×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

天元突破グレンラガン, Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 14

Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 14

アニキ

俺 、 アニキ に は なれ ない けど 自分 に しか でき ない こと やって くる よ

穴 掘り シモン と し て 、 できる こと

そろそろ 、 やつ ら が 動き出す 時間 よ

じゃ 、 全部 終わったら 、 また 会い に 来る から

お 帰り 、 用事 を 済 ん だ ?

お 帰り 、 シモン お 帰り

- うん N - お 帰り

ダイ グレン の 飛び 玉 の 修理 は ?

もう 少し よ や つら が 動き出す 時間 と ぎりぎり 勝負 って と こね

急 ご う 、 なんだか 今日 は 敵 も 本気 で 来る よう な 気 が する ん だ

そう ね 、 そろそろ 終わり に し ない と こっち が 持た ない わ ね

大丈夫 、 俺 たち は きっと 勝つ

本当 に ?

あんな に で か い ん だ よ

本当 だ と も !

俺 たち を 誰 だ と 思って る ん だ

かつて 七 日間 で 世界 を 創った 神 は その 六 日 目 に 人間 を 創った と いう

それ は

古代 の 教 典 です な

連中 が ここ に 辿り着 い て 六 日 目 ちょうど よい 符 丁 でしょ う

面白い 、 ならば その 役目 ぜひとも 私 め に

ダイガン テン 、 先行 さ せ て もらう ぞ

任す よ

2 百 歳 ほど の 若 造 に は

まだまだ 刺激 的 な ゲーム らしい

しかし 、 やつ ら も しぶとい で す な

踏み潰し て も 踏み潰し て も なお 雑草 の もと か 生え て くる

それ が やつ ら の 怖 さ だ

二 度 と 地上 に 盟 を 結ば ぬ よう

地 の 底 に 封じ込め た と いう のに

螺旋 の 力 です な

やれやれ

それ が 自ら を 滅ぼす 力 と も 知ら ず に

無知 か だ が それ 故 に 戦 える

不憫 な も の よ

上空 に 敵 戦艦 発見

ダイガン テン です !

く っそ 、 いつも より 早い じゃ ない か

- 飛び 玉 は ? N - リー ロン どう な の

リー ロン !

ダイガン テン の 射程 内 に 捕 捉 さ れ まし た

まだ か リー ロン ?

はい 、 お 待た せ ! 修理 完了 !

よし 、 急速 上昇 ! 上がれ !

躱 し た か ? 空爆 ガンメン 隊 、 急速 発進 !

ダイガン テン 、 ガンメン を 射 出 !

5 機 、 いや 8 機 あれ 12 ?

えと 、 えっ と たくさん !

な ー に 、 下手 な 大砲 も 数 撃ちゃ !

当たら ねぇ

こっち も ガンメン を 出す ぞ

- っ しゃ 、 出番 だ ぜ N - 出場

キタン 、 遅れ ん な よ

おう ! 俺 を 誰 だ と 思って ん だい ?

「 黒 の 兄妹 の 長男 、 キタン 様 だ 」 でしょ う

キヨウ 、 お前 な に してん だ

俺 も いる よ

キヤル ! お前 まで ?

だって 人手 不足 な ん だ ん だ ろ う

ばか やろ う ! これ は 訓練 じゃ ねぇ

相手 は 四 天王 の 大型 戦艦 で

生き て 帰 れる 保証 は ねぇ ん だ ぞ

- だ から こそ 行く ん じゃ ない N - それ に 、 カミナ の 仇討ち たい もん ね

お前 ら …

キヨウ 姉ちゃん 、 キヤル !

ダイ グレン は 私 が 守る から 、 頑張って き て ね

よし 、 わった ! 黒 の 兄妹 団 の 力 、 見せ て やる ぜ !

お ー !

投擲 !

待た せ た な 、 グレンラガン 出撃 だ

シモン 、 頼 ん だ わ よ

行き ま しょ う ! シモン さん

よっ し

行く ぞ 、 ガンメン 隊 続け !

素人 が 一端 の 隊長 らしく なった じゃ ねぇ か

いい な 、 ザコ は 俺 たち が やる お前 は 戦艦 を 叩け

分かって る

- よ ー し 、 やる ぞ N - オー !

- っ しゃ キヤル ! 合体 だ ! N - オッケー

キングキタンデラックス !

- 行く ぞ ! N - オー !

ガンメン 隊 、 敵 ガンメン と 接触

よし 、 上 は シモン たち に 任せよ

戦況 は

初手 は なんとか 躱 し た が まだ これ から だ

前方 の 地上 に も 敵

あれ は もう ひと つ の 敵 戦艦 だ

ダイ ガンド か

とうとう 2 隻 まとめ て おいで な すった わ ね

我 が 重 砲撃 型 ガンメン 隊 の 威力 とく と 味わう が よい

回避 運動 を 取れ !

ん な こ と 言って も 、 右 も 左 の 砲撃 の 嵐 だ

ち げ ぇ !

