 の 一 人 キャンプ です か ? ふゆ||ひと|じん|きゃんぷ|| Mountain Climbing Registration Forms

最近 は そう 言った 行楽 も はやり な ん です ね さいきん|||いった|こうらく|||||| So I guess that's a popular recreational activity these days.

知り ませ ん で し た しり||||| I never knew.

いや 、 一部 の 人 が やって る だけ と いう か |いちぶ||じん||||||| No, it's just something that some people do.

私 も 山登り は 雪 が 積もる この 時期 が 一 番 好き な ん です よ わたくし||やまのぼり||ゆき||つもる||じき||ひと|ばん|すき|||| I like mountain climbing the most when the snow is piling up, too.

程よく 雪化粧 し た 山 の 景色 を 見る こと が 楽しみ で ほどよく|ゆきげしょう|||やま||けしき||みる|||たのしみ| I'm always excited to see the mountains with a light dusting of snow.

それ に この 時期 は 空 い て い て いい です し ね |||じき||から|||||||| It's not very busy this time of the year, either.

そう です よ ね I know what you mean.

あの ・ ・ ・ 今 から 登ら れる ん です か ? |いま||のぼら|||| So... are you going up today?

ええ 、 でも 一緒に 登る 知人 が … ||いっしょに|のぼる|ちじん| Yes.

ごめん ね Sorry!

降りる インター 間違っちゃ っ て おりる|いんたー|まちがっちゃ|| I got off at the wrong stop.

では 、 私 たち は これ で |わたくし|||| Well, we'll be going now.

じゃあ ね

どうぞ お 気 を つけ て ||き||| See you.

そう だ 、 これ を 持っていって ください ||||もっていって| Oh, yeah.

夜 は かなり 冷え ます ので よ|||ひえ||

ほうじ 茶 は 体 を 温める 効果 が ある そう です |ちゃ||からだ||あたためる|こうか|||| Houjicha is supposed to warm you up.

ありがとう ございます Thank you.

行き当たり ばったり も 旅 の 楽しみ 方 か ゆきあたり|||たび||たのしみ|かた|

それ じゃ 、 仕切り直し て ||しきりなおし| All right, let's get back on track.

いざ 、 長野 |ながの

リン ちゃん 間違え て 、 通行 止め の 道 に 行っちゃ っ た の か りん||まちがえ||つうこう|とどめ||どう||おこなっちゃ||||

そう だ ! I know!

リン ちゃん 、 今 どこ ? りん||いま| Rin-chan, where are you?

今 ここ いま|

どこ ? どこ な の そこ ? Whoa!

諏訪湖 の 南 の 杖 突 峠 って とこ すわこ||みなみ||つえ|つ|とうげ|| Tsuetsuki Pass, south of Suwa Lake.

へえ 、 いい 眺め の とこ だ ねえ ||ながめ|||| Wow, that's such a nice view.

あ 、 そう そう 私 いい こと 思いつ い た よ ! |||わたくし|||おもいつ||| Oh, hey, I have a good idea!

リン ちゃん が もう 道 迷わ ない よう に 、 私 が ここ から ナビ し ます ! りん||||どう|まよわ||||わたくし||||||

いや 、 間違え そう な 道 もう 無い から 大丈夫 |まちがえ|||どう||ない||だいじょうぶ That's okay. I don't think there are any more roads I could get lost on.

そ っか ・ ・ ・ Oh...

て いう か ナビ アプリ ある し Besides, I have a maps app.

しゅん

一緒に キャンプ 行って る 気 に な れ て いい と 思った ん だ けど なぁ いっしょに|きゃんぷ|おこなって||き|||||||おもった|||| I thought it would be a nice way to feel like we're going camping together.

分かった 。 わかった Okay. Look up some tourist spots in Ina and Komagane for me, then.

じゃあ 、 伊那 と 駒ヶ根 の スポット 調べ て ナビ し て よ |いな||こまがね||すぽっと|しらべ|||||

昨日 調べる 前 に 寝 ちゃ った から きのう|しらべる|ぜん||ね||| I fell asleep before I could look them up last night.

わかり まし た !

いっぱい 調べ て ナビ する ね ! |しらべ|||| I'll look up lots of places and be your guide!

さて Well, I wonder where she's going to take me.

どんな ところ 紹介 し て くれる の やら ||しょうかい|||||

リン ちゃん 、 リン ちゃん 、 観光 スポット 見つけ た よ ! りん||りん||かんこう|すぽっと|みつけ|| Rin-chan, Rin-chan!

お 、 いい 所見 つかった ||しょけん| Oh?

任せ て よ ね ! まかせ||| I've got this!

まず その 1 、 きのこ 帝国 ! |||ていこく

きのこ 帝国 ? |ていこく M-Mushroom Kingdom?

森 で きのこ 狩り し たり 色 んな きのこ 料理 が 食べ られる よ ! しげる|||かり|||いろ|||りょうり||たべ|| You can go mushroom hunting in the forest and eat all kinds of mushroom dishes.

きのこ レンジャー ショー も やって る ん だ って ! |れんじゃー|しょー|||||| They have a Mushroom Rangers show, too.

きのこ レンジャー ? |れんじゃー Mushroom Rangers?

その 2 千畳敷 カーーール |せんじょうじき|カー--ル Next up, Senjoujiki Curl!

あ 、 そこ は 聞い た こ と ある |||ききい|||| Oh, I've heard about that one.

景色 が すごい よ ! けしき||| The scenery is amazing.

動物 が 色々 いる よ ! どうぶつ||いろいろ|| There's all kinds of animals.

色々 だ よ ! いろいろ|| All kinds!

でも ゴリラ は おら ん ぜ よ |ごりら||||| Ain't no gorillas though, yo.

あと 、 ロープウェイ だ から 結構 お 金 かかり まっ せ ー ||||けっこう||きむ||||- Also, there's a ropeway, so it'll cost quite a bit.

バス と 合わせ て 往復 4000 円 で っせ ぇ ー ばす||あわせ||おうふく|えん||||- It's 4,000 yen total with the bus ride, bro.

おい 、 お前 な で しこ じゃ ない だ ろ う |おまえ|||||||| You aren't Nadeshiko, are you?

なで し こ は 私 が 預かった な で||||わたくし||あずかった Nadeshiko is mine now.

返し て ほしく ば 私 の 言う 通り 旅 を 続ける の だ かえし||||わたくし||いう|とおり|たび||つづける|| If you want her back, you will continue your journey as I demand!

大垣 千明 おおがき|ちあき Ohgaki Chiaki...

苦手 な ん だ よう な 、 こいつ にがて|||||| I don't think I like her.

と 、 いう わけ で 、 こっか ら は あき ちゃん と 2 人 体制 で お 送り し ます ! ||||||||||じん|たいせい|||おくり|| So, anyway, it's going to be me and Aki-chan going forward.

もう 好き に しろ よ |すき||| Do whatever you want.

リン ちゃん ! 駒ヶ根 に アウトドア 雑貨 も 売って る りん||こまがね||あうとどあ|ざっか||うって| Rin-chan!

薪 ストーブ 屋 さん を 見つけ た よ まき|すとーぶ|や|||みつけ||

へ ー 、 ちょっと 寄って こう か な |-||よって||| Huh, I think I'll check it out.

しま りん ! 伊那 に きのこ 帝国 って ゆう ||いな|||ていこく|| Shimarin! There's a place called Mushroom Kingdom in Ina.

それ さっき 聞い た わ ||ききい||

リン ちゃん ! りん| Rin-chan!

わん こ が 祀 ら れ てる お 寺 を 見つけ た よ ! |||し|||||てら||みつけ|| I found a temple that worships doggies!

わん こ 寺 ||てら Doggy temple...

じゃ 、 とりあえず その 2 つ に 行って みる よ |||||おこなって|| Okay, I'll check out those two places.

写真 送って ね しゃしん|おくって| Take pictures, please.

う い Yup.

なるほど I see.

しま リン は 風邪 を 引 い た な で しこ お 元気づける ため |りん||かぜ||ひ|||||||げんきづける| Shimarin left on a journey out in the cold wilderness

一 人 極寒 キャンプ へ 旅立った 訳 か ひと|じん|ごくかん|きゃんぷ||たびだった|やく| by herself to cheer you up.

泣か せる じゃ ねえ か なか|||| What a nice story.

あき ちゃん も お 見舞い 来 て くれ て ありがとう ||||みまい|らい|||| Thanks for coming to check on me, Aki-chan.

いい って こと よ It's no big deal.

いぬ こ に も 声 かけ たん だ けど 、 バイト で な ー ||||こえ|||||ばいと|||- I invited Inuko, too, but she's got work.

なあ 、 あおい ちゃん 、 ポテチ 買う て 来 て 、 なあ なあ ||||かう||らい||| Aoi-chan, buy me some potato chips!

買い物 し に スーパー 行く ん ちゃ う で かいもの|||すーぱー|いく|||| I'm not going to the supermarket to go shopping.

終わったら 連絡 する って よ おわったら|れんらく||| She said she'll message us when she's done.

そう だ ! お 見舞い 持って き た ん だった |||みまい|もって||||

ほれ Here.

ほうとう だ !

お め え 、 食った こと ね ー って 言って た ろ ? |||くった|||-||いって|| You said you've never had it before.

全快 し たら 母ちゃん に でも 作って もらい な ぜんかい|||かあちゃん|||つくって||

あき ちゃん の 作った ほうとう が 食べ て み たい な |||つくった|||たべ|||| I wish I could have Aki-chan's houtou...

梨 っ子 あき ちゃん が 作る 本場 の ほうとう 楽しみ だ な ー なし|っこ||||つくる|ほんば|||たのしみ|||- I can't wait to try real houtou made by a Yamanashi girl.

あん ま 期待 す ん な ||きたい||| Don't expect too much.

まあ いい か 、 裏 に 作り 方 書 い て ある し |||うら||つくり|かた|しょ|||| Oh, well.

それ 通り つくれ ば 大丈夫 だ ろ う |とおり|||だいじょうぶ||| It should turn out okay if I follow these.

とりあえず 、 切って 煮 って みる か |きって|に|||

ただいま

あっ 、 お 母 さん 、 お かえり ||はは|||

あら 、 何 か 作って る の ? |なん||つくって|| Oh, are you making something?

梨 っ子 あき ちゃん が 本場 の ほうとう 作って くれる ん だ って なし|っこ||||ほんば|||つくって|||| Yamanashi girl Aki-chan's making authentic houtou.

お邪魔 し て ます おじゃま||| Th-Thank you for having me.

いらっしゃい Welcome.

冷蔵 庫 の 中 の もの 自由 に 使って いい から ね れいぞう|こ||なか|||じゆう||つかって||| Feel free to use whatever you need from the fridge.

はい

そう いえ ば まだ ほうとう 作った こと なかった わ ね |||||つくった|||| Come to think of it, I've never made houtou before.

食べ た こ と ない から 楽しみ だ ね たべ||||||たのしみ|| I've never had it. I can't wait.

そう ねえ Same!

あれ 、 なで し こ 母 の 分 も 作る こと に なって ない か |な で|||はは||ぶん||つくる||||| Wait, it sounds like I'm supposed to make some for Nadeshiko's mom, too.

や ー 、 よく 寝 た |-||ね|

あ 、 お 父さん 、 おはよう ||とうさん| Oh, Dad. Morning.

風邪 移し ちゃ って ごめん ね かぜ|うつし|||| Sorry I gave you my cold.

い や ー 、 おかげ で 昼 の バラエティ が 見 放題 だ ||-|||ひる||ばらえてぃ||み|ほうだい|

おや 、 何 か 作って る ん か |なん||つくって|||

今 、 梨 っ子 あき ちゃん が 本場 の 絶品 ほうとう 作って る ん だ よ いま|なし|っこ||||ほんば||ぜっぴん||つくって|||| Yamanashi girl Aki-chan's making awesome, authentic houtou right now.

お ー ! ほうとう か ! |-|| Wow, houtou, huh?

会社 の 人 に 聞い た ん だ けど な かいしゃ||じん||ききい||||| Someone at work told me the houtou that locals make is really rich,

地元 の 人 が 家 で 作る ほうとう は ドロドロ し て て お 店 の やつ と は また 一味 違った 美味し さ が ある らしい ぞ ー じもと||じん||いえ||つくる||||||||てん||||||いちみ|ちがった|おいし||||||-

楽しみ だ ね たのしみ|| I can't wait.

気づ い たら きづ|| Now they want me to make enough for the whole family?!

一家 全員 分 作る こと に な っと る が な いっか|ぜんいん|ぶん|つくる|||||||

どう する 、 ハードル 上がった この 状況 で 適当 な もん 出し て いい の か ? ||はーどる|あがった||じょうきょう||てきとう|||だし|||| What do I do?

いや 、 待て 、 私 だって 山梨 県民 、 県民 の 本能 が 本物 の ほうとう の 味 し て いる はず |まて|わたくし||やまなし|けんみん|けんみん||ほんのう||ほんもの||||あじ|||| Wait, hang on. I come from Yamanashi.

私 に だって 本場 の 激 旨 ほうとう が 作 れる はず だ わたくし|||ほんば||げき|むね|||さく|||

梨 っ子 あき ちゃん の 30 分 クッキング なし|っこ||||ぶん|くっきんぐ Yamanashi Girl Aki-chan's 30 Minute Cooking!

今週 の レシピ は ほうとう こんしゅう||れしぴ|| Today's recipe: Houtou Ingredients maitake pork napa cabbage taro konjac deep-fried tofu potato carrots houtou green onion pumpkin Koushuu miso

量 は 適当 りょう||てきとう The trick is to wing it!

まず 、 ニンジン 、 ジャガイモ 、 サトイモ 、 梨 を 鍋 に 入れ て |にんじん|じゃがいも|さといも|なし||なべ||いれ|

グラグラ 煮 て いき ます ぐらぐら|に|||

野菜 が ほどほど に 柔らかく なったら やさい||||やわらかく|

粉 が 付い た まま の 麺 を 投入 。 粉 付き の まま 煮る こと に より スープ の とろみ が 増し ます こな||つけい||||めん||とうにゅう|こな|つき|||にる||||すーぷ||||まし|

しばらく 煮込 ん だ ら 、 残り の 具 材 を 投入 し て さらに 煮込み 甲州 味噌 を 入れ て さらに さらに 煮込み ます |にこ||||のこり||つぶさ|ざい||とうにゅう||||にこみ|こうしゅう|みそ||いれ||||にこみ|

ただいま I'm home.

何 作って る の ? なん|つくって|| What are you making?

また 増え てる し |ふえ|| Another one!

ここ が わん こ 寺 の 光 前 寺 か ||||てら||ひかり|ぜん|てら| So this is the doggy temple, Kouzenji.

で け え It's huge.

たま に は こう いう とこ 来る の も 悪く ない な ||||||くる|||わるく||

え 、 出 ん の ? 境内 に ? |だ|||けいだい|

で 、 祭ら れ てる わん こ は どこ だ ? |まつら|||||||

いかつい 系 だった か ? |けい|| It's a craggy-looking dog.

まあ 、 お 寺 だ し な ||てら|||

霊 犬 早 太郎 。 昔 静岡 の と ある 村 で 悪 さ を し て い た 化け 猿 退治 の オファー を 受け 、 はるばる 信州 から 倒し に 行った と いう ベビー フェイス わん こ れい|いぬ|はや|たろう|むかし|しずおか||||むら||あく|||||||ばけ|さる|たいじ||||うけ||しんしゅう||たおし||おこなった|||べびー||| Spirit Dog Hayatarou.

静岡 で は 悉 平太郎 の 名 で 親しま れ て いる と か なんとか しずおか|||しつ|へいたろう||な||したしま|||||| He's supposedly popular in Shizuoka, known to the locals there as Shippeitarou.

どうぞ 安らか に |やすらか|

そう だ 、 この 近く に 温泉 ある か |||ちかく||おんせん|| Oh, yeah.

なで し こ たち 聞い て おく か な で||||ききい|||

かわいい S-So cute..

でも 、 500 円 も する の か 君 たち |えん|||||きみ| You guys cost 500 yen, though?

ありがとう ござい まし た Thank you very much.

負け た ぜ まけ|| You win, you doggy jerks.

この 犬 ども め |いぬ||

小 吉 しょう|きち Decent fortune.

まあ 、 そんな もんか Well, I guess that's about right.

犬 み くじ かわいい ! いぬ|||

こっち は あき ちゃん が 作って くれ た ほう の うで 遅 め の お 昼 だ よ ー ! |||||つくって||||||おそ||||ひる|||- We're having a late-ish lunch. Aki-chan made us houtou.

なかなか うま そう だ It looks pretty good.

やる じゃ ん 、 大垣 |||おおがき Not bad, Ohgaki.

おいしい ! もち もち し て うどん と は 別 の 食べ物 だ よ ! ||||||||べつ||たべもの|| Yum!

あき ちゃん 、 ほうとう 最高 だ よ |||さいこう|| Aki-chan, houtou's awesome!

あったり め ー よ ||-|

プロ の レシピ 通り だ から な ぷろ||れしぴ|とおり||| I followed a pro's recipe, after all.

に し て も 思った より うまく でき た な ||||おもった||||| It turned out better than I thought, though.

あたし すげ ー ||- Go me.

怒って いる いかって| Sh-She's angry...

何 か 気 に 障る こと でも なん||き||さわる|| Did I do something to upset her?

千明 ちゃん 、 これ ちあき|| Chiaki-chan, this is...

はい

め っちゃ くちゃ うまい わ ね 、 後 で レシピ 教え て ||||||あと||れしぴ|おしえ| Insanely good.

うま い ん かい She likes it?!

凍え て た 体 が 一気に ふやける 感じ こごえ|||からだ||いっきに||かんじ It's like my frozen body's thawing out.

寒い 日 に わざわざ で かけ て 温泉 で 温まる さむい|ひ||||||おんせん||あたたまる

マッチ ポンプ 、 マッチ ポンプ まっち|ぽんぷ|まっち|ぽんぷ Racketeering, racketeering.

あれ が 駒ヶ岳 かな ||こまがだけ| I wonder if that's Komagatake.

あんな の に 上る 人 も いる ん だ よ な ー |||のぼる|じん|||||||- I can't believe people climb that thing.

すごい よ な Crazy.

あー 、 ヤバ い Oh, man, I seriously don't want to go anywhere anymore.

本格 的 に 動き たく なく なって き た ほんかく|てき||うごき|||||

しま りん ! 昼 飯 に ローメン なんて どう だ ? ||ひる|めし|||||

焼きそば 風 と ラーメン 風 が 選べる 伊那 名物 の 麺 料理 らしい ぜ ! やきそば|かぜ||らーめん|かぜ||えらべる|いな|めいぶつ||めん|りょうり|| Apparently it's an Ina specialty. You can choose between yakisoba and ramen styles.

あき ちゃん ! リン ちゃん は 今 駒ケ根 に いる ん だ よ ? ||りん|||いま|こまがね||||| Aki-chan! Rin-chan's in Komagane right now!

だったら 駒ケ根 名物 ソース カツ 丼 だ よ |こまがね|めいぶつ|そーす|かつ|どんぶり|| She's got to have the Komagane specialty, sauce katsudon!

いや 、 断然 ローメン だ ! |だんぜん|| Nope, she has to have lo mein!

て いう か ソース カツ 丼 なら 山梨 でも 食える じゃ ん か ! |||そーす|かつ|どんぶり||やまなし||くえる||| Besides, she could have sauce katsudon in Yamanashi.

そんな 事 ない もん ! 駒ケ根 の ソース カツ 丼 は ー 味 違う って 書 い て あった もん ! |こと|||こまがね||そーす|かつ|どんぶり||-|あじ|ちがう||しょ||||

それ に 、 リン ちゃん の 居る 温泉 の すぐ 近く に お 店 見つけ た もん ! ほら っ ! ||りん|||いる|おんせん|||ちかく|||てん|みつけ|||| Besides, I found a shop near the hot spring that Rin-chan's at!

って 、 すげ ー メガ 盛り じゃ ね ー か ! ||-|めが|さかり|||-|

食い 切 れ ね ー だ ろ くい|せつ|||-|| She can't eat all that!

大丈夫 だ もん ! リン ちゃん なら い ける もん ! だいじょうぶ|||りん||||| No problem! Rin-chan can handle it!

伊那 の ローメン だ ! いな||| Ina lo mein!

駒ケ根 の ソース カツ ! こまがね||そーす|かつ Komagane sauce katsudon!

ローメン ! Lo mein!

ソース カツ ! そーす|かつ Sauce katsu!

なで しこ の くせ に 生意気 な ! な で|||||なまいき|

あき ちゃん の 頑固 ! |||がんこ You're so stubborn, Aki-chan!

胃袋 お化け いぶくろ|おばけ Monster stomach!

ミニ ソース カツ 丼 き た みに|そーす|かつ|どんぶり|| Mini-sauce katsudon's here.

て いう か 温泉 と 食事 セット で 1000 円 だった |||おんせん||しょくじ|せっと||えん| Huh?!

おいし そう ! It looks good!

斎藤 が クリスマス キャンプ 来る って さ さいとう||くりすます|きゃんぷ|くる||

本当 だ ほんとう| Oh, yeah!

ますます 楽しみ に なって き た ね |たのしみ|||||

だ な ー 、 まだ 何 も 準備 し て ね ー けど ||-||なん||じゅんび||||-| Yeah.

あき ちゃん 、 今回 は リン ちゃん も 誘って みよ う よ ||こんかい||りん|||さそって||| Aki-chan...

普通 の とんカツ ソース より まろやか で 甘い ふつう||とんかつ|そーす||||あまい It's milder and sweeter than ordinary tonkatsu sauce.

駒ヶ根 の ソース カツ 丼 は 大きな カツ が 売り らしい けど こまがね||そーす|かつ|どんぶり||おおきな|かつ||うり|| I heard the big katsu is what makes Komagane katsudon famous,

私 は この ぐらい で ちょうど いい か な わたくし|||||||| but I think this is about right for me.

サラダ と 味噌 汁 物 ついてくる し さらだ||みそ|しる|ぶつ|| It comes with salad and miso soup, anyway.

犬 が 私 の サラダ を ・ ・ ・ いぬ||わたくし||さらだ|

早 太郎 や 、 腹ごしらえ は す ん だ かのう はや|たろう||はらごしらえ||||| Ayatarou, have you had your fill?

何 やって ん だ 、 なで しこ ? なん||||な で| What are you doing, Nadeshiko?

わし ら は これ から 静岡 の 磐田 に 行く ん じゃ |||||しずおか||いわた||いく|| We're on our way to Iwata in Shizuoka.

磐田 ? いわた Iwata?

大層 悪い 化け 猿 が おって な たいそう|わるい|ばけ|さる|||

そう いつ を 懲らしめ に 行く ん じゃ |||こらしめ||いく|| We're going to go teach him a lesson.

ほ い じゃ 、 また の 、 リン ちゃん |||||りん| Well, see you again, Rin-chan.

何 ? エビ カツ 丼 を 食わせろ ? なん|えび|かつ|どんぶり||くわせろ What? Give you ebi katsudon?

さっき 大盛り ソース カツ 丼 を 食った ばかり じゃ ろ う |おおもり|そーす|かつ|どんぶり||くった|||| You just had an extra large sauce katsudon.

こら ! 止め ん か 。 磐田 で 豚 足 カレー 食う まで 我慢 せい |とどめ|||いわた||ぶた|あし|かれー|くう||がまん|

しかし 、 ずいぶん のんびり し とる よう じゃ が 、 大丈夫 な ん か の 、 リン ちゃん ? ||||||||だいじょうぶ|||||りん|

ヤバ 、 寝 て た |ね||

思いっきり 寝過ごし た おもいっきり|ねすごし| I totally overslept!

へや キャン Room Camp

寝 っちゃ っ て た 、 帰る か ね|||||かえる| I fell asleep.

すげ え Wow...