×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

天元突破グレンラガン, Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 21

Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 21

これ は 運命 に 裏切ら れ ながら も 自分 の 道 を 探し 続ける 男 の 物語

戦争 犯罪 人 と し て 監獄 へ 送ら れ た シモン

そこ で 待って い た の は 、 かつて の 敵 ヴィラル だった

一方 ロシウ は 、 月 の 激突 が 地球 に 壊滅 的 な 打撃 を 与える こと を 知ら さ れる

敵 の 攻撃 の 中 、 多く の 人間 を 見捨て て 発進 する アーク グレン

だが 、 アンチ スパイラル の メッセンジャー と なった ニア は 、 言う

宇宙 に 出 た と し て も 、 彼ら を 待って いる の は 絶望 です

何 だ と ! ?

しばらく 見 ない うち に 随分 つま ん ない 女 に なった わ ね

ニア

諦め なさい ! 人類 に 未来 が ない !

おい 、 待って !

何 人 収容 出来 た ?

17 万 6 千 8 百 人 まで は 確認 出来 まし た

予定 の 半分 強 か

敵 です ! 巨大 な ムガン が 、 それ も 2 体 !

そんな !

これ も 、 罠 だ と いう の か ! ?

- 返し て よ N - ほら 、 悔しかったら 取って み ー や

弱虫 ナキム

- 行け ! N - 遅刻 じゃ 遅刻 じゃ !

だらしない な 、 ナキム は ほら 、 起 きんかい な

待って

自分 で 起き られる よ ね

よし 、 男の子

えー 、 君 たち に 新しい 先生 を 紹介 する けん

本土 から 来 た そう な

えらい 美人 じゃ のう !

へえ 、 うち は そう は 思わ ん

先生 だった ん だ

ヨマコ です 皆さん 、 仲良く し て ください ね

いや 、 すま ん です のう 瓦 落 苦 多 ばっかり で

元 は 宿直 室 です から 、 住む くらい は 出来 ます んで

ありがとう ございます

まあ 、 学校 と 言って も 、 儂 しか おら ん かった の じゃ から

若い 人 に 来 て もら える と 大助かり です けん のう

はい

しかし 、 あんた ほど の 人 が 、 なんで こがい な 離れ 小 島 に

誰 か と 勘違い し て ませ ん か

私 は ただ の 新任 教師 の ヨマコ です けど

ほっ 、 これ は 要ら ん こと を 年寄り は 口 が 過ぎる

先生 、 さよなら !

さよなら !

あの 子 達 、 地上 で 生まれ た 最初 の 子供 達

その 背中 を 、 ちゃんと 見 て い て あげ たい ん です

ああ 、 空 の ない 暮らし は あの 子 ら に は さ せ たく ない です から のう

何 だ よ ?

ちょっと 見せ や !

駄目 だ よ !

それ !

一 、 二 、 三 、 四

こら 、 好き嫌い し ない !

ヨマコ 先生 !

六 年 前 まで 、 人間 たち は ずっと 地下 に 暮らし て い まし た

それ を 解放 し た の が 、 カミナ と シモン

二 人 の 英雄 で し た

な っ 、 これ !

これ 先生 じゃ

ええ 、 そんな わけ …

そこ 、 私 語 は 駄目 でしょ う

なんで うち まで

おはよう

おはよう

放っと け よ う か あん が き たち は 相手 に し たら 付け上が ろ う もん

こんな の 嘘 だ から 全然 嘘 だ から

僕 の 鞄 を ! 一体 誰 だ !

ギャーギャー 言う な よ 鞄 くらい で

あの 鞄 は 死 ん だ 父さん に もらった たった 一 つ の

こう なら 自分 で 取って こい や

無理 よ うち が !

分かった ! 取って くる よ !

- 何 言 うりゃ や 止め とけ N - 危ない けん !

マオ シャ ちゃん ?

先生 、 ナキム が !

- ナキム 君 ! N - 声 かけ ちゃ 駄目 じゃ

気 が 散って かえって 危ない

でも 、 どう し て あんな

あの 鞄 は 父親 の 形見 で の う

ナキム は 三 年 前 に 母親 の 故郷 の この 島 に 来た ん じゃ が

どう し て も 馴染 め なく て のう

やった !

下見 ちゃ ダメ !

さすが !

先生 …

むちゃ し た ね

だって 、 これ は 父さん が

僕 、 父さん も い ない こんな 島 、 嫌い だ

でも 、 この 景色 は 綺麗 だ と 思う

先生 が ね 、 前 に こんな 景色 を 見 た 時 も

ナキム 君 み たい な 男の子 と 一緒 だった

僕 みたい な …

それ から 、 いっぱい 新しい 友達 も 出来 た

いっぱい 色 んな こと を し て 明日 へ 向かって 頑張って

死 ん じゃ った 人 も いる けど ね

ちゃんと 覚え て い れ ば いい と 思う よ 、 お 父さん の こと

ナキム 君 が その 胸 の 中 に しっかり と

おい !

おい 、 ナキム ! 大丈夫 か !

- みんな の こと も 嫌い ? N - う うん

ナキム !

お前 すげ ぇ ー な !

こんな 高い 木 一 人 で よう 登った !

お前 ただ の ナキム じゃ ねぇ 木 登り ナキム じゃ !

木 登り ナキム !

ありがとう

スパイラル ネメシス は 、 この 宇宙 に 滅亡 を もたらす

それ を 阻止 する ため に 、 我ら アンチ スパイラル は 存在 する

百万 を 超え た 人類 は

我々 脅かす 勢力 と なる

だから 、 その 前 に 滅ぼす の です

それ が 人類 殲滅 システム か あの メカ の こと か ! ?

三 週間 後 、 月 は 軌道 を 離れ 、 地球 に 激突 する

それ で 終わり です

この 事態 に 対し 、 新 政府 は シモン 元 総 司令 官 の 責任 を 追求

本日 の 裁判 で 死刑 と する こと を 決定 いたし まし た

全 世界 36 …

- 先生 ! N - 大丈夫 よ !