おい や べ ぇ ぞ ダイ グレン が

何 機 か は 戻 れ ねぇ か

馬鹿 を 言 え 、 そんな 機 は

シモン ?

ここ は 俺 に 任せ て くれ 皆 は ダイ グレン を

ふざけ ん な 、 て め ぇ 一 人 で かっこ つける 気 か

今 、 ダイ グレン が 沈 ん だ ら あの バカで かい テッペリン を 叩 け なく な っち まう よ

なら 、 ガンメン 隊 を 分けて

駄目 です 戦力 を 分散 さ せ たら

勝 てる もの も 勝 て なく なって しまい ます

わった

お前 ら 、 みな 来い 地上 の ガンメン ども を 叩く ぞ !

オー !

シモン 、 任せ た ぜ

任せろ !

ばか が 、 たった 一 機 で どう する つもり だ 裸 猿 !

試し て みる さ

面白い な 人間 !

シモン さん 、 大丈夫 です か ペース 配分 、 考え て

じゃ 、 ちょっと 休憩 あと 、 頼む

味方 もろとも か ?

ロシウ 、 投げ 返す ぞ

はい !

やる な 人間 だ が 、 まだまだ

この シト マンドラ 様 の シュ ザック が ある の だ ぞ

しまった !

シモン !

あれ は 四 天王 の カスタム ガンメン だ ぞ

グレンラガン も パワー が 下がって る みたい

アテンボロー

さっき から 撃って る って !

そこ の 邪魔 だって ば !

仲間 を 盾 代わり に

残念 だった な 裸 猿

く っそ !

駄目 です 一 度 に パワー を 使い すぎ た みたい です

アニキ

終わり だ !

なん だ ?

発砲 射撃 です !

盾 の ガンメン は どう し た ?

それ が 、 砲撃 は 1 敵 から で は あり ませ ん

なに ?

今 だ !

どこ から の 砲撃 ?

東 です ! 東 の 地平 線 に

あれ は 、 アニキ の 旗 だ !

おい 、 聞こえる か グレン 団 の 諸君

誰 ? !

空中 に 浮か ん だ 映像 を 見せ て もらった ぜ

あの 時 の ?

南 の ドッ カナイ 村 から 駆けつけ た 、 バッ チョン だ !

さ 、 おりゃ ハテ サイ 村 の バシリア だ ! よろしく 頼む !

東 から 駆けつけ た ソー ボー じゃ !

わし ら も 敵 の 戦艦 を 分捕って き た ぞ 、 は は !

みんな 、 援軍 って わけ ?

あの 空中 の で っ かい の が 親 玉 な ん だ ろ う

全 砲 で 撃ち まくれ !

援軍 だ 援軍 が 来 て くれ た !

おい 、 お前 ら ! いい と こ 持って行か れる わけ に は いか ねぇ ぜ !

地上 の 敵 は 、 俺 たち で ぶ っ 潰す ぞ !

慌て ず に 急 い で 正確 に な !

ほら ほら 、 やっと らん かい ?

人間 ? 人間 だ と ?

これ だけ の 数 の 人間 ども が いつの間に !

甲板 に 直撃 !

底部 第 3 飛び 玉 損壊 、 出力 低下 !

シト マンドラ 様 、 一 時 後退 を

随分 と 楽しま せ て くれる じゃ ない か

良い わ ! 見せ て くれる わ ! シュ ザック の 底力 を !

包 ー 丁 ー

い っけ ー !

ダイガン テン 、 落下 し て き ます !

本 艦 へ の 直撃 コース

回避 間に合い ませ ん !

シト マンドラ 、 しょせん 若 造 か

やった ! やった ぜ !

二 隻 まとめ て あの世 行き だ !

- 後 は N - 首都 テッペリン のみ !

いや 、 まだ です ! まだ 反応 が !

あれ だけ の 爆発 で び っく と も し ねぇ

馬鹿 硬 え やつ だ ぜ

ダイ ガンド が 逃げ て い くわ

俺 たち の 勝ち だ

馬鹿 、 まだ 早い !

今 すぐ 撃ち 落せ !

あの 装甲 じゃ 、 何 撃って も 無駄 よ

何 して ん の かしら

回り 出し た わ

なんか 出 た

後片付け の 時間 じゃ な

どうせ 最後 の 足 掻き だ ! 俺 たち が 押し てる 証拠 だ ぜ !

このまま 突っ込め !

さ 、 回れ 回れ !

これ が わし と ダイ ガンド の 殺人 回転 木馬

テッペリン へ の エネルギー 供給 順調 です !

- 変換 効率 300 % 以上 、 効果 範囲 N - 増大 !

4 千 から 5 千 へ !

このまま 綺麗 サッパリ 、 地上 の 人間 ども 一掃 し て くれよ

テッペリン と ダイ ガンド が 合体 し て 強力 な エネルギー 防壁 を 発生 さ せ て いる の ね

へ 、 なに ?

まず は ダイ ガンド の 回転 を 止め ない と テッペリン に も 近づけ ない って こと よ

- しっかり 掴ま って ん の よ N - ねえちゃん

チク ショウ 何 な ん だ こりゃ

獣 人 ども が 人間 を 舐める ん じゃ ねぇ

バッ チョン !

シモン さん !

駄目 だ あの 竜巻 を なんとか し ない と

バッ チョン の 死 を 無駄 に する ん じゃ ねぇ

- 行く しか ある まい ! N - 俺 等 も 体当たり だ !

ちょっと な に やって ん の ! ?

馬鹿 か あいつ ら ! ? 早く 止め させろ !

駄目 ! あの 竜巻 の せい で 、 通信 が 不能 だ わ

急が ない と 全滅 だ ぞ

止まって ください !

皆さん 、 御機嫌よう !

グレン 団 、 調理 主任 の ニア と 申し ます

止め ちゃ った わ ね

見 て の 通り 、 今 テッペリン は 竜巻 の よう な 光 の 壁 に 包ま れ て い ます

あれ を 何とか し ない と 皆さん も 先程 の 方々 の よう に 、 爆死 なさって しまう でしょ う

今 しばらく お 待ち 下さい

待って どう に か なる って の かよ

もう すぐ 竜巻 は 止まり ます

シモン が 止め て くれ ます

なぜ なら 、 シモン の ドリル は

天 を 突く ドリル な の です から !

兄ちゃん の 馬鹿 !

シモン ?

そう 言え ば 、 さっき から グレンラガン が どこ に も 見当たり ませ ん

そう だ 、 グレンラガン は どこ 行った

シモン さん 、 これ は 奇襲 です から 一 度 限り の 勝負 です

分かって る !

敵 、 反応 接近 ! 直下 ! 地中 から です !

何 ?

駄目 だ 、 持ち上がる ばかり で 装甲 を 貫 け ない !

まだ だ ! まだ ! 俺 と アニキ の グレンラガン は こんな もの じゃ ない !

頼む 、 グレンラガン お前 に 意思 が ある の なら 、 この 俺 に 答え て くれ !

ダイ ガンド 逆 噴射 さ せろ !

逆 噴射 です か ?

そう だ 、 押し潰せ !

グレンラガン が

潰さ れ た ?

やれやれ 、 つまら ぬ 結末 だった な

人間 に し て は よく やった と いう べき か

待って ください 、 なに か 音 が

音 ?

この 切 削 音 は 、 ドリル です !

ありがとう よ 今 の ショック で 先 っ ちょ が 入った ぜ

だが 、 しょせん は 最後 の 悪足掻き

この ダイ ガンド の 回転 に 勝 てる はず は ない !

それ は どう かな !

や 、 やめろ ! この ダイ ガンド を 逆 に 回し て は なら ん の だ !

回る 回る

ロージェ ノム 様 、 ご覧 に なって ます か ?

この グアム 、 まだまだ 回り ます ぞ お ぉ ー

やり や がって ぜ 、 シモン の やつ が !

竜巻 が 消え た !

やり まし た ね 、 シモン

よ ー し ! 後 は このまま テッペリン に 流れ込み っ いっ て

で け ぇ 建物 が 落ち て くる !

どう いう こと ?

- テッペリン が … N - 自ら 崩壊 し てる

で っけ ー

一体 何 が 起き てる の です か

あれ は … まさか ?

で っけ ー 顔 ?

ここ まで 来 た

あの 人 に 告げる ため に

あたし も 、 彼ら も この世 に い て いい と

次回 天 元 突破 グレンラガン 私 は 明日 へ 向かい ます


Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 14 tengen|toppa|gurren|lagann|episode

アニキ Bro...

俺 、 アニキ に は なれ ない けど 自分 に しか でき ない こと やって くる よ おれ|||||||じぶん|||||||| I can never be you, but I'm going off to do what only I can do.

穴 掘り シモン と し て 、 できる こと あな|ほり|||||| The things that only Simon the Digger can do.

そろそろ 、 やつ ら が 動き出す 時間 よ ||||うごきだす|じかん| It's almost time for them to get started.

じゃ 、 全部 終わったら 、 また 会い に 来る から |ぜんぶ|おわったら||あい||くる| I'll come back to visit once this is all over.

お 帰り 、 用事 を 済 ん だ ? |かえり|ようじ||す|| Welcome back. Did you do what you needed to do?

お 帰り 、 シモン お 帰り |かえり|||かえり Welcome back! Simon, welcome back!

- うん \ N - お 帰り |n||かえり - Yeah. - Welcome back.

ダイ グレン の 飛び 玉 の 修理 は ? だい|||とび|たま||しゅうり| Are you done with repairs to Dai-Gurren's levi-sphere?

もう 少し よ や つら が 動き出す 時間 と ぎりぎり 勝負 って と こね |すこし|||||うごきだす|じかん|||しょうぶ||| Just about. We'll be neck and neck with their starting time.

急 ご う 、 なんだか 今日 は 敵 も 本気 で 来る よう な 気 が する ん だ きゅう||||きょう||てき||ほんき||くる|||き|||| Let's hurry. I have a feeling that they'll be pulling out all the stops today.

そう ね 、 そろそろ 終わり に し ない と こっち が 持た ない わ ね |||おわり|||||||もた||| You're right. If we don't end this soon, we'll come apart at the seams.

大丈夫 、 俺 たち は きっと 勝つ だいじょうぶ|おれ||||かつ Don't worry. We'll win, count on it.

本当 に ? ほんとう| You mean it?

あんな に で か い ん だ よ But look at how big that is!

本当 だ と も ! ほんとう||| I mean it!

俺 たち を 誰 だ と 思って る ん だ おれ|||だれ|||おもって||| Who the hell do you think we are?

かつて 七 日間 で 世界 を 創った 神 は その 六 日 目 に 人間 を 創った と いう |なな|にち かん||せかい||つくった|かみ|||むっ|ひ|め||にんげん||つくった|| It is said that the god who once created the world in seven days...

それ は Sire?

古代 の 教 典 です な こだい||きょう|てん|| Ah, that is from one of the ancient holy scriptures.

連中 が ここ に 辿り着 い て 六 日 目 ちょうど よい 符 丁 でしょ う れんちゅう||||たどりつ|||むっ|ひ|め|||ふ|ちょう|| This is the sixth day since that rabble arrived here. A perfect sign, Sire.

面白い 、 ならば その 役目 ぜひとも 私 め に おもしろい|||やくめ||わたくし|| Amusing. In that case, I ask that I be given that task, Sire.

ダイガン テン 、 先行 さ せ て もらう ぞ ||せんこう||||| Dai-Gunten will take the lead.

任す よ まかす| It is all yours.

2 百 歳 ほど の 若 造 に は ひゃく|さい|||わか|つく|| To a young pup of 200 years,

まだまだ 刺激 的 な ゲーム らしい |しげき|てき||げーむ| ...I see that this is still just an exciting game.

しかし 、 やつ ら も しぶとい で す な I must say, they're a tenacious bunch.

踏み潰し て も 踏み潰し て も なお 雑草 の もと か 生え て くる ふみつぶし|||ふみつぶし||||ざっそう||||はえ|| No matter how many times we stomp on them, they sprout again like weeds.

それ が やつ ら の 怖 さ だ |||||こわ|| That is what makes them so terrifying.

二 度 と 地上 に 盟 を 結ば ぬ よう ふた|たび||ちじょう||めい||むすば|| And this in spite of the fact that I sealed them in the depths of the earth...

地 の 底 に 封じ込め た と いう のに ち||そこ||ふうじこめ|||| ...so they would never again take root on the surface.

螺旋 の 力 です な らせん||ちから|| It must be the power of the Spiral.

やれやれ For crying out loud...

それ が 自ら を 滅ぼす 力 と も 知ら ず に ||おのずから||ほろぼす|ちから|||しら|| They don't even realize that this power will lead to their destruction.

無知 か だ が それ 故 に 戦 える むち|||||こ||いくさ| Ignorance... Even so, it is what allows them to fight.

不憫 な も の よ ふびん|||| I pity them.

上空 に 敵 戦艦 発見 じょうくう||てき|せんかん|はっけん Enemy battleship detected overhead!

ダイガン テン です ! It's Dai-Gunten!

く っそ 、 いつも より 早い じゃ ない か ||||はやい||| Damn! They're here sooner than usual!

- 飛び 玉 は ? \ N - リー ロン どう な の とび|たま||n||||| - Levi-sphere status? - Leeron! How's it coming?!

リー ロン ! Leeron!

ダイガン テン の 射程 内 に 捕 捉 さ れ まし た |||しゃてい|うち||ほ|そく|||| We are now inside Dai-Gunten's firing range!

まだ か リー ロン ? What's the holdup, Leeron?!

はい 、 お 待た せ ! 修理 完了 ! ||また||しゅうり|かんりょう Okay, thanks for your patience! Repairs are complete!

よし 、 急速 上昇 ! 上がれ ! |きゅうそく|じょうしょう|あがれ Rapid ascent! Take us up!

躱 し た か ? 空爆 ガンメン 隊 、 急速 発進 ! た||||くうばく||たい|きゅうそく|はっしん They dodged them, eh? Scramble bomber Gunmen squadrons!

ダイガン テン 、 ガンメン を 射 出 ! ||||い|だ Dai-Gunten has launched Gunmen!

5 機 、 いや 8 機 あれ 12 ? き||き| Count, five! No, eight! Um, twelve?

えと 、 えっ と たくさん ! Um... Um... Lots!

な ー に 、 下手 な 大砲 も 数 撃ちゃ ! |-||へた||たいほう||すう|うちゃ No prob! With big guns, quantity counts more than precision!

当たら ねぇ あたら| We're not hitting 'em...

こっち も ガンメン を 出す ぞ ||||だす| We'll send up our Gunmen, too!

- っ しゃ 、 出番 だ ぜ \ N - 出場 ||でばん|||n|しゅつじょう - All right, that's our cue! - Our cue...

キタン 、 遅れ ん な よ |おくれ||| You better keep up, Kittan!

おう ! 俺 を 誰 だ と 思って ん だい ? |おれ||だれ|||おもって|| Hey, who the hell do you think I am?

「 黒 の 兄妹 の 長男 、 キタン 様 だ 」 でしょ う くろ||きょうだい||ちょうなん||さま||| The mighty Kittan, oldest brother of the Black Siblings, right?

キヨウ 、 お前 な に してん だ |おまえ|||| Kiyoh? What do you think you're doing?

俺 も いる よ おれ||| I'm here, too!

キヤル ! お前 まで ? |おまえ| Kiyal? You, too?

だって 人手 不足 な ん だ ん だ ろ う |ひとで|ふそく||||||| Come on, you're shorthanded, right?

ばか やろ う ! これ は 訓練 じゃ ねぇ |||||くんれん|| You little twerp, this isn't a training exercise!

相手 は 四 天王 の 大型 戦艦 で あいて||よっ|てんのう||おおがた|せんかん| That's a Four Generals jumbo battleship out there!

生き て 帰 れる 保証 は ねぇ ん だ ぞ いき||かえ||ほしょう||||| There's no guarantee that any of us will come back alive!

- だ から こそ 行く ん じゃ ない \ N - それ に 、 カミナ の 仇討ち たい もん ね |||いく||||n|||||あだうち||| - That's exactly why we're going. - Besides, we want to avenge Kamina.

お前 ら … おまえ| You guys...

キヨウ 姉ちゃん 、 キヤル ! |ねえちゃん| Kiyoh! Kiyal!

ダイ グレン は 私 が 守る から 、 頑張って き て ね だい|||わたくし||まもる||がんばって||| I'll watch over Dai-Gurren, so go out there and give 'em hell!

よし 、 わった ! 黒 の 兄妹 団 の 力 、 見せ て やる ぜ ! ||くろ||きょうだい|だん||ちから|みせ||| All right, you got it! Let's go show 'em what the Black Siblings are made of!

お ー ! |- Yeah!

投擲 ! とうてき Throwing!

待た せ た な 、 グレンラガン 出撃 だ また|||||しゅつげき| Sorry for the delay, Gurren Lagann. Launch!

シモン 、 頼 ん だ わ よ |たの|||| Simon, we're counting on you.

行き ま しょ う ! シモン さん いき||||| Let's get out there, Simon!

よっ し Right!

行く ぞ 、 ガンメン 隊 続け ! いく|||たい|つづけ Let's do it! Gunmen squadron, follow me!

素人 が 一端 の 隊長 らしく なった じゃ ねぇ か しろうと||いったん||たいちょう||||| Well, well, the amateur's turned into a first-rate commander!

いい な 、 ザコ は 俺 たち が やる お前 は 戦艦 を 叩け ||||おれ||||おまえ||せんかん||たたけ Listen up! We'll handle the cannon fodder! You nail that battleship!

分かって る わかって| I'm on it!

- よ ー し 、 やる ぞ \ N - オー ! |-||||n|おー - Okay, let's do it! - Yeah!

- っ しゃ キヤル ! 合体 だ ! \ N - オッケー |||がったい||n| - Okay, Kiyal, time to combine! - Okay!

キングキタンデラックス ! King Kittan Deluxe!

- 行く ぞ ! \ N - オー ! いく||n|おー - Let's do it! - Yeah!

ガンメン 隊 、 敵 ガンメン と 接触 |たい|てき|||せっしょく Gunmen squadron has made contact with enemy Gunmen!

よし 、 上 は シモン たち に 任せよ |うえ|||||まかせよ Good. We'll let Simon and the others take care of the airborne units.

戦況 は せんきょう| How are things going?

初手 は なんとか 躱 し た が まだ これ から だ しょて|||た||||||| We managed to evade their opening gambit, but things are just getting started.

前方 の 地上 に も 敵 ぜんぽう||ちじょう|||てき Enemies also detected on the surface ahead!

あれ は もう ひと つ の 敵 戦艦 だ ||||||てき|せんかん| That's the other enemy battleship!

ダイ ガンド か だい|| Dai-Gundo?

とうとう 2 隻 まとめ て おいで な すった わ ね |せき||||||| So, they've finally sent out both battleships against us.

我 が 重 砲撃 型 ガンメン 隊 の 威力 とく と 味わう が よい われ||おも|ほうげき|かた||たい||いりょく|||あじわう|| Have a good taste of my heavy bombardment Gunmen squad.

回避 運動 を 取れ ! かいひ|うんどう||とれ Take evasive action!

ん な こ と 言って も 、 右 も 左 の 砲撃 の 嵐 だ ||||いって||みぎ||ひだり||ほうげき||あらし| Easier said than done! It's a hail of bullets to either side!

ち げ ぇ ! Crap!

おい や べ ぇ ぞ ダイ グレン が |||||だい|| This is bad! Dai-Gurren's taking a beating!

何 機 か は 戻 れ ねぇ か なん|き|||もど||| Can't a few of you head back?!

馬鹿 を 言 え 、 そんな 機 は ばか||げん|||き| Get real! We don't have time to--

シモン ? Simon?

ここ は 俺 に 任せ て くれ 皆 は ダイ グレン を ||おれ||まかせ|||みな||だい|| Leave these guys to me! You go help Dai-Gurren!

ふざけ ん な 、 て め ぇ 一 人 で かっこ つける 気 か ||||||ひと|じん||||き| Quit screwing around! Are you trying to grandstand or something?!

今 、 ダイ グレン が 沈 ん だ ら あの バカで かい テッペリン を 叩 け なく な っち まう よ いま|だい|||しず|||||ばかで||||たた|||||| If we lose Dai-Gurren now, we won't be able to take on that behemoth, Teppelin!

なら 、 ガンメン 隊 を 分けて ||たい||わけて Then we should at least split up the squadron!

駄目 です 戦力 を 分散 さ せ たら だめ||せんりょく||ぶんさん||| That won't work! If we thin out our offensive capabilities,

勝 てる もの も 勝 て なく なって しまい ます か||||か||||| ...we'd lose fights that we could have won!

わった Okay, you win.

お前 ら 、 みな 来い 地上 の ガンメン ども を 叩く ぞ ! おまえ|||こい|ちじょう|||||たたく| All right, we're all going! Let's smash those surface Gunmen!

オー ! おー Yeah!

シモン 、 任せ た ぜ |まかせ|| Simon, these guys are all yours.

任せろ ! まかせろ I'll handle 'em!

ばか が 、 たった 一 機 で どう する つもり だ 裸 猿 ! |||ひと|き||||||はだか|さる What a fool! What do you think you can do with a single Gunmen, naked ape?

試し て みる さ ためし||| Just try me!

面白い な 人間 ! おもしろい||にんげん That was interesting, human, I'll give you that!

シモン さん 、 大丈夫 です か ペース 配分 、 考え て ||だいじょうぶ|||ぺーす|はいぶん|かんがえ| Simon, are you all right? You've got to pace yourself!

じゃ 、 ちょっと 休憩 あと 、 頼む ||きゅうけい||たのむ Yeah, I'll take a quick break. You handle these.

味方 もろとも か ? みかた|| He's willing to kill his own men?

ロシウ 、 投げ 返す ぞ |なげ|かえす| Rossiu! Lob it back at them!

はい ! Right!

やる な 人間 だ が 、 まだまだ ||にんげん||| Not bad, human! But we're just getting started!

この シト マンドラ 様 の シュ ザック が ある の だ ぞ |||さま|||ざっく||||| You still have to face the mighty Cytomander in his Shuzack!

しまった ! Damn!

シモン ! Simon!

あれ は 四 天王 の カスタム ガンメン だ ぞ ||よっ|てんのう||||| That's a Four Generals custom Gunmen!

グレンラガン も パワー が 下がって る みたい ||ぱわー||さがって|| And it looks like Gurren Lagann's power levels are falling!

アテンボロー Aretenborough!

さっき から 撃って る って ! ||うって|| I've been firing and firing for a while now!

そこ の 邪魔 だって ば ! ||じゃま|| Move it, you jerks! You're in the way!

仲間 を 盾 代わり に なかま||たて|かわり| They're acting as shields for the others...

残念 だった な 裸 猿 ざんねん|||はだか|さる It was a valiant effort, naked ape.

く っそ ! Crap!

駄目 です 一 度 に パワー を 使い すぎ た みたい です だめ||ひと|たび||ぱわー||つかい|||| It's no use! It looks like we used too much power all at once!

アニキ Bro...

終わり だ ! おわり| It's all over!

なん だ ? What the hell?!

発砲 射撃 です ! はっぽう|しゃげき| It's fire from ship cannons!

盾 の ガンメン は どう し た ? たて|||||| What happened to my shield Gunmen?!

それ が 、 砲撃 は 1 敵 から で は あり ませ ん ||ほうげき||てき|||||| Sir, the fire isn't coming from just one ship!

なに ? What?!

今 だ ! いま| Now!

どこ から の 砲撃 ? |||ほうげき Where's that fire coming from?

東 です ! 東 の 地平 線 に ひがし||ひがし||ちへい|せん| From the east! On the eastern horizon, it's--

あれ は 、 アニキ の 旗 だ ! ||||き| That's... It's Bro's flag!

おい 、 聞こえる か グレン 団 の 諸君 |きこえる|||だん||しょくん Do you read me, members of Team Gurren?

誰 ? ! だれ Who are you?

空中 に 浮か ん だ 映像 を 見せ て もらった ぜ くうちゅう||うか|||えいぞう||みせ||| We saw those pictures that were floating in the air!

あの 時 の ? |じ| Back in that trap?

南 の ドッ カナイ 村 から 駆けつけ た 、 バッ チョン だ ! みなみ||||むら||かけつけ|||| I'm Bachown, and I've come running from Dokkanai Village to the south!

さ 、 おりゃ ハテ サイ 村 の バシリア だ ! よろしく 頼む ! |||さい|むら|||||たのむ I'm Basilia from Hatesai Village! Good to meet you!

東 から 駆けつけ た ソー ボー じゃ ! ひがし||かけつけ|||| I'm Sawbow, and I've come from the east!

わし ら も 敵 の 戦艦 を 分捕って き た ぞ 、 は は ! |||てき||せんかん||ぶんどって||||| We've been jacking enemy battleships, too!

みんな 、 援軍 って わけ ? |えんぐん|| You mean you guys are reinforcements?

あの 空中 の で っ かい の が 親 玉 な ん だ ろ う |くうちゅう|||||||おや|たま||||| That big-ass ship up there is the head honcho, yeah?

全 砲 で 撃ち まくれ ! ぜん|ほう||うち| All turrets, cut loose!

援軍 だ 援軍 が 来 て くれ た ! えんぐん||えんぐん||らい||| Reinforcements! Reinforcements are here!

おい 、 お前 ら ! いい と こ 持って行か れる わけ に は いか ねぇ ぜ ! |おまえ|||||もっていか||||||| Listen up, people! We can't let them have all the fun!

地上 の 敵 は 、 俺 たち で ぶ っ 潰す ぞ ! ちじょう||てき||おれ|||||つぶす| We'll smash all the ground units!

慌て ず に 急 い で 正確 に な ! あわて|||きゅう|||せいかく|| Make your shots calm, quick, and clean!

ほら ほら 、 やっと らん かい ? C'mon, is that all you got?!

人間 ? 人間 だ と ? にんげん|にんげん|| H-Humans? They're humans?!

これ だけ の 数 の 人間 ども が いつの間に ! |||すう||にんげん|||いつのまに When did this horde of humans get here?!

甲板 に 直撃 ! かんぱん||ちょくげき Direct hits to armor plating!

底部 第 3 飛び 玉 損壊 、 出力 低下 ! ていぶ|だい|とび|たま|そんかい|しゅつりょく|ていか No. 3 ventral levi-sphere damaged! Output is falling!

シト マンドラ 様 、 一 時 後退 を ||さま|ひと|じ|こうたい| General Cytomander! I suggest a temporary withdrawal!

随分 と 楽しま せ て くれる じゃ ない か ずいぶん||たのしま|||||| All right, you've had your fun...

良い わ ! 見せ て くれる わ ! シュ ザック の 底力 を ! よい||みせ|||||ざっく||そこぢから| Now, allow me to show you what Shuzack is made of!

包 ー 丁 ー つつ|-|ちょう|- A knife...?

い っけ ー ! ||- Punch it!

ダイガン テン 、 落下 し て き ます ! ||らっか|||| Dai-Gunten is falling this way!

本 艦 へ の 直撃 コース ほん|かん|||ちょくげき|こーす It's on a collision course!

回避 間に合い ませ ん ! かいひ|まにあい|| No time to evade!

シト マンドラ 、 しょせん 若 造 か |||わか|つく| Cytomander, you were a fool of a hatchling...

やった ! やった ぜ ! We did it... We did it!

二 隻 まとめ て あの世 行き だ ! ふた|せき|||あのよ|いき| We sent the two of 'em straight to hell!

- 後 は \ N - 首都 テッペリン のみ ! あと||n|しゅと|| - All that's left... - ...is Teppelin, the Capital!

いや 、 まだ です ! まだ 反応 が ! ||||はんのう| No, not yet! I'm still reading something!

あれ だけ の 爆発 で び っく と も し ねぇ |||ばくはつ||||||| A huge explosion like that, and there's not a scratch on it!

馬鹿 硬 え やつ だ ぜ ばか|かた|||| That thing's hard as a rock!

ダイ ガンド が 逃げ て い くわ だい|||にげ||| Dai-Gundo's running away!

俺 たち の 勝ち だ おれ|||かち| Victory is ours!

馬鹿 、 まだ 早い ! ばか||はやい It's too soon to celebrate, idiot!

今 すぐ 撃ち 落せ ! いま||うち|おとせ Blow it to pieces right away!

あの 装甲 じゃ 、 何 撃って も 無駄 よ |そうこう||なん|うって||むだ| With that armor, nothing we throw at it will work.

何 して ん の かしら なん|||| I wonder what it's doing?

回り 出し た わ まわり|だし|| It's spinning!

なんか 出 た |だ| Something came out!

後片付け の 時間 じゃ な あとかたづけ||じかん|| Looks like it's time to tidy up.

どうせ 最後 の 足 掻き だ ! 俺 たち が 押し てる 証拠 だ ぜ ! |さいご||あし|かき||おれ|||おし||しょうこ|| This is just a last act of desperation! It proves we have 'em on the ropes!

このまま 突っ込め ! |つっこめ Continue the charge!

さ 、 回れ 回れ ! |まわれ|まわれ Spin, spin!

これ が わし と ダイ ガンド の 殺人 回転 木馬 ||||だい|||さつじん|かいてん|もくば This is my and Dai-Gundo's Carousel of Death!

テッペリン へ の エネルギー 供給 順調 です ! |||えねるぎー|きょうきゅう|じゅんちょう| Energy influx from Teppelin holding steady!

- 変換 効率 300 % 以上 、 効果 範囲 \ N - 増大 ! へんかん|こうりつ|いじょう|こうか|はんい|n|ぞうだい - Conversion efficiency over 300%! - Area of effect is expanding!

4 千 から 5 千 へ ! せん||せん| Growing from 4000 to 5000!

このまま 綺麗 サッパリ 、 地上 の 人間 ども 一掃 し て くれよ |きれい|さっぱり|ちじょう||にんげん||いっそう||| Keep this up and wipe all traces of these humans from the surface!

テッペリン と ダイ ガンド が 合体 し て 強力 な エネルギー 防壁 を 発生 さ せ て いる の ね ||だい|||がったい|||きょうりょく||えねるぎー|ぼうへき||はっせい|||||| So, Teppelin and Dai-Gundo combined, and are generating a powerful energy barrier...

へ 、 なに ? Huh? What?

まず は ダイ ガンド の 回転 を 止め ない と テッペリン に も 近づけ ない って こと よ ||だい|||かいてん||とどめ||||||ちかづけ|||| It means that if we don't stop Dai-Gundo's spinning, we'll never get close to Teppelin!

- しっかり 掴ま って ん の よ \ N - ねえちゃん |つかま|||||n| - Hold on tight! - Sis!

チク ショウ 何 な ん だ こりゃ |しょう|なん|||| Son of a bitch! What the hell is this?!

獣 人 ども が 人間 を 舐める ん じゃ ねぇ けだもの|じん|||にんげん||なめる||| Damn Beastmen! Don't screw with us humans!

バッ チョン ! Bachown!

シモン さん ! Simon!

駄目 だ あの 竜巻 を なんとか し ない と だめ|||たつまき||||| It's no use. We have to do something about that whirlwind!

バッ チョン の 死 を 無駄 に する ん じゃ ねぇ |||し||むだ||||| We can't let Bachown's death be for nothing!

- 行く しか ある まい ! \ N - 俺 等 も 体当たり だ ! いく||||n|おれ|とう||たいあたり| - We have to go! - We'll ram it, too!

ちょっと な に やって ん の ! ? Hey! What are you people doing?

馬鹿 か あいつ ら ! ? 早く 止め させろ ! ばか||||はやく|とどめ|さ せろ Are those guys morons?! Hurry! Stop them!

駄目 ! あの 竜巻 の せい で 、 通信 が 不能 だ わ だめ||たつまき||||つうしん||ふのう|| I can't! Communications are down because of that whirlwind!

急が ない と 全滅 だ ぞ いそが|||ぜんめつ|| If we don't hurry, they'll be wiped out!

止まって ください ! とまって| Please stop!

皆さん 、 御機嫌よう ! みなさん|ごきげんよう Well met, everyone.

グレン 団 、 調理 主任 の ニア と 申し ます |だん|ちょうり|しゅにん||にあ||もうし| I'm Nia, head cook of Team Gurren.

止め ちゃ った わ ね とどめ|||| Looks like they've stopped.

見 て の 通り 、 今 テッペリン は 竜巻 の よう な 光 の 壁 に 包ま れ て い ます み|||とおり|いま|||たつまき||||ひかり||かべ||つつま|||| As you can see, Teppelin is surrounded by a tornado-like barrier of light at the moment.

あれ を 何とか し ない と 皆さん も 先程 の 方々 の よう に 、 爆死 なさって しまう でしょ う ||なんとか||||みなさん||さきほど||ほうぼう||||ばくし|||| If we don't do something about it, you will blow up just like those gentlemen just did.

今 しばらく お 待ち 下さい いま|||まち|ください Please be patient for a little while.

待って どう に か なる って の かよ まって||||||| What good is waiting gonna do?!

もう すぐ 竜巻 は 止まり ます ||たつまき||とまり| The whirlwind will stop soon.

シモン が 止め て くれ ます ||とどめ||| Simon will stop it for us.

なぜ なら 、 シモン の ドリル は ||||どりる| I say this because Simon's drill...

天 を 突く ドリル な の です から ! てん||つく|どりる|||| ...is the drill that will break through the heavens!

兄ちゃん の 馬鹿 ! にいちