×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

天元突破グレンラガン, Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 17

Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 17

ロー ゲノム を 倒し た こと で 地下 に い た 人々 は 地上 に 開放 さ れ た

ラガン や コア ドリル 螺旋 の 力 と は 何 な の か

なぜ 、 ロージェ ノム は 地下 に 人間 たち を 押し込めよ う と し て い た の か

様々 な 謎 は 残って る

でも 、 僕 たち は 新しい 生活 を 築き上げる の に 必死 で

昨日 の 積み残し より も 明日 の 希望 を 優先 し て い た

溶け た 謎 の 一 つ に ココ じい の 正体 が ある

執事 と し て 創ら れ た 獣 人 で

それ で 、 ニア を 大切 に し て い た らしい

こう いう で も いい 謎 ばかり 分かる の も 平和 だ から か

そう 、 僕 たち は 七 年 間 平和 を 満喫 し て いる

ロージェ ノム が 残し た 言葉 が 胸 に ジリジリ と

食い込 ん で くる の に 気づか ぬ ふり を し ながら

もう 勘弁 し て くれよ 、 ロシウ

こちら は 市民 の 苦情 です 下水 が 詰まった

税金 が 高い 、 隣 が うるさい

まったく 、 勝手 な もの です

皆 、 すっかり 窖 生活 を 忘れ て いる

- いい じゃ ない か N - そう でしょ う か

なんか 引っ掛か ん の か

いえ

御機嫌よう

ニア 、 どう し た

お 昼 、 作った から

ロシウ 、 ごめんなさい あなた の 分 忘れ て まし た

お 急ぎ で 作って くる から

いえ 、 結構 です

15 分 後 に は 首脳 部 会議 です

それ まで に 済ませ て ください ね

こちら 科学 局 長官 の リー ロン よ

月 探査 用 ガン ロケット は 無事 打ち上げる 成功

後 一 日 で 月 に 到着 よ

分かり まし た あと で 報告 しよ う お 願い し ます

了解 !

あなた の リー ロン で し た チャオ !

しかし よ 、 本当 に 月 に なんか あん の か よ 、 シモン

総 司令 と 呼 ん で ください キタン 法務 局長

は いはい

百万 匹 の 猿

百万 匹 の 猿 が この 地 に 満ち た 時

月 は 地獄 の 使者 と なり て 、 螺旋 の 星 を 滅ぼす

これ が ロージェ ノム の 最後 に 残し た 言葉 だ

考え た って 分から ない ん だ

行って 調べ て みる しか ない だ ろ う

なにも なけりゃ それ で いい し

しかし 、 大した もん だ な

七 年 前 に は あれ が 衛生 だ と も 知ら なかった 俺 たち が

月 に 探査 機 を 飛ば せる なんて な

ジョー ガン 人民 局 長官 、 人口 の 調査 は 進 ん で い ます か ?

いや 、 それ は

百万 匹 の 猿 と は 我々 人間 の こと です

この 世界 の 人口 が 百万 人 に なる の が いつか 確認 する 必要 が ある

それ も 、 一 日 も 早く

まあ 、 そう 言う な よ こい つら に 数数 え させよ う って の が 間違い な ん だ から

誰 も 自分 でも 数える と は 言って ない 組織 を 使え ば いい ん です

だから 、 そんな 器用 な こと が 出来る 連中 じゃ ねぇ ん だって ば

じゃ 、 あなた 方 は なんで 政府 に 残って る ん です か

会議 の 度 に そう やって 踏ん反り返って それ が 仕事 です か ! ?

水 に 合わ ない と 去って い た 人 たち の ほう が よっぽど い さ ぎ いい !

- な 、 なん だ と ! ?

いい加減 に しろ !

人民 局 へ の 指示 、 僕 から 出し て も いい でしょ う か

ああ

大丈夫 、 ジョー ガン も バリン ボー も 今 まで の 地位 は 変わら ない

この 件 に 関し て は ロシウ に 任せる それ だけ だ から

何 だ よ ! あの 言い 方 は

俺 たち だって 、 俺 達 だって な !

いや 、 さすが は 新 政府 の お 歴 々

食い っぷり が 違い ます な

ガンガン 食べ て ください よ

なにせ 、 革命 の 英雄 カミナ と シモン も

この わし の 豚 モグラ ステーキ を 食べ て 育った ん だ です から な

わし は 二 人 の 育て の 親 です よ

あんな やつ が い たら カミナ じゃ なく て も 地上 に 出 たく なる よ な

なん だ よ 、 元気 ねぇ な

百万 匹 の 猿 か

螺旋 王 の 戯言 だ ろ う

どこ まで 信じ られる か 分かりゃ し ねぇ や

ばか 、 ダヤッカ は 自分 の 子供 の こと を 心配 し てん だ よ

お っ 、 そろそろ かい

なに 呑気 な こ と 言って ん だ よ 、 キタン て め ぇ は おじさん に なる ん だ ぞ

なんか 実感 湧か ねぇ ん だ よ な

正義 の 英雄 グレンラガン カミナ と シモン の ~

お 姉ちゃん 、 洗濯物 は こっち で いい ?

ええ 、 ありがとう

シャック 村長 の 豚 モグラ ステーキ は

- はい ! ジーハ 村 直送 !

おい 、 いい から ! お 姉ちゃん は 座って て

プロポーズ ! ?

ええ

そ っか 、 やっと シモン も 重い 腰 を 上げ た か

だから 、 相談 し たく て

ねえ ねえ なんて 言わ れ た

気 に なる ゥゥ !

綺麗 に なった だ ろ う

この 街

うん

みんな 、 お 日 様 の 下 で 笑い が ながら 暮らし て いる

そう だ ね

もう そろそろ いい かな って 思う ん だ

王女 と か グレン 団 と か そう いう の じゃ なく て

ただ 同じ もの を 見 て 、 同じ 音 を 聞い て 同じ ように 笑う

そう いう 暮らし を し て も 、 いい ん じゃ ない か って

俺 の 目 が ニア の 目 で 、 ニア の 耳 が 俺 の 耳 で

そう いう の いい ん じゃ ない か って

これ は ?

結婚 しよ う 、 ニア

いや だ !

断った の ! ?

ええ

なんで 断 ん だ よ

二 人 が 同じ 人間 に は なれ ない ん じゃ ない か な って

えっ と

いや 、 そりゃ そう だ けど 夫婦 なんて そんな もん だ けど さ

でも さ 、 言葉 の 綾 って もん でしょ う それ は !