新 政府 を 信じ ま しょ う

シェルター の ない カミナ シティ 近辺 の 住民 は

あの 連中 … 何 やって ん の

成 層 圏 外 に 一 時 退避 し ます

皆 の 衆 、 あと 一 時間 で 避難 用 の ガン ボート が 来る

ええ か 、 忘 れ もん の ない よう に な

ヨマコ 先生 、 うち の マオ シャ が !

マオ シャ が どこ に も おら ん です け ん !

先生 、 僕 探す !

駄目 、 ここ に い て !

マオ シャ なら 、 きっと 灯台 じゃ !

あいつ なんか ある と すぐ 灯台 に 行って 鳴く が ね

行 けん よ 、 うち は

嘘つき じゃけん

ナキム と 一緒に は 行け ねぇ もん !

この 足音 は …

島 の 連中 ども 、 聞こえる か ?

この 娘 の 命 が 惜しかったら 、 島 中 の 食 いもん を 出せ !

マオ シャ !

こんな こと し て どう なる !

早く 逃げ ん と 、 月 が 落ち て くる ん じゃ ぞ !

どうせ 俺 達 お 尋ね 者 だ

避難 蔵 に 行って 捕まる くらい なら

この ガンメン に 食い もん を 積み込 ん で ど っか に 隠れる ほう が 利口 って もん だ ろ う

娘 の 命 が どう なって も いい の かしゃ !

言って も 駄目 だしゃ !

止め な !

許 せ ない !

どう し た で しゃ ー

食料 出さ ん の なら 、 この ガキ あの世 行き だ ぜ

マオ シャ !

マオ シャ が 食わ れる が ね !

何 だ ?

なん だしゃ

マオ シャ !

- マオ シャ ! N - マオ シャ … !

よ 、 ヨマコ … 先生

下がって なさい

やっぱり 、 教科 書 と 同じ だ

なん だしゃ 、 て め ぇ は !

先生 よ !

ふざけ ん な ! よく も アニキ を !

テスト に 出る から 、 よく 覚え とき なさい

勝手 に 建物 を 壊さ ない

子供 を 人質 に 取ら ない

力 で 人 を 脅さ ない !

以上 、 授業 も 終わり

赤 点 ね

ごめん 、 ナキム の 鞄 木 の 上 に 引っ掛け た の は うち じゃけん

うち 木 登り 得意 じゃけん

クンパ の 達 の せい に し て 、 うち が 鞄 取って くれ ば

マオ シャ …

そんな 大事 な 鞄 って 知ら ん かった よ

ナキム 、 ごめん よ !

一緒に 逃げよ う 、 マオ シャ

ナキム …

留守 電 ?

ヨーコ さん 、 これ を 聞い たら 、 至急 、 カミナ シティ に 戻って 欲しい

アーク グレン に 乗って ください 地上 は 滅ぶ

あなた は 生き残る べき 人 だ

お 願い です ! 至急 連絡 を !

お 願い です ! 至急 連絡 を !

- それ が あんた ら の 政治 って わけ N - お 願い です ! 至急 連絡 を !

巫山 戯 ない で !

- 先生 ! N - ヨマコ 先生 !

行っちゃ う の 、 先生 ! ?

先生 は やっぱり ヨーコ だった ん だ

う うん 、 私 は ずっと あなた たち の ヨマコ 先生 よ

そう じゃ ! コレ ハナ 島 の ヨマコ 先生 じゃ !

- 先生 ! N - ヨマコ 先生 !

取り戻し て くれる から あなた たち の 大好き な 真っ青 な 空 を

戻って き たら 、 通信 簿 つけ なきゃ ね

待って る から ! 約束 だ よ 、 先生 !

さよなら !

先生 !

く っそ 、 切り が ねぇ !

やって る わ ね 、 キタン

何 ! ? ヨーコ ? ヨーコ か ! ?

シモン は どこ ?

まだ その 刑務所 ん 中 だ

じゃ 、 その 辺 で うるさい 連中 は 頼 ん だ わ よ

って おい 待って よ !

て め ぇ 久々 に 来 て 一 人 で 美味しい とこ 取り か ?

ちくしょう ! まだ 残って や がん の かい

お前 たち !

こんな ところ で 大人 しく 老 いぼ れる つもり ?

ヨーコ 、 今 まで どこ に

そんな 話 は 後々

さっき の ニア の 話 が 本当 なら 、 かなり や ばい 状況 よ

月 は 落ち て くる 、 地上 も 地下 も 全滅 する

逃げ場 は 無し

宇宙 に 出 たら 待ち伏せ らしい し な

八方塞がり だ

でも 、 こう いう 絶対 的 な ピンチ を なんとか する の が 、 グレン 団 でしょ う

ああ 、 その 通り だ

相変わらず 威勢 が いい な 、 女

ヴィラル ! ?

ヨーコ 、 銃 を

何 の つもり だ

聞い て の 通り だ

俺 達 グレン 団 は この 地上 に 生きる もの の 全て を 救う

ほう 、 どう やって だ

決まって る さ 月 を 止める

本気 か ?

俺 が いつでも 本気 な の は 、 よく 知って る だ ろ う

俺 を 誰 だ と 思って る ?

よく 知って る よ 、 グレン 団 の 大 馬鹿 野郎 だ

みんな ?

お 勤め ご 苦労 さん !

懐かしい 顔 が 揃い踏み か

- あっ 、 お前 は ! N - なんで こいつ が ?

いい ガンメン 乗り は 一 人 でも 欲しい 時 だ

- やる ん だ な N - ああ

あいつ を 止め ない と 、 この 地球 に 明日 は ない

知って い た の か なら 話 は 速 ぇ

やろ う ども ! 今 から あの で け ぇ 天井 を ぶ っ 飛ばす !

おお !

ブータ 、 生き て い た か ?

これ で 全員 揃った わ ね

ブータ 、 あんた は 相変わらず ちっちゃ い の ね

リー ロン から の プレゼント さ 出力 も パワー アップ し てる

他 の 連中 は 、 あの ロケット ガンメン で 打ち上げ て やる よ

全く しぶとい やつ だ な 、 お前 も こいつ も

- 乗って みる か 、 ヴィラル N - 何 ?

人類 の 運命 を 見 続ける って 言って た な

だったら 、 特等 席 だ ぞ グレン の コックピット は

グレンラガン か

あれ だけ 煮え湯 を 飲ま さ れ た と いう のに

身体 は 正直 だ な

やら せ て 貰 お う

覚悟 し とけ よ 半端 じゃ ない ぞ こいつ は

それ は 俺 が 一 番 よく 知って いる

はい はい 、 急ぐ わ よ 乗る の 乗ら ない の

吹っ飛ば し て しまう !

大丈夫 、 ダンガン メン 形態 は

本来 大気 圏 突入 用 だった らしい よ

- タイ ・ キケン って な ん だ N - 食える か

いい から ! ガンメン は 宇宙 でも 戦 える って こと

お 、 お 、 よ ー っ しゃ ! やった な !

頼 ん だ よ 、 みんな

取り戻し て み せる

子供 達 が 安心 し て お 日 様 見 て 暮ら せる 世界 よ

く っそ 、 全然 手応え が ねぇ

ギミー 、 落ち着 い て 私 たち が ちゃんと やら なきゃ

損害 は ?

第 3 百 57 ブロック 大破 隔壁 を 下ろし ます

グラ パール 隊 、 残存 兵力 53 %

く っそ 、 化け物 共 が !

月 、 落下 速度 速まって い ます

20 時間 後 に は 地球 に 激突 と 予想 さ れ ます

なんと して も 耐える ん だ !

ここ で この 船 まで やら れる と 、 今 まで やって き た こと が ー っ う ぐ

- どう し た ? N - 螺旋 エネルギー 減少

螺旋 生命 反応 が 急速 に 弱まって いる

なん だ と ?

不安 な ん だ わ 、 きっと

この 船 に 乗って る 人 達 、 攻撃 さ れ て 不安がって る ん じゃ

いえ 、 私 達 も !

そんな 、 マシン が 人間 の 心 に 左右 さ れる なんて

いや 、 そう かも しれ ない

だ と し たら 、 これ が 僕 の 限界 な の か

諦める な 、 ロシウ !

まさか 、 シモン さん ! ?

諦め たら そこ で 終わり だ

忘れ た の か ? この ドリル が 天 を 突く ドリル だって こと を !

ヴィラル 、 あれ を やる ぞ !

あれ ? それ も 一興 !

人 と 獣 の 二 つ の 道 が 捻って 交わる 螺旋 道 !

昨日 の 敵 で 定 め を 砕く !

明日 の 道 を この 手 で 掴む !

宿命 合体 、 グレンラガン !

俺 を 誰 だ と 思って や がる ! !

絶対 的 絶望 打ち拉が れ た 時

人 は 一 つ の 奇跡 を 知る

その 奇跡 の 名 は 、 アーク グレンラガン !

次回 天 元 突破 グレンラガン

それ が 僕 の 最後 の 義務 だ


Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 21 tengen|toppa|gurren|lagann|episode

これ は 運命 に 裏切ら れ ながら も 自分 の 道 を 探し 続ける 男 の 物語 ||うんめい||うらぎら||||じぶん||どう||さがし|つづける|おとこ||ものがたり This is the tale of a man who continues to look for his own path,

戦争 犯罪 人 と し て 監獄 へ 送ら れ た シモン せんそう|はんざい|じん||||かんごく||おくら||| Simon is thrown into prison as a war criminal.

そこ で 待って い た の は 、 かつて の 敵 ヴィラル だった ||まって|||||||てき|| What he finds waiting for him there is Viral, his former enemy.

一方 ロシウ は 、 月 の 激突 が 地球 に 壊滅 的 な 打撃 を 与える こと を 知ら さ れる いっぽう|||つき||げきとつ||ちきゅう||かいめつ|てき||だげき||あたえる|||しら||

敵 の 攻撃 の 中 、 多く の 人間 を 見捨て て 発進 する アーク グレン てき||こうげき||なか|おおく||にんげん||みすて||はっしん||| Amidst the battle, the Arc-Gurren abandons a great many people as it lifts off.

だが 、 アンチ スパイラル の メッセンジャー と なった ニア は 、 言う |あんち||||||にあ||いう

宇宙 に 出 た と し て も 、 彼ら を 待って いる の は 絶望 です うちゅう||だ||||||かれら||まって||||ぜつぼう| Even if they do escape into space, all that awaits them there is despair.

何 だ と ! ? なん|| What?

しばらく 見 ない うち に 随分 つま ん ない 女 に なった わ ね |み||||ずいぶん||||おんな|||| I don't see you for a while, and you go and turn into a boring bitch...

ニア にあ ...Nia.

諦め なさい ! 人類 に 未来 が ない ! あきらめ||じんるい||みらい|| Surrender to the inevitable. Humanity has no future.

おい 、 待って ! |まって Hey, wait!

何 人 収容 出来 た ? なん|じん|しゅうよう|でき| How many were we able to bring aboard?

17 万 6 千 8 百 人 まで は 確認 出来 まし た よろず|せん|ひゃく|じん|||かくにん|でき|| We have confirmation of 176,800 people.

予定 の 半分 強 か よてい||はんぶん|つよ| Less than half of what we'd planned...

敵 です ! 巨大 な ムガン が 、 それ も 2 体 ! てき||きょだい||||||からだ Enemies detected! Two Mugann! Huge ones!

そんな ! No!

これ も 、 罠 だ と いう の か ! ? ||わな|||||

- 返し て よ \ N - ほら 、 悔しかったら 取って み ー や かえし|||n||くやしかったら|とって||-| - Give it back! - If you don't like it, take it back!

弱虫 ナキム よわむし| You're such a baby, Nakim!

- 行け ! \ N - 遅刻 じゃ 遅刻 じゃ ! いけ|n|ちこく||ちこく| - Let's go! - We're late, we're late!

だらしない な 、 ナキム は ほら 、 起 きんかい な |||||おこ||

待って まって

自分 で 起き られる よ ね じぶん||おき|||

よし 、 男の子 |おとこのこ That's better, young man.

えー 、 君 たち に 新しい 先生 を 紹介 する けん |きみ|||あたらしい|せんせい||しょうかい|| I'd like to introduce your new teacher to you.

本土 から 来 た そう な ほんど||らい|||

えらい 美人 じゃ のう ! |びじん|| She's a babe!

へえ 、 うち は そう は 思わ ん |||||おもわ| Really? I don't think she's all that pretty.

先生 だった ん だ せんせい||| She's our teacher...

ヨマコ です 皆さん 、 仲良く し て ください ね ||みなさん|なかよく|||| I'm Yomako. I hope we all become good friends.

いや 、 すま ん です のう 瓦 落 苦 多 ばっかり で |||||かわら|おと|く|おお|| I'm terribly sorry about all the junk in here.

元 は 宿直 室 です から 、 住む くらい は 出来 ます んで もと||しゅくちょく|しつ|||すむ|||でき|| It used to be a night guard hut, so at least it's livable.

ありがとう ございます Thank you for everything.

まあ 、 学校 と 言って も 、 儂 しか おら ん かった の じゃ から |がっこう||いって||どう||||||| We call this a school, but I'm the only staffer,

若い 人 に 来 て もら える と 大助かり です けん のう わかい|じん||らい|||||おおだすかり||| ...so it's a big relief to have some new blood hereabouts.

はい I see.

しかし 、 あんた ほど の 人 が 、 なんで こがい な 離れ 小 島 に ||||じん|||||はなれ|しょう|しま| Still, why would someone as famous as you want to come to our little island?

誰 か と 勘違い し て ませ ん か だれ|||かんちがい||||| Are you sure that you don't have me mistaken for someone else?

私 は ただ の 新任 教師 の ヨマコ です けど わたくし||||しんにん|きょうし|||| I'm just Yomako, an ordinary new teacher.

ほっ 、 これ は 要ら ん こと を 年寄り は 口 が 過ぎる |||いら||||としより||くち||すぎる Yes, yes, of course. We old-timers tend to blurt things out.

先生 、 さよなら ! せんせい| 'Bye, Teach!

さよなら ! Goodbye!

あの 子 達 、 地上 で 生まれ た 最初 の 子供 達 |こ|さとる|ちじょう||うまれ||さいしょ||こども|さとる Those children are the first to be born on the surface.

その 背中 を 、 ちゃんと 見 て い て あげ たい ん です |せなか|||み||||||| I want to make sure that someone watches over them.

ああ 、 空 の ない 暮らし は あの 子 ら に は さ せ たく ない です から のう |から|||くらし|||こ|||||||||| Yes, I don't want them to have a life without the sky.

何 だ よ ? なん|| What?

ちょっと 見せ や ! |みせ| Let me have a look!

駄目 だ よ ! だめ|| Forget it!

それ ! Here we go!

一 、 二 、 三 、 四 ひと|ふた|みっ|よっ One, two, three, four!

こら 、 好き嫌い し ない ! |すききらい|| Quit being so fussy!

ヨマコ 先生 ! |せんせい

六 年 前 まで 、 人間 たち は ずっと 地下 に 暮らし て い まし た むっ|とし|ぜん||にんげん||||ちか||くらし|||| Until six years ago, human beings lived their whole lives underground.

それ を 解放 し た の が 、 カミナ と シモン ||かいほう||||||| The two who set us all free were Kamina... and Simon.

二 人 の 英雄 で し た ふた|じん||えいゆう||| The two great heroes.

な っ 、 これ ! Hey, that's--

これ 先生 じゃ |せんせい| This is the Teach!

ええ 、 そんな わけ … Come on, that's not--

そこ 、 私 語 は 駄目 でしょ う |わたくし|ご||だめ|| No chatting in class. You know that.

なんで うち まで How come I'm being punished, too?

おはよう Good morning!

おはよう Good morning, every--

放っと け よ う か あん が き たち は 相手 に し たら 付け上が ろ う もん ほっと||||||||||あいて||||つけあが||| Just ignore it. If you let them get to you, it'll just make it worse.

こんな の 嘘 だ から 全然 嘘 だ から ||うそ|||ぜんぜん|うそ|| This is a lie! A big, fat lie!

僕 の 鞄 を ! 一体 誰 だ ! ぼく||かばん||いったい|だれ| My bag! Who the heck put it up there?!

ギャーギャー 言う な よ 鞄 くらい で |いう|||かばん||

あの 鞄 は 死 ん だ 父さん に もらった たった 一 つ の |かばん||し|||とうさん||||ひと|| I got that bag from my late dad! It's all I have to remember him by!

こう なら 自分 で 取って こい や ||じぶん||とって|| Go get it yourself!

無理 よ うち が ! むり||| No, don't! I'll get it for--

分かった ! 取って くる よ ! わかった|とって|| Fine, then! I'll go get it!

- 何 言 うりゃ や 止め とけ \ N - 危ない けん ! なん|げん|||とどめ||n|あぶない| - What're you saying? - Don't! It's too dangerous!

マオ シャ ちゃん ? Maosha?

先生 、 ナキム が ! せんせい|| Teach! It's Nakim, he's--

- ナキム 君 ! \ N - 声 かけ ちゃ 駄目 じゃ |きみ|n|こえ|||だめ| - Nakim! - Don't call out to him!

気 が 散って かえって 危ない き||ちって||あぶない He'll be in even greater danger if he loses his concentration.

でも 、 どう し て あんな But why in the world is he--

あの 鞄 は 父親 の 形見 で の う |かばん||ちちおや||かたみ|||

ナキム は 三 年 前 に 母親 の 故郷 の この 島 に 来た ん じゃ が ||みっ|とし|ぜん||ははおや||こきょう|||しま||きた||| Three years ago, Nakim came here to this island, where his mother was born,

どう し て も 馴染 め なく て のう ||||なじみ||||

やった ! Got it!

下見 ちゃ ダメ ! したみ||だめ Don't look down!

さすが ! Would you look at that!

先生 … せんせい Teach...

むちゃ し た ね Boy, that was crazy.

だって 、 これ は 父さん が |||とうさん| I know, but my dad gave me this.

僕 、 父さん も い ない こんな 島 、 嫌い だ ぼく|とうさん|||||しま|きらい| I hate this island because Dad isn't here.

でも 、 この 景色 は 綺麗 だ と 思う ||けしき||きれい|||おもう

先生 が ね 、 前 に こんな 景色 を 見 た 時 も せんせい|||ぜん|||けしき||み||じ| You know, I saw a view like this once before.

ナキム 君 み たい な 男の子 と 一緒 だった |きみ||||おとこのこ||いっしょ| I was with a boy who was a lot like you.

僕 みたい な … ぼく|| Like me?

それ から 、 いっぱい 新しい 友達 も 出来 た |||あたらしい|ともだち||でき| I also made a whole bunch of new friends.

いっぱい 色 んな こと を し て 明日 へ 向かって 頑張って |いろ||||||あした||むかって|がんばって We did all kinds of things, always working hard for a better tomorrow.

死 ん じゃ った 人 も いる けど ね し||||じん|||| There were also some people who died, though.

ちゃんと 覚え て い れ ば いい と 思う よ 、 お 父さん の こと |おぼえ|||||||おもう|||とうさん|| I think you should remember your father as best you can.

ナキム 君 が その 胸 の 中 に しっかり と |きみ|||むね||なか||| Hold onto him tight in your heart.

おい !

おい 、 ナキム ! 大丈夫 か ! ||だいじょうぶ| Hey, Nakim! You okay up there?

- みんな の こと も 嫌い ? \ N - う うん ||||きらい|n|| Do you hate everyone here?

ナキム ! Nakim!

お前 すげ ぇ ー な ! おまえ|||-| That was awesome, man!

こんな 高い 木 一 人 で よう 登った ! |たかい|き|ひと|じん|||のぼった You climbed this huge tree all by yourself!

お前 ただ の ナキム じゃ ねぇ 木 登り ナキム じゃ ! おまえ||||||き|のぼり|| We can't just call you Nakim now! You're Nakim the Tree-climber!

木 登り ナキム ! き|のぼり| Nakim the Tree-climber!

ありがとう

スパイラル ネメシス は 、 この 宇宙 に 滅亡 を もたらす ||||うちゅう||めつぼう|| The Spiral Nemesis will bring about this universe's destruction.

それ を 阻止 する ため に 、 我ら アンチ スパイラル は 存在 する ||そし||||われら|あんち|||そんざい| We Anti-Spiral exist to prevent that event.

百万 を 超え た 人類 は ひゃくまん||こえ||じんるい|

我々 脅かす 勢力 と なる われわれ|おびやかす|せいりょく||

だから 、 その 前 に 滅ぼす の です ||ぜん||ほろぼす||

それ が 人類 殲滅 システム か あの メカ の こと か ! ? ||じんるい|せんめつ|しすてむ|||||| That's what the Humanity Annihilation System is? That mecha earlier?

三 週間 後 、 月 は 軌道 を 離れ 、 地球 に 激突 する みっ|しゅうかん|あと|つき||きどう||はなれ|ちきゅう||げきとつ| In three weeks' time, the moon will leave its orbit and impact the Earth.

それ で 終わり です ||おわり|

この 事態 に 対し 、 新 政府 は シモン 元 総 司令 官 の 責任 を 追求 |じたい||たいし|しん|せいふ|||もと|そう|しれい|かん||せきにん||ついきゅう In response, the New Government pressed charges against former Commander Simon.

本日 の 裁判 で 死刑 と する こと を 決定 いたし まし た ほんじつ||さいばん||しけい|||||けってい||| As a result of his trial today, he was sentenced to death.

全 世界 36 … ぜん|せかい Citizens will be evacuated to 36 giant underground shelters around the world.

- 先生 ! \ N - 大丈夫 よ ! せんせい|n|だいじょうぶ| - Teach! - It's all right.

新 政府 を 信じ ま しょ う しん|せいふ||しんじ||| Let's believe in the New Government.

シェルター の ない カミナ シティ 近辺 の 住民 は しぇるたー||||してぃ|きんぺん||じゅうみん|

あの 連中 … 何 やって ん の |れんちゅう|なん||| ...will temporarily leave the stratosphere in the Superdreadnought Space Dai-Gun.

成 層 圏 外 に 一 時 退避 し ます しげ|そう|けん|がい||ひと|じ|たいひ||

皆 の 衆 、 あと 一 時間 で 避難 用 の ガン ボート が 来る みな||しゅう||ひと|じかん||ひなん|よう||がん|ぼーと||くる Listen, everyone! A Gun-boat will be here in an hour to evacuate us.

ええ か 、 忘 れ もん の ない よう に な ||ぼう||||||| Make sure you haven't forgotten anything.

ヨマコ 先生 、 うち の マオ シャ が ! |せんせい||||| Miss Yomako! It's our Maosha!

マオ シャ が どこ に も おら ん です け ん ! We can't find our Maosha anywhere!

先生 、 僕 探す ! せんせい|ぼく|さがす I'll go look for her, Teach!

駄目 、 ここ に い て ! だめ|||| No, you stay here.

マオ シャ なら 、 きっと 灯台 じゃ ! ||||とうだい| I bet Maosha's up in the lighthouse!

あいつ なんか ある と すぐ 灯台 に 行って 鳴く が ね |||||とうだい||おこなって|なく||

行 けん よ 、 うち は ぎょう||||

嘘つき じゃけん うそつき| I'm a big, fat liar...

ナキム と 一緒に は 行け ねぇ もん ! ||いっしょに||いけ|| I can't go with Nakim!

この 足音 は … |あしおと| Those footsteps sound like a--

島 の 連中 ども 、 聞こえる か ? しま||れんちゅう||きこえる| Listen up, islanders! Can you hear me?

この 娘 の 命 が 惜しかったら 、 島 中 の 食 いもん を 出せ ! |むすめ||いのち||おしかったら|しま|なか||しょく|||だせ If this kid's life means anything to you, hand over all the food on the island!

マオ シャ ! Maosha!

こんな こと し て どう なる ! What good will this do you?

早く 逃げ ん と 、 月 が 落ち て くる ん じゃ ぞ ! はやく|にげ|||つき||おち||||| If you don't run and hide, the moon will fall on you!

どうせ 俺 達 お 尋ね 者 だ |おれ|さとる||たずね|もの| We're already wanted men!

避難 蔵 に 行って 捕まる くらい なら ひなん|くら||おこなって|つかまる|| We'd just get arrested if we went to a shelter,

この ガンメン に 食い もん を 積み込 ん で ど っか に 隠れる ほう が 利口 って もん だ ろ う |||くい|||つみこ||||||かくれる|||りこう||||| ...so it'd be smarter to load up our Gunmen with supplies and hide out someplace!

娘 の 命 が どう なって も いい の かしゃ ! むすめ||いのち||||||| Do you care what happens to this kid?

言って も 駄目 だしゃ ! いって||だめ| You're dead meat!

止め な ! とどめ| Stop it!

許 せ ない ! ゆる|| They'll pay.

どう し た で しゃ ー |||||- What's the matter?

食料 出さ ん の なら 、 この ガキ あの世 行き だ ぜ しょくりょう|ださ|||||がき|あのよ|いき||

マオ シャ ! Maosha!

マオ シャ が 食わ れる が ね ! |||くわ||| Maosha's gonna get eaten!

何 だ ? なん| What's that?

なん だしゃ What's going on?

マオ シャ ! Maosha!

- マオ シャ ! \ N - マオ シャ … ! ||n|| - Oh, Maosha! - Maosha!

よ 、 ヨマコ … 先生 ||せんせい Miss... Yomako?

下がって なさい さがって|

やっぱり 、 教科 書 と 同じ だ |きょうか|しょ||おなじ| I knew it! She's the same as this picture in our textbook!

なん だしゃ 、 て め ぇ は ! Who the hell are you?

先生 よ ! せんせい| I'm a teacher.

ふざけ ん な ! よく も アニキ を ! Don't make me laugh! Look at what you did to my bro!

テスト に 出る から 、 よく 覚え とき なさい てすと||でる|||おぼえ|| This will be on the test, so pay close attention.

勝手 に 建物 を 壊さ ない かって||たてもの||こわさ| You don't wreck buildings.

子供 を 人質 に 取ら ない こども||ひとじち||とら| You don't take children hostage.

力 で 人 を 脅さ ない ! ちから||じん||おどさ| You don't threaten people with violence.

以上 、 授業 も 終わり いじょう|じゅぎょう||おわり Here endeth the lesson.

赤 点 ね あか|てん| You fail.

ごめん 、 ナキム の 鞄 木 の 上 に 引っ掛け た の は うち じゃけん |||かばん|き||うえ||ひっかけ||||| I'm sorry, I was the one who put your bag up there...

うち 木 登り 得意 じゃけん |き|のぼり|とくい| I'm a really good tree climber,

クンパ の 達 の せい に し て 、 うち が 鞄 取って くれ ば ||さとる||||||||かばん|とって|| ...so I thought I'd blame it on Kunpa and his friends, and if I got it for you, you'd--

マオ シャ … Maosha...

そんな 大事 な 鞄 って 知ら ん かった よ |だいじ||かばん||しら||| I didn't know how much the bag meant to you...

ナキム 、 ごめん よ ! Nakim, I'm sorry...

一緒に 逃げよ う 、 マオ シャ いっしょに|にげよ|||

ナキム … Nakim...

留守 電 ? るす|いなずま

ヨーコ さん 、 これ を 聞い たら 、 至急 、 カミナ シティ に 戻って 欲しい よーこ||||ききい||しきゅう||してぃ||もどって|ほしい Yoko, I'd like you to return to Kamina City as soon as you hear this.

アーク グレン に 乗って ください 地上 は 滅ぶ |||のって||ちじょう||ほろぶ Please come aboard the Arc-Gurren. The surface is going to be destroyed.

あなた は 生き残る べき 人 だ ||いきのこる||じん| You are someone who ought to survive!

お 願い です ! 至急 連絡 を ! |ねがい||しきゅう|れんらく| Please! Contact me immediately!

お 願い です ! 至急 連絡 を ! |ねがい||しきゅう|れんらく|

- それ が あんた ら の 政治 って わけ \ N - お 願い です ! 至急 連絡 を ! |||||せいじ|||n||ねがい||しきゅう|れんらく| So, this is your "politics," huh?

巫山 戯 ない で ! ふやま|ぎ|| What a joke!

- 先生 ! \ N - ヨマコ 先生 ! せんせい|n||せんせい - Teach! - Miss Yomako!

行っちゃ う の 、 先生 ! ? おこなっちゃ|||せんせい Are you leaving, Miss Yomako?

先生 は やっぱり ヨーコ だった ん だ せんせい|||よーこ||| I knew it, you're really Yoko!

う うん 、 私 は ずっと あなた たち の ヨマコ 先生 よ ||わたくし|||||||せんせい| No, I'll always be your Miss Yomako.

そう じゃ ! コレ ハナ 島 の ヨマコ 先生 じゃ ! |||はな|しま|||せんせい| Yeah! You're Korehana Island's Miss Yomako!

- 先生 ! \ N - ヨマコ 先生 ! せんせい|n||せんせい - Teach! - Miss Yomako!

取り戻し て くれる から あなた たち の 大好き な 真っ青 な 空 を とりもどし|||||||だいすき||まっさお||から| I'll go get it back for you. The pure blue sky you kids love so much.

戻って き たら 、 通信 簿 つけ なきゃ ね もどって|||つうしん|ぼ|||

待って る から ! 約束 だ よ 、 先生 ! まって|||やくそく|||せんせい We'll be waiting for you! That's a promise, Teach!

さよなら ! Goodbye!

先生 ! せんせい Teach!

く っそ 、 切り が ねぇ ! ||きり|| Crap, there's no end to these things!

やって る わ ね 、 キタン Working hard as usual, Kittan!

何 ! ? ヨーコ ? ヨーコ か ! ? なん|よーこ|よーこ| What? Yoko? Yoko, is that you?

シモン は どこ ? Where's Simon?

まだ その 刑務所 ん 中 だ ||けいむしょ||なか| He's still in that prison down there!

じゃ 、 その 辺 で うるさい 連中 は 頼 ん だ わ よ ||ほとり|||れんちゅう||たの|||| Then I'll leave our "friends" back there to you!

って おい 待って よ ! ||まって| Hey, wait a minute!

て め ぇ 久々 に 来 て 一 人 で 美味しい とこ 取り か ? |||ひさびさ||らい||ひと|じん||おいしい||とり|

ちくしょう ! まだ 残って や がん の かい ||のこって|||| Aw, crap... There's still a few left, huh?

お前 たち ! おまえ| You guys!

こんな ところ で 大人 しく 老 いぼ れる つもり ? |||おとな||ろう||| What, you were just gonna sit quietly and rot away in here?

ヨーコ 、 今 まで どこ に よーこ|いま||| Yoko! Where have you been?

そんな 話 は 後々 |はなし||あとあと I'll tell you all about it some other time.

さっき の ニア の 話 が 本当 なら 、 かなり や ばい 状況 よ ||にあ||はなし||ほんとう|||||じょうきょう| If what Nia said is true, we're in big trouble.

月 は 落ち て くる 、 地上 も 地下 も 全滅 する つき||おち|||ちじょう||ちか||ぜんめつ|

逃げ場 は 無し にげば||なし There's nowhere to run.

宇宙 に 出 たら 待ち伏せ らしい し な うちゅう||だ||まちぶせ||| Yeah, and it sounds like there's an ambush waiting for them in space.

八方塞がり だ はっぽうふさがり| Our back's against the wall.

でも 、 こう いう 絶対 的 な ピンチ を なんとか する の が 、 グレン 団 でしょ う |||ぜったい|てき||ぴんち|||||||だん|| Maybe, but finding a way out of these no-win situations...

ああ 、 その 通り だ ||とおり| Yeah. That's right.

相変わらず 威勢 が いい な 、 女 あいかわらず|いせい||||おんな I see you still have as much spunk as ever, woman.

ヴィラル ! ? Viral?!

ヨーコ 、 銃 を よーこ|じゅう|

何 の つもり だ なん|||

聞い て の 通り だ ききい|||とおり|

俺 達 グレン 団 は この 地上 に 生きる もの の 全て を 救う おれ|さとる||だん|||ちじょう||いきる|||すべて||すくう Team Gurren is gonna save every living thing on the surface.

ほう 、 どう やって だ Oh? And how do you intend to do that?

決まって る さ 月 を 止める きまって|||つき||とどめる

本気 か ? ほんき| Are you serious?

俺 が いつでも 本気 な の は 、 よく 知って る だ ろ う おれ|||ほんき|||||しって|||| You should know better than anyone that I'm ALWAYS serious.

俺 を 誰 だ と 思って る ? おれ||だれ|||おもって| Who the hell do you think I am?

よく 知って る よ 、 グレン 団 の 大 馬鹿 野郎 だ |しって||||だん||だい|ばか|やろう| I know exactly who you are. You're that big fool from Team Gurren.

みんな ? Your debt to society has been paid.

お 勤め ご 苦労 さん ! |つとめ||くろう|

懐かしい 顔 が 揃い踏み か なつかしい|かお||そろいぶみ| Well, well, here's a bunch of familiar faces.

- あっ 、 お前 は ! \ N - なんで こいつ が ? |おまえ||n||| - Hey, that's-- - What's HE doing here?!

いい ガンメン 乗り は 一 人 でも 欲しい 時 だ ||のり||ひと|じん||ほしい|じ| Right now, we need every good Gunmen pilot we can get.

- やる ん だ な \ N - ああ ||||n| - We gonna do it? - Yeah.

あいつ を 止め ない と 、 この 地球 に 明日 は ない ||とどめ||||ちきゅう||あした|| If we don't stop that thing, Earth has no future.

知って い た の か なら 話 は 速 ぇ しって||||||はなし||はや| Oh, you know about that? That'll save us a lot of time, then.

やろ う ども ! 今 から あの で け ぇ 天井 を ぶ っ 飛ばす ! |||いま||||||てんじょう||||とばす Listen up, you bozos! We're gonna smash that big-ass ceiling up there!

おお ! YEAH!

ブータ 、 生き て い た か ? |いき|||| Boota! You're still alive?

これ で 全員 揃った わ ね ||ぜんいん|そろった|| That means the gang's all here.

ブータ 、 あんた は 相変わらず ちっちゃ い の ね |||あいかわらず|||| Boy, Boota, you're as tiny as ever.

リー ロン から の プレゼント さ 出力 も パワー アップ し てる ||||ぷれぜんと||しゅつりょく||ぱわー|あっぷ|| It's a present from Leeron. We've boosted its output, too.

他 の 連中 は 、 あの ロケット ガンメン で 打ち上げ て やる よ た||れんちゅう|||ろけっと|||うちあげ||| I'll launch the rest of 'em into space on that rocket Gunmen.

全く しぶとい やつ だ な 、 お前 も こいつ も まったく|||||おまえ||| You're persistent, I'll give you that. Both you and this.

- 乗って みる か 、 ヴィラル \ N - 何 ? のって||||n|なん - Care to pilot it, Viral? - What?

人類 の 運命 を 見 続ける って 言って た な じんるい||うんめい||み|つづける||いって|| You said you were supposed to observe the fate of humanity, right?

だったら 、 特等 席 だ ぞ グレン の コックピット は |とくとう|せき|||||| You'll have a front-row seat there in Gurren's cockpit.

グレンラガン か Gurren Lagann, eh?

あれ だけ 煮え湯 を 飲ま さ れ た と いう のに ||にえゆ||のま|||||| Even after all the humiliation I've suffered at its hands...

身体 は 正直 だ な からだ||しょうじき|| My body is telling me what it wants.

やら せ て 貰 お う |||もら|| All right, you're on.

覚悟 し とけ よ 半端 じゃ ない ぞ こいつ は かくご||||はんぱ||||| You better prepare yourself. This baby packs a serious punch.

それ は 俺 が 一 番 よく 知って いる ||おれ||ひと|ばん||しって| I know that better than anyone.

はい はい 、 急ぐ わ よ 乗る の 乗ら ない の ||いそぐ|||のる||のら|| We're in a hurry, you two. Are you getting in or not?

吹っ飛ば し て しまう ! ふっとば||| It fall apart!

大丈夫 、 ダンガン メン 形態 は だいじょうぶ|||けいたい| Don't sweat it! Those Dan-Gunmen configurations...

本来 大気 圏 突入 用 だった らしい よ ほんらい|たいき|けん|とつにゅう|よう||| ...seem to have been designed to be used for atmospheric re-entry.

- タイ ・ キケン って な ん だ \ N - 食える か たい||||||n|くえる| - "Atmosphere"? What that? - Can you eat it?

いい から ! ガンメン は 宇宙 でも 戦 える って こと ||||うちゅう||いくさ||| Look, it just means that your Gunmen can fight in space.

お 、 お 、 よ ー っ しゃ ! やった な ! |||-|||| All right! We do that!

頼 ん だ よ 、 みんな たの|||| We're counting on you.

取り戻し て み せる とりもどし||| We'll get it back.

子供 達 が 安心 し て お 日 様 見 て 暮ら せる 世界 よ こども|さとる||あんしん||||ひ|さま|み||くら||せかい|

く っそ 、 全然 手応え が ねぇ ||ぜんぜん|てごたえ|| Damn it! We're not even denting those things!

ギミー 、 落ち着 い て 私 たち が ちゃんと やら なきゃ |おちつ|||わたくし|||||

損害 は ? そんがい| Damage?

第 3 百 57 ブロック 大破 隔壁 を 下ろし ます だい|ひゃく|ぶろっく|たいは|かくへき||おろし| Severe damage to Block 357. Now closing bulkheads.

グラ パール 隊 、 残存 兵力 53 % ||たい|ざんそん|へいりょく Grapearl Squadron strength down to 53%.

く っそ 、 化け物 共 が ! ||ばけもの|とも| Damn these monsters!

月 、 落下 速度 速まって い ます つき|らっか|そくど|はやまって|| The moon's rate of descent is increasing!

20 時間 後 に は 地球 に 激突 と 予想 さ れ ます じかん|あと|||ちきゅう||げきとつ||よそう|||

なんと して も 耐える ん だ ! |||たえる|| Hold out, no matter what!

ここ で この 船 まで やら れる と 、 今 まで やって き た こと が ー っ う ぐ |||せん|||||いま|||||||-||| If this ship is destroyed here, all that we've done will have been for--

- どう し た ? \ N - 螺旋 エネルギー 減少 |||n|らせん|えねるぎー|げんしょう - What happened?! - Spiral Power falling.

螺旋 生命 反応 が 急速 に 弱まって いる らせん|せいめい|はんのう||きゅうそく||よわまって| Spiral lifeform readings are rapidly weakening.

なん だ と ? They're what?!

不安 な ん だ わ 、 きっと ふあん||||| The people are worried.

この 船 に 乗って る 人 達 、 攻撃 さ れ て 不安がって る ん じゃ |せん||のって||じん|さとる|こうげき||||ふあんがって||| The people aboard the ship are worried because of the attack.

いえ 、 私 達 も ! |わたくし|さとる| No, so are we.

そんな 、 マシン が 人間 の 心 に 左右 さ れる なんて |ましん||にんげん||こころ||さゆう|||

いや 、 そう かも しれ ない No, that might be the case...

だ と し たら 、 これ が 僕 の 限界 な の か ||||||ぼく||げんかい||| If that's true, is this my limit?

諦める な 、 ロシウ ! あきらめる||

まさか 、 シモン さん ! ? It can't be! Simon?!

諦め たら そこ で 終わり だ あきらめ||||おわり| The instant you give up, it's all over!

忘れ た の か ? この ドリル が 天 を 突く ドリル だって こと を ! わすれ|||||どりる||てん||つく|どりる||| Don't you remember? This drill is the drill that will pierce the heavens!

ヴィラル 、 あれ を やる ぞ ! Viral, let's do the you-know-what!

あれ ? それ も 一興 ! |||いっきょう That? Sure, that might be entertaining.

人 と 獣 の 二 つ の 道 が 捻って 交わる 螺旋 道 ! じん||けだもの||ふた|||どう||ねじって|まじわる|らせん|どう The Spiral Path, in which the twin paths of man and beast wind and intersect!

昨日 の 敵 で 定 め を 砕く ! きのう||てき||てい|||くだく Join with yesterday's enemy to smash fate!

明日 の 道 を この 手 で 掴む ! あした||どう|||て||つかむ And grab hold of tomorrow's path with our own hands!

宿命 合体 、 グレンラガン ! しゅくめい|がったい| Destiny Combining! Gurren Lagann!

俺 を 誰 だ と 思って や がる ! ! おれ||だれ|||おもって|| Who the hell do you think I am?!

絶対 的 絶望 打ち拉が れ た 時 ぜったい|てき|ぜつぼう|うちひしが|||じ When humanity is battered into subjugation by absolute despair,

人 は 一 つ の 奇跡 を 知る じん||ひと|||きせき||しる ...humanity finds a miracle.

その 奇跡 の 名 は 、 アーク グレンラガン ! |きせき||な|||

次回 天 元 突破 グレンラガン じかい|てん|もと|とっぱ| This is My Final Duty

それ が 僕 の 最後 の 義務 だ ||ぼく||さいご||ぎむ|