お 姉ちゃん 、 お腹 お腹 !

あの シモン が あの 穴 を 掘る か グレンラガン で 戦う しか 能 の ない シモン が

七 年 かかって 言った 言葉 でしょ う

どう な の よ そこ は あんた の 気持ち は !

私 の 気持ち ?

そう 大事 な の は 言葉 の 意味 じゃ ない その 時 の 気持ち !

結論 出 てん じゃ ん

相変わらず 浮世 離れ し た お嬢さん ね

まあ 、 そこ が ニア らしい とこ だ けど

今度 は 女 の 番

言葉 じゃ なく て 、 気持ち を 伝える の よ

で かい ね

この カミナ シティ の モニュメント です から

派手 好き な あいつ らしい じゃ ない

ヨーコ !

どう し て も 行く の か

うん 議会 と か 政治 と か そう いう の は どう も 向か ない の よ ね

そんな こと ない です ! ヨーコ さん なら きっと うまく や れ ます !

だめ だめ あんた 達 が しっかり やれ ば いい じゃ ない

じゃ ね

ニア を しっかり 守る の よ シモン 総 司令 官

なかなか 守ら せ て は くれ ない ん だ な あの お嬢さん は

もしもし

ニア か ?

あの 、 たぶん 私 と シモン は 違う 人間 です

ずっと ずっと 違う 人間 です

でも 、 違う 人間 同士 だ から 一緒に 暮らし て い ける と 思う ん です

ありがとう 、 この 指輪 とっても 嬉しい !

よっ し !

やった ! アニキ 、 やった ぞ !

嬉し そう です ね

総 司令

ロシウ 君 、 なんの 用 かね

南 ヘン ピーナ 地区 で 反 政府 ゲリラ の 攻撃 です

何 ?

既に グラ パール 隊 も 出撃 し て い ます が これ を

ヴィラル か

よし 、 俺 も グレンラガン で

駄目 です あなた は 新 政府 総 司令 官 です

実戦 に 出る の は あなた の 仕事 で は ない

相手 は ヴィラル だ ぞ 俺 が 決着 を つけ なけ れ ば

あなた の 仕事 を し て ください シモン 総 司令 !

貴 様 ら 如き グレンラガン 擬 き で は 相手 に なら ん !

シモン は どう し た ! ?

総 司令 が でる まで も ない ん だ よ

ギミー 気 を つけ て

相変わらず 正確 な 射撃 だ な 助かった ぜ 、 ダリー

ヴィラル !

シールド が 持た ない か ?

悲鳴 を 上げ てる な エンキ ドゥドゥ

もう 少し 、 我慢 し て くれ

ここ まで か

俺 の 我 儘 に よく 付き合って くれ た 悪かった な

ヴィラル

なん だ 、 その 目 は

お前 も しつこい 男 だ な

なぜ そこ まで し て 俺 たち に 逆らう ? もう 戦い は 終わった ん だ

テッペリン の 玉 座 に 納まって る 男 に 言わ れ たく は ない

どう いう 意味 だ

あれ を 見ろ 俺 は 彼ら を 守 ろ う と し た

- 人間 か N - ああ 、 そう だ

彼ら は 地下 に 住 ん で い たい と 願って い た

人間 の 中 に も そう いう や つら が いる ん だ よ

地下 こそ が 自分 たち の 故郷 だ と だ そう 思う やつ が な

だから 俺 は 彼ら に 加勢 し た

地上 か 地下 の 違い だけ だ

やって る こと は 螺旋 王 と 同じ な ん じゃ ない か

え 、 シモン

能書き は 結構 だ 反 政府 行動 は 法定 で 裁く

言い たい こと は 裁判 で 言い 給え

サイバン だ と なんだ そりゃ

人間 が 手 に 入れ た 新しい 知恵 だ

ギミー 、 連行 しろ

ロシウ 、 なぜ 黙って い た

地下 に 住 も う と いう 人間 を 無理やり 地上 に

引っ張り出す など と 俺 が 命令 し た か ?

ヴィラル の 挑発 に 乗って は いけ ませ ん

やつ は 、 ロージェ ノム 一派 の 残党 です

じゃ 、 やつ の 言って る こと は 出任せ な の か

いえ 、 事実 です

- だったら N - 人口 確認 の ため です

我々 の 目 の 届か ない 所 に い たら 正確 な 人間 の 数 が 把握 でき ない

みすみす 百万 を 越え て しまう

それ を 避ける の は 政府 の 責任 です

失礼 し ます

それ で どう する つもり だ

百万 人 目 の 人間 が 分かったら この 地球 から 放り出す の か

それ じゃ 、 お前 の い た アダイ の 村 と 同じ じゃ ない か !

あなた は なに も 分かって ない

補佐 官 、 螺旋 力 研究 所 より 連絡 が あり まし た

生体 コンピュータ の 起動 に 成功 し た 模様 です

- そう か N - おめでとう ございます

ロシウ 補佐 官 の 念願 が 叶う 時 が 来 まし た

ああ 、 これ で 世界 の 秘密 を 知る こと が できる

シモン 総 司令 官 を 筆頭 に 議会 市民 も みんな 平和 ボケ です

補佐 官 一 人 が この 政府 を 支え て いる

僕 一 人 じゃ ない

君 たち 、 若い 世代 が いる

ブータ

よし よし 、 お前 だけ は 変わら ない な

はい

え ? キヨウ さん が ? !

そう 、 女の子 、 女の子 よ !

うん 、 アンネ って 名前 ダヤッカ さん 前 から 考え て た みたい

うん

うん 、 よかった

ああ 、 後 で 病院 に 行く よ

なんだ

ごめん ニア 、 話 は 後 だ

もしも し 、 シモン ? シモン !

いや 、 なに ?

ニア …

あれ ?

ニア … ?

敵 の 侵入 は 察知 出来 なかった の か

突然 カミナ シティ 上空 に 出現 し まし た

まるで 空間 を 切り裂 い た か の よう に

グラ パール 隊 は ?

- もう 出 てる よ N - 間もなく 敵 と 遭遇 し ます

顔 が ない あんな メカ 初めて

反 政府 ゲリラ の 新 兵器 か

現在 、 敵 戦闘 マシーン の 機種 特定 を 行って いる

グラ パール 隊 は 、 街 の 破壊 を 止めろ !

- 了解 ! N - 了解 !

各自 散 開 ! 四方 から 一斉 攻撃 だ !

- 吸収 し た ? N - まさか …

だったら 、 グラ パール ブレード !

クラ パール 隊 、 コーザ キロ スト !

ハンドガン も ブレード も 効か ない の か

な に やって ん だ ロシウ !

ギミー !

大丈夫 、 まだ 動く

けど 、 動 ける の は 2 機 だけ か

強 え ぇ

俺 たち 、 ガンメン が あれ ば

あんな やつ なんか 一 捻り な の に よ

ガンメン は 螺旋 王 の 遺物

新 時代 に は 相応しく ない から すべて 破棄 し た の です

グラ パール は グレンラガン を 研究 し

より 戦闘 に 特化 し た 量産 機

グラ パール で 敵 わ い ない もの が

旧式 の ガンメン で 歯 が 立つ はず が あり ませ ん

キノン 、 お前 性格 変わった な

ダリー 、 無 茶 す ん な !

私 は まだ 戦 える !

ダリー !

グレンラガン …

待って た ぜ 、 シモン !

危険 です ! 総 司令 !

自ら 前線 に 立つ の は あなた の 仕事 で は ない !

何度 言ったら 分かる ん です か

ばか やろ う !

市民 の 命 と 街 を 守る それ が 俺 たち の 一 番 の 仕事 だ ろ う が !

平和 ボケ し た か 、 ロシウ !

しかし …

やっぱり ここ が 落ち着く な

行く ぜ ! 顔 無し やろ う !

- ギガ ドリル ブレイク ! N - なぜ そう 楽 な 道 を 行く

機体 分析 は まだ か ?

ダイ グレン 団 レシ スタンス 軍 、 ロージェ ノム 軍 、 新 政府 開発 機

いずれ の データ に も 照合 し ませ ん

じゃ 、 あれ は 一体 どこ から ?

総 司令 、 機体 の 確認 を 優先 し て ください

- 駄目 ! N - 出来 れ ば 捕獲 し たい !

うる せ ぇ 、 そんな 暇 ある か !

- シモン さん N - ドリル か ? エネルギー を 溜 め て いる

よし 、 散々 ビービー 垂れ流し や がって

て め ぇ の く そった れ ビーム 、 このまま そっくり 返し て やる ゥゥー ! !

- す っ げ っ N - やった の ?

そんな !

街 が !

至急 レスキュー 隊 を 市街 へ 火災 の 被害 を 最小 限 に 抑える !

一体 、 どう なって ん だ !

敵 の 正体 も 分から ない のに 闇 雲 に 反撃 し て

全て 破壊 し て しまった

総 司令 の 行動 は 、 あまり に も 軽率 です !

ニア ?

あれ は 、 ニア ?

地球 人類 に 告げる

我々 反 螺旋 族 、 「 アンチ スパイラル 」 は

地球 人類 は 螺旋 力 危険 レベル 第 二 段階 に 達し た と 判断

これ より 、 人類 殲滅 システム を 発動 し ます

幼い 頃 、 夢 を 見 た

世界 の 全て を 知る 夢 を

その 夢 が 叶う 時 、 シモン さん 僕 は あなた を

次回 天 元 突破 グレンラガン

聞か せ て もらう ぞ この 世界 の 謎 を


Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 17 tengen|toppa|gurren|lagann|episode

ロー ゲノム を 倒し た こと で 地下 に い た 人々 は 地上 に 開放 さ れ た |げのむ||たおし||||ちか||||ひとびと||ちじょう||かいほう||| With Lordgenome's defeat, humanity was free to come up to the surface.

ラガン や コア ドリル 螺旋 の 力 と は 何 な の か ||こあ|どりる|らせん||ちから|||なん||| What are Lagann, the Core Drill, and Spiral Power?

なぜ 、 ロージェ ノム は 地下 に 人間 たち を 押し込めよ う と し て い た の か ||||ちか||にんげん|||おしこめよ|||||||| Why did Lordgenome try to drive humanity underground?

様々 な 謎 は 残って る さまざま||なぞ||のこって| All those mysteries and more remain unsolved.

でも 、 僕 たち は 新しい 生活 を 築き上げる の に 必死 で |ぼく|||あたらしい|せいかつ||きずきあげる|||ひっし| But we are intent on building new lives for ourselves,

昨日 の 積み残し より も 明日 の 希望 を 優先 し て い た きのう||つみのこし|||あした||きぼう||ゆうせん|||| ...so we focus on tomorrow's hopes, not yesterday's lingering questions.

溶け た 謎 の 一 つ に ココ じい の 正体 が ある とけ||なぞ||ひと||||||しょうたい|| One of the few riddles we DID solve is Old Coco's true identity.

執事 と し て 創ら れ た 獣 人 で しつじ||||つくら|||けだもの|じん| Apparently, he was a Beastman created to serve as Nia's butler,

それ で 、 ニア を 大切 に し て い た らしい ||にあ||たいせつ|||||| ...and he had always looked after her.

こう いう で も いい 謎 ばかり 分かる の も 平和 だ から か |||||なぞ||わかる|||へいわ||| Is it because we're at peace that we've only solved such trivial mysteries?

そう 、 僕 たち は 七 年 間 平和 を 満喫 し て いる |ぼく|||なな|とし|あいだ|へいわ||まんきつ||| Yes, we have luxuriated in this peace for seven years.

ロージェ ノム が 残し た 言葉 が 胸 に ジリジリ と |||のこし||ことば||むね||じりじり| Pretending all the while not to notice...

食い込 ん で くる の に 気づか ぬ ふり を し ながら くいこ||||||きづか||||| ...Lordgenome's dying words gnawing away at us from the inside.

もう 勘弁 し て くれよ 、 ロシウ |かんべん|||| Come on, Rossiu, have a heart!

こちら は 市民 の 苦情 です 下水 が 詰まった ||しみん||くじょう||げすい||つまった These are all citizen complaints. The sewers are backed up.

税金 が 高い 、 隣 が うるさい ぜいきん||たかい|となり|| Taxes are too high. The neighbors are too noisy.

まったく 、 勝手 な もの です |かって||| It's all self-centered nonsense.

皆 、 すっかり 窖 生活 を 忘れ て いる みな||こう|せいかつ||わすれ|| They've all completely forgotten what life was like in the cellars.

- いい じゃ ない か \ N - そう でしょ う か ||||n|||| - I think that's great. - But is it?

なんか 引っ掛か ん の か |ひっかか||| Something bothering you?

いえ No, sir.

御機嫌よう ごきげんよう Well met, you two!

ニア 、 どう し た にあ||| Nia! What brings you here?

お 昼 、 作った から |ひる|つくった| I made you some lunch!

ロシウ 、 ごめんなさい あなた の 分 忘れ て まし た ||||ぶん|わすれ||| Oh, I'm sorry, Rossiu. I forgot to make any for you!

お 急ぎ で 作って くる から |いそぎ||つくって|| I'll rush out and make something!

いえ 、 結構 です |けっこう| No, that's quite all right.

15 分 後 に は 首脳 部 会議 です ぶん|あと|||しゅのう|ぶ|かいぎ| There is an Executive Council meeting in 15 minutes.

それ まで に 済ませ て ください ね |||すませ||| Please finish lunch by then, all right?

こちら 科学 局 長官 の リー ロン よ |かがく|きょく|ちょうかん|||| This is your Leeron, Science Bureau Chief!

月 探査 用 ガン ロケット は 無事 打ち上げる 成功 つき|たんさ|よう|がん|ろけっと||ぶじ|うちあげる|せいこう Our moon probe Gunrocket was launched successfully.

後 一 日 で 月 に 到着 よ あと|ひと|ひ||つき||とうちゃく| It'll arrive at the moon in one day.

分かり まし た あと で 報告 しよ う お 願い し ます わかり|||||ほうこく||||ねがい|| Understood. Submit your report later.

了解 ! りょうかい Will do!

あなた の リー ロン で し た チャオ ! This has been the one and only Leeron! Ciao!

しかし よ 、 本当 に 月 に なんか あん の か よ 、 シモン ||ほんとう||つき||||||| Come on, do you really think you'll find something on the moon, Simon?

総 司令 と 呼 ん で ください キタン 法務 局長 そう|しれい||よ|||||ほうむ|きょくちょう

は いはい Yeah, yeah...

百万 匹 の 猿 ひゃくまん|ひき||さる One million apes...

百万 匹 の 猿 が この 地 に 満ち た 時 ひゃくまん|ひき||さる|||ち||みち||じ When the land comes to overflow with one million apes,

月 は 地獄 の 使者 と なり て 、 螺旋 の 星 を 滅ぼす つき||じごく||ししゃ||||らせん||ほし||ほろぼす ...the moon shall become Hell's messenger and destroy the world of the Spiral.

これ が ロージェ ノム の 最後 に 残し た 言葉 だ |||||さいご||のこし||ことば| Those were Lordgenome's dying words.

考え た って 分から ない ん だ かんがえ|||わから||| Thinking about it hasn't gotten us anywhere.

行って 調べ て みる しか ない だ ろ う おこなって|しらべ||||||| We have to go there and see firsthand.

なにも なけりゃ それ で いい し If we don't find anything there, no harm done.

しかし 、 大した もん だ な |たいした||| It's pretty amazing.

七 年 前 に は あれ が 衛生 だ と も 知ら なかった 俺 たち が なな|とし|ぜん|||||えいせい||||しら||おれ||

月 に 探査 機 を 飛ば せる なんて な つき||たんさ|き||とば||| ...and now we're capable of sending probes there.

ジョー ガン 人民 局 長官 、 人口 の 調査 は 進 ん で い ます か ? |がん|じんみん|きょく|ちょうかん|じんこう||ちょうさ||すすむ||||| Citizen Affairs Secretary Jorgun, how is the census proceeding?

いや 、 それ は Uh, about that...

百万 匹 の 猿 と は 我々 人間 の こと です ひゃくまん|ひき||さる|||われわれ|にんげん||| The "million apes" refers to us human beings.

この 世界 の 人口 が 百万 人 に なる の が いつか 確認 する 必要 が ある |せかい||じんこう||ひゃくまん|じん||||||かくにん||ひつよう|| It is vital that we determine when the planet's population will reach one million.

それ も 、 一 日 も 早く ||ひと|ひ||はやく And we must do it as soon as possible.

まあ 、 そう 言う な よ こい つら に 数数 え させよ う って の が 間違い な ん だ から ||いう||||||かずかず||さ せよ|||||まちがい|||| Aw, don't talk like that. It's a mistake to have these two count anything.

誰 も 自分 でも 数える と は 言って ない 組織 を 使え ば いい ん です だれ||じぶん||かぞえる|||いって||そしき||つかえ|||| No one is suggesting they do it themselves. Use your organization to do it.

だから 、 そんな 器用 な こと が 出来る 連中 じゃ ねぇ ん だって ば ||きよう||||できる|れんちゅう||||| Look, I'm just sayin' that these two can't handle a delicate job like that.

じゃ 、 あなた 方 は なんで 政府 に 残って る ん です か ||かた|||せいふ||のこって|||| Then what are you people still doing in the government?

会議 の 度 に そう やって 踏ん反り返って それ が 仕事 です か ! ? かいぎ||たび||||ふんぞりかえって|||しごと|| During every council meeting, all you do is kick back and relax! Is that your job?!

水 に 合わ ない と 去って い た 人 たち の ほう が よっぽど い さ ぎ いい ! すい||あわ|||さって|||じん||||||||| Those who said they couldn't handle the job and left are better men by far than you!

- な 、 なん だ と ! ? - Say what? - What?!

いい加減 に しろ ! いいかげん|| Give it a rest!

人民 局 へ の 指示 、 僕 から 出し て も いい でしょ う か じんみん|きょく|||しじ|ぼく||だし|||||| Would if be all right if I issued orders to the Citizen Affairs Bureau?

ああ Sure.

大丈夫 、 ジョー ガン も バリン ボー も 今 まで の 地位 は 変わら ない だいじょうぶ||がん|||||いま|||ちい||かわら| Relax, you two. There won't be any change in your status.

この 件 に 関し て は ロシウ に 任せる それ だけ だ から |けん||かんし|||||まかせる|||| Let's let Rossiu oversee this. That's all.

何 だ よ ! あの 言い 方 は なん||||いい|かた| Who does he think he is?!

俺 たち だって 、 俺 達 だって な ! おれ|||おれ|さとる|| We got somethin' to offer! We got somethin' to offer, too!

いや 、 さすが は 新 政府 の お 歴 々 |||しん|せいふ|||れき|

食い っぷり が 違い ます な くい|||ちがい||

ガンガン 食べ て ください よ |たべ||| Please, feel free to eat all you like!

なにせ 、 革命 の 英雄 カミナ と シモン も |かくめい||えいゆう|||| After all, Kamina and Simon, the heroes of the revolution,

この わし の 豚 モグラ ステーキ を 食べ て 育った ん だ です から な |||ぶた|もぐら|すてーき||たべ||そだった||||| ...grew up eating my pig-mole steaks!

わし は 二 人 の 育て の 親 です よ ||ふた|じん||そだて||おや|| I raised those boys as if they were my own!

あんな やつ が い たら カミナ じゃ なく て も 地上 に 出 たく なる よ な ||||||||||ちじょう||だ|||| With him around, you wouldn't need to be Kamina to want to get to the surface.

なん だ よ 、 元気 ねぇ な |||げんき|| What's the matter? You look kinda bummed out.

百万 匹 の 猿 か ひゃくまん|ひき||さる| A million apes...

螺旋 王 の 戯言 だ ろ う らせん|おう||たわごと|||

どこ まで 信じ られる か 分かりゃ し ねぇ や ||しんじ|||わかりゃ||| You gotta take that with a big grain of salt.

ばか 、 ダヤッカ は 自分 の 子供 の こと を 心配 し てん だ よ |||じぶん||こども||||しんぱい||||

お っ 、 そろそろ かい Oh, right. It's about due.

なに 呑気 な こ と 言って ん だ よ 、 キタン て め ぇ は おじさん に なる ん だ ぞ |のんき||||いって|||||||||||||| How can you be so relaxed, Kittan? You're about to be an uncle, man.

なんか 実感 湧か ねぇ ん だ よ な |じっかん|わか||||| It just hasn't sunk in yet....

正義 の 英雄 グレンラガン カミナ と シモン の ~ せいぎ||えいゆう|||||

お 姉ちゃん 、 洗濯物 は こっち で いい ? |ねえちゃん|せんたくもの||||

ええ 、 ありがとう That's fine. Thanks.

シャック 村長 の 豚 モグラ ステーキ は |そんちょう||ぶた|もぐら|すてーき|

- はい ! ジーハ 村 直送 ! ||むら|ちょくそう Coming!

おい 、 いい から ! お 姉ちゃん は 座って て ||||ねえちゃん||すわって| I'll throw one on the grill just for you!

プロポーズ ! ? ぷろぽーず - He proposed?! - He proposed?!

ええ Yes.

そ っか 、 やっと シモン も 重い 腰 を 上げ た か |||||おもい|こし||あげ|| Well, well. Simon finally took the plunge, did he?

だから 、 相談 し たく て |そうだん||| That's why I was hoping to get your advice.

ねえ ねえ なんて 言わ れ た |||いわ|| Tell us! What did he say?

気 に なる ゥゥ ! き||| I have to know!

綺麗 に なった だ ろ う きれい||||| It's beautiful, isn't it?

この 街 |がい This city.

うん Yes.

みんな 、 お 日 様 の 下 で 笑い が ながら 暮らし て いる ||ひ|さま||した||わらい|||くらし|| Everyone is living happy lives under the sun.

そう だ ね You're right.

もう そろそろ いい かな って 思う ん だ |||||おもう||

王女 と か グレン 団 と か そう いう の じゃ なく て おうじょ||||だん|||||||| To be regular people, not a princess or the leader of Team Gurren.

ただ 同じ もの を 見 て 、 同じ 音 を 聞い て 同じ ように 笑う |おなじ|||み||おなじ|おと||ききい||おなじ||わらう To see the same things, hear the same sounds, and to laugh together.

そう いう 暮らし を し て も 、 いい ん じゃ ない か って ||くらし|||||||||| Maybe it might be nice to have that kind of life now.

俺 の 目 が ニア の 目 で 、 ニア の 耳 が 俺 の 耳 で おれ||め||にあ||め||にあ||みみ||おれ||みみ| My eyes would be your eyes, and your ears would be my ears.

そう いう の いい ん じゃ ない か って Maybe something like that would be nice.

これ は ?

結婚 しよ う 、 ニア けっこん|||にあ Let's get married, Nia.

いや だ ! No way!

断った の ! ? たった| You turned him down?!

ええ Yes.

なんで 断 ん だ よ |だん||| Why did you turn him down?!

二 人 が 同じ 人間 に は なれ ない ん じゃ ない か な って ふた|じん||おなじ|にんげん|||||||||| Well, I thought that maybe two people couldn't really become the same person.

えっ と Um...

いや 、 そりゃ そう だ けど 夫婦 なんて そんな もん だ けど さ |||||ふうふ|||||| Well, that's true, but, well, that's basically what married couples are.

でも さ 、 言葉 の 綾 って もん でしょ う それ は ! ||ことば||あや|||||| Anyway, he only meant it as a figure of speech!

お 姉ちゃん 、 お腹 お腹 ! |ねえちゃん|おなか|おなか Sis! Be careful with the baby!

あの シモン が あの 穴 を 掘る か グレンラガン で 戦う しか 能 の ない シモン が ||||あな||ほる||||たたかう||のう|||| Simon, that boy who's only good at digging tunnels and fighting in Gurren Lagann...

七 年 かかって 言った 言葉 でしょ う なな|とし||いった|ことば|| ...spent seven years trying to get those words out!

どう な の よ そこ は あんた の 気持ち は ! ||||||||きもち| How about you? How did they make you feel?

私 の 気持ち ? わたくし||きもち

そう 大事 な の は 言葉 の 意味 じゃ ない その 時 の 気持ち ! |だいじ||||ことば||いみ||||じ||きもち Yes! It isn't the meaning of the words that's important, it's how they made you feel!

結論 出 てん じゃ ん けつろん|だ||| Looks like we have an answer.

相変わらず 浮世 離れ し た お嬢さん ね あいかわらず|うきよ|はなれ|||おじょうさん| You're the same old naive, pampered princess as ever...

まあ 、 そこ が ニア らしい とこ だ けど |||にあ|||| Well, I'd say that's what makes Nia Nia.

今度 は 女 の 番 こんど||おんな||ばん It's the woman's turn this time.

言葉 じゃ なく て 、 気持ち を 伝える の よ ことば||||きもち||つたえる|| Don't tell him in words, tell him how you feel.

で かい ね

この カミナ シティ の モニュメント です から ||してぃ|||| Well, it's the Kamina City monument, after all.

派手 好き な あいつ らしい じゃ ない はで|すき||||| He would have appreciated the overkill of it.

ヨーコ ! よーこ Yoko!

どう し て も 行く の か ||||いく||

うん 議会 と か 政治 と か そう いう の は どう も 向か ない の よ ね |ぎかい|||せいじ|||||||||むか|||| Nah... I'm not cut out for all this council and politics stuff.

そんな こと ない です ! ヨーコ さん なら きっと うまく や れ ます ! ||||よーこ||||||| That's not true! I'm sure you would do just fine if you set your mind to it!

だめ だめ あんた 達 が しっかり やれ ば いい じゃ ない |||さとる||||||| No, no. You guys can do it.

じゃ ね See ya.

ニア を しっかり 守る の よ シモン 総 司令 官 にあ|||まもる||||そう|しれい|かん You better keep Nia safe. You hear, Supreme Commander Simon?

なかなか 守ら せ て は くれ ない ん だ な あの お嬢さん は |まもら||||||||||おじょうさん|

もしもし Hello?

ニア か ? にあ| Nia?

あの 、 たぶん 私 と シモン は 違う 人間 です ||わたくし||||ちがう|にんげん| Um... I think you and I are different people.

ずっと ずっと 違う 人間 です ||ちがう|にんげん| Very, very different people.

でも 、 違う 人間 同士 だ から 一緒に 暮らし て い ける と 思う ん です |ちがう|にんげん|どうし|||いっしょに|くらし|||||おもう|| But since we're the same in being different, I think living together would work out.

ありがとう 、 この 指輪 とっても 嬉しい ! ||ゆびわ||うれしい Thank you for this ring. I really like it.

よっ し ! Yeah!

やった ! アニキ 、 やった ぞ ! I did it! Bro, I did it!

嬉し そう です ね うれし|||

総 司令 そう|しれい Supreme Commander.

ロシウ 君 、 なんの 用 かね |きみ||よう|

南 ヘン ピーナ 地区 で 反 政府 ゲリラ の 攻撃 です みなみ|||ちく||はん|せいふ|げりら||こうげき| There's been an attack by anti-government guerillas in southern Henpeena Sector.

何 ? なん The Grapearl Squadron has already been scrambled, but you should see this.

既に グラ パール 隊 も 出撃 し て い ます が これ を すでに|||たい||しゅつげき|||||||

ヴィラル か Viral?

よし 、 俺 も グレンラガン で |おれ|||

駄目 です あなた は 新 政府 総 司令 官 です だめ||||しん|せいふ|そう|しれい|かん| No. You are Supreme Commander of the New Government.

実戦 に 出る の は あなた の 仕事 で は ない じっせん||でる|||||しごと||| It is not your job to go into combat.

相手 は ヴィラル だ ぞ 俺 が 決着 を つけ なけ れ ば あいて|||||おれ||けっちゃく||||| That's Viral out there! If I don't settle things with him, he'll--

あなた の 仕事 を し て ください シモン 総 司令 ! ||しごと||||||そう|しれい Please focus on doing your own job! Supreme Commander Simon!

貴 様 ら 如き グレンラガン 擬 き で は 相手 に なら ん ! とうと|さま||ごとき||ぎ||||あいて||| You cheap Gurren Lagann knock-offs are no match for me!

シモン は どう し た ! ? Where is Simon?!

総 司令 が でる まで も ない ん だ よ そう|しれい||||||||

ギミー 気 を つけ て |き||| Gimmy, be careful!

相変わらず 正確 な 射撃 だ な 助かった ぜ 、 ダリー あいかわらず|せいかく||しゃげき|||たすかった|| Your shooting's as sharp as ever! Thanks for the save, Darry!

ヴィラル ! Viral!

シールド が 持た ない か ? ||もた|| My shield! It won't hold...?!

悲鳴 を 上げ てる な エンキ ドゥドゥ ひめい||あげ|||| You're screaming, aren't you, Enkidudu?

もう 少し 、 我慢 し て くれ |すこし|がまん||| Hang in there for just a little longer!

ここ まで か You're down for good, huh?

俺 の 我 儘 に よく 付き合って くれ た 悪かった な おれ||われ|まま|||つきあって|||わるかった| Thanks for putting up with my selfish demands on you for so long. I'm sorry.

ヴィラル

なん だ 、 その 目 は |||め|

お前 も しつこい 男 だ な おまえ|||おとこ|| You are one persistent guy.

なぜ そこ まで し て 俺 たち に 逆らう ? もう 戦い は 終わった ん だ |||||おれ|||さからう||たたかい||おわった|| Why do you insist on opposing us? The war is over.

テッペリン の 玉 座 に 納まって る 男 に 言わ れ たく は ない ||たま|ざ||おさまって||おとこ||いわ||||

どう いう 意味 だ ||いみ| What's that supposed to mean?

あれ を 見ろ 俺 は 彼ら を 守 ろ う と し た ||みろ|おれ||かれら||しゅ||||| Look at that. I was trying to protect them.

- 人間 か \ N - ああ 、 そう だ にんげん||n|||

彼ら は 地下 に 住 ん で い たい と 願って い た かれら||ちか||じゅう||||||ねがって|| They told me that they wanted to live underground.

人間 の 中 に も そう いう や つら が いる ん だ よ にんげん||なか|||||||||||

地下 こそ が 自分 たち の 故郷 だ と だ そう 思う やつ が な ちか|||じぶん|||こきょう|||||おもう||| They believe that their true home lies underground.

だから 俺 は 彼ら に 加勢 し た |おれ||かれら||かせい|| That's why I decided to assist them.

地上 か 地下 の 違い だけ だ ちじょう||ちか||ちがい|| The only difference is where they're forced to live.

やって る こと は 螺旋 王 と 同じ な ん じゃ ない か ||||らせん|おう||おなじ||||| Isn't what you're doing exactly the same as what the Spiral King did?

え 、 シモン Right, Simon?

能書き は 結構 だ 反 政府 行動 は 法定 で 裁く のうがき||けっこう||はん|せいふ|こうどう||ほうてい||さばく Stop this self-justification. Anti-government activities will be punished in a court of law.

言い たい こと は 裁判 で 言い 給え いい||||さいばん||いい|たまえ

サイバン だ と なんだ そりゃ

人間 が 手 に 入れ た 新しい 知恵 だ にんげん||て||いれ||あたらしい|ちえ| A new piece of wisdom that humanity has acquired.

ギミー 、 連行 しろ |れんこう|

ロシウ 、 なぜ 黙って い た ||だまって|| Rossiu. Why didn't you tell me about this?

地下 に 住 も う と いう 人間 を 無理やり 地上 に ちか||じゅう|||||にんげん||むりやり|ちじょう| Did I issue any orders to find and drag to the surface...

引っ張り出す など と 俺 が 命令 し た か ? ひっぱりだす|||おれ||めいれい||| ...people who want to live underground?

ヴィラル の 挑発 に 乗って は いけ ませ ん ||ちょうはつ||のって||||

やつ は 、 ロージェ ノム 一派 の 残党 です ||||いっぱ||ざんとう| He's a holdout of Lordgenome's old order.

じゃ 、 やつ の 言って る こと は 出任せ な の か |||いって||||でまかせ||| Then is what he said a lie?

いえ 、 事実 です |じじつ| No, it's the truth.

- だったら \ N - 人口 確認 の ため です |n|じんこう|かくにん||| - Why, then?! - It is for population verification.

我々 の 目 の 届か ない 所 に い たら 正確 な 人間 の 数 が 把握 でき ない われわれ||め||とどか||しょ||||せいかく||にんげん||すう||はあく|| If people live out of sight, we won't be able to maintain an accurate census.

みすみす 百万 を 越え て しまう |ひゃくまん||こえ|| They could bring us over one million without our knowing.

それ を 避ける の は 政府 の 責任 です ||さける|||せいふ||せきにん| It is the government's responsibility to prevent that!

失礼 し ます しつれい|| If you will excuse me.

それ で どう する つもり だ

百万 人 目 の 人間 が 分かったら この 地球 から 放り出す の か ひゃくまん|じん|め||にんげん||わかったら||ちきゅう||ほうりだす|| If you found a millionth person, would you exile him from the planet?!

それ じゃ 、 お前 の い た アダイ の 村 と 同じ じゃ ない か ! ||おまえ||||||むら||おなじ||| That would be no different than what went on back in Adai village!

あなた は なに も 分かって ない ||||わかって| You understand NOTHING.

補佐 官 、 螺旋 力 研究 所 より 連絡 が あり まし た ほさ|かん|らせん|ちから|けんきゅう|しょ||れんらく||||

生体 コンピュータ の 起動 に 成功 し た 模様 です せいたい|こんぴゅーた||きどう||せいこう|||もよう| Apparently, they were successful in activating the bio-computer.

- そう か \ N - おめでとう ございます ||n||

ロシウ 補佐 官 の 念願 が 叶う 時 が 来 まし た |ほさ|かん||ねんがん||かなう|じ||らい|| Your dream is finally about to come true.

ああ 、 これ で 世界 の 秘密 を 知る こと が できる |||せかい||ひみつ||しる||| Yes. With this, we will be able to learn this world's secrets.

シモン 総 司令 官 を 筆頭 に 議会 市民 も みんな 平和 ボケ です |そう|しれい|かん||ひっとう||ぎかい|しみん|||へいわ|| Commander Simon, the council, the citizens, they've all grown complacent!

補佐 官 一 人 が この 政府 を 支え て いる ほさ|かん|ひと|じん|||せいふ||ささえ|| You are the only thing keeping the government running, Chief Advisor.

僕 一 人 じゃ ない ぼく|ひと|じん|| It's not just me.

君 たち 、 若い 世代 が いる きみ||わかい|せだい|| There is also you, the younger generation.

ブータ Boota!

よし よし 、 お前 だけ は 変わら ない な ||おまえ|||かわら|| That's a good boy. You're one thing that never changes around here.

はい Hello?

え ? キヨウ さん が ? ! Kiyoh had her baby?!

そう 、 女の子 、 女の子 よ ! |おんなのこ|おんなのこ| That's right! A girl! It's a girl!

うん 、 アンネ って 名前 ダヤッカ さん 前 から 考え て た みたい |||なまえ|||ぜん||かんがえ||| Her name is Anne. It seems Dayakka had been giving it some thought for a long time.

うん Sure.

うん 、 よかった That's wonderful.

ああ 、 後 で 病院 に 行く よ |あと||びょういん||いく| I'll stop by the hospital later. It's fine.

なんだ What's that?!

ごめん ニア 、 話 は 後 だ |にあ|はなし||あと| I'm sorry, Nia, I'll call back later!

もしも し 、 シモン ? シモン ! Hello? Simon? Simon?

いや 、 なに ? Huh? What's this?

ニア … にあ Nia!

あれ ? Huh?

ニア … ? にあ Nia?

敵 の 侵入 は 察知 出来 なかった の か てき||しんにゅう||さっち|でき||| You didn't detect the enemy's approach?

突然 カミナ シティ 上空 に 出現 し まし た とつぜん||してぃ|じょうくう||しゅつげん||| It appeared without warning over Kamina City!

まるで 空間 を 切り裂 い た か の よう に |くうかん||きりさ|||||| Almost as if it tore a hole in the sky!

グラ パール 隊 は ? ||たい| Grapearl Squadron status?

- もう 出 てる よ \ N - 間もなく 敵 と 遭遇 し ます |だ|||n|まもなく|てき||そうぐう|| - Already launched! - We'll engage the enemy momentarily.

顔 が ない あんな メカ 初めて かお|||||はじめて

反 政府 ゲリラ の 新 兵器 か はん|せいふ|げりら||しん|へいき|

現在 、 敵 戦闘 マシーン の 機種 特定 を 行って いる げんざい|てき|せんとう|ましーん||きしゅ|とくてい||おこなって| We are currently running a match on the enemy machine's model.

グラ パール 隊 は 、 街 の 破壊 を 止めろ ! ||たい||がい||はかい||とどめろ

- 了解 ! \ N - 了解 ! りょうかい|n|りょうかい - Roger that! - Roger!

各自 散 開 ! 四方 から 一斉 攻撃 だ ! かくじ|ち|ひらき|しほう||いっせい|こうげき| All units, scatter! Attack simultaneously from all directions!

- 吸収 し た ? \ N - まさか … きゅうしゅう|||n| - It absorbed them? - I can't believe it...

だったら 、 グラ パール ブレード ! In that case, Grapearl Blade!

クラ パール 隊 、 コーザ キロ スト ! くら||たい||きろ|すと Contact lost with Korza's Grapearl.

ハンドガン も ブレード も 効か ない の か ||||きか||| Handguns and blades have no effect?

な に やって ん だ ロシウ !

ギミー ! Gimmy!

大丈夫 、 まだ 動く だいじょうぶ||うごく I'm okay! It's still working!

けど 、 動 ける の は 2 機 だけ か |どう||||き|| But we're down to just two functioning units now...

強 え ぇ つよ||

俺 たち 、 ガンメン が あれ ば おれ|||||

あんな やつ なんか 一 捻り な の に よ |||ひと|ねじり|||| ...that thing would be a pushover!

ガンメン は 螺旋 王 の 遺物 ||らせん|おう||いぶつ Gunmen are relics of the Spiral King's time.

新 時代 に は 相応しく ない から すべて 破棄 し た の です しん|じだい|||ふさわしく||||はき|||| They didn't fit in with the new era, so we disposed of all of them.

グラ パール は グレンラガン を 研究 し |||||けんきゅう| The Grapearls are mass-produced, combat-specialized units...

より 戦闘 に 特化 し た 量産 機 |せんとう||とっか|||りょうさん|き ...based on our Gurren Lagann research.

グラ パール で 敵 わ い ない もの が |||てき|||||

旧式 の ガンメン で 歯 が 立つ はず が あり ませ ん きゅうしき||||は||たつ||||| ...your old Gunmen couldn't so much as scratch it.

キノン 、 お前 性格 変わった な |おまえ|せいかく|かわった| Kinon? Um, your personality has done a 180...

ダリー 、 無 茶 す ん な ! |む|ちゃ|||

私 は まだ 戦 える ! わたくし|||いくさ| I can still fight!

ダリー !

グレンラガン … Gurren Lagann...

待って た ぜ 、 シモン ! まって|||

危険 です ! 総 司令 ! きけん||そう|しれい It's too dangerous, Commander!

自ら 前線 に 立つ の は あなた の 仕事 で は ない ! おのずから|ぜんせん||たつ|||||しごと||| It is not your job to go out and fight on the front lines!

何度 言ったら 分かる ん です か なんど|いったら|わかる||| How many times do I have to tell you?!

ばか やろ う ! Dumbass!

市民 の 命 と 街 を 守る それ が 俺 たち の 一 番 の 仕事 だ ろ う が ! しみん||いのち||がい||まもる|||おれ|||ひと|ばん||しごと|||| Protecting the city and the lives of the citizens! THAT is our #1 job!

平和 ボケ し た か 、 ロシウ ! へいわ||||| Has all this peace made you soft, Rossiu?

しかし … But, sir--

やっぱり ここ が 落ち着く な |||おちつく|

行く ぜ ! 顔 無し やろ う ! いく||かお|なし|| Let's go, you faceless bastard!

- ギガ ドリル ブレイク ! \ N - なぜ そう 楽 な 道 を 行く ぎが|どりる|ぶれいく|n|||がく||どう||いく - GIGA DRILL BREAK! - Why must you keep taking the easy way?

機体 分析 は まだ か ? きたい|ぶんせき|||

ダイ グレン 団 レシ スタンス 軍 、 ロージェ ノム 軍 、 新 政府 開発 機 だい||だん||すたんす|ぐん|||ぐん|しん|せいふ|かいはつ|き Team Dai-Gurren Resistance, Lordgenome Army, New Government units...

いずれ の データ に も 照合 し ませ ん ||でーた|||しょうごう||| There are no matches in any of our databases!

じゃ 、 あれ は 一体 どこ から ? |||いったい|| Then where in the world did it come from?

総 司令 、 機体 の 確認 を 優先 し て ください そう|しれい|きたい||かくにん||ゆうせん||| Commander! Give top priority to identification!

- 駄目 ! \ N - 出来 れ ば 捕獲 し たい ! だめ|n|でき|||ほかく|| - It didn't work! - If possible, capture it!

うる せ ぇ 、 そんな 暇 ある か ! ||||いとま|| Quit bugging me! Like I have time to do that!

- シモン さん \ N - ドリル か ? エネルギー を 溜 め て いる ||n|どりる||えねるぎー||たま||| - Simon! - Your drill, it's building up energy?

よし 、 散々 ビービー 垂れ流し や がって |さんざん||たれながし|| Here goes! I'm sick of you and your light show!

て め ぇ の く そった れ ビーム 、 このまま そっくり 返し て やる ゥゥー ! ! ||||||||||かえし||| I'm gonna take this crappy beam of yours and shove it down your throat!

- す っ げ っ \ N - やった の ? ||||n|| - Awesome! - Did he do it?

そんな !

街 が ! がい| The city!

至急 レスキュー 隊 を 市街 へ 火災 の 被害 を 最小 限 に 抑える ! しきゅう||たい||しがい||かさい||ひがい||さいしょう|げん||おさえる Dispatch fire and rescue crews to the city! Keep the fire damage to a minimum!

一体 、 どう なって ん だ ! いったい|||| What the hell just happened?

敵 の 正体 も 分から ない のに 闇 雲 に 反撃 し て てき||しょうたい||わから|||やみ|くも||はんげき||

全て 破壊 し て しまった すべて|はかい||| ...and he destroyed the whole thing!

総 司令 の 行動 は 、 あまり に も 軽率 です ! そう|しれい||こうどう|||||けいそつ| "Rash" doesn't even begin to describe the Supreme Commander's actions!

ニア ? にあ Nia?

あれ は 、 ニア ? ||にあ Is that Nia?

地球 人類 に 告げる ちきゅう|じんるい||つげる Attention, humans of Earth.

我々 反 螺旋 族 、 「 アンチ スパイラル 」 は われわれ|はん|らせん|ぞく|あんち|| We Anti-Spiral races have determined that humanity...

地球 人類 は 螺旋 力 危険 レベル 第 二 段階 に 達し た と 判断 ちきゅう|じんるい||らせん|ちから|きけん|れべる|だい|ふた|だんかい||たっし|||はんだん

これ より 、 人類 殲滅 システム を 発動 し ます ||じんるい|せんめつ|しすてむ||はつどう|| We hereby activate the Humanity Extermination System.

幼い 頃 、 夢 を 見 た おさない|ころ|ゆめ||み| When I was young, I had a dream. A dream to know everything about the world.

世界 の 全て を 知る 夢 を せかい||すべて||しる|ゆめ|

その 夢 が 叶う 時 、 シモン さん 僕 は あなた を |ゆめ||かなう|じ|||ぼく||| When that dream comes true, Simon, I will take you and--

次回 天 元 突破 グレンラガン じかい|てん|もと|とっぱ| Next time on Gurren Lagann,

聞か せ て もらう ぞ この 世界 の 謎 を きか||||||せかい||なぞ|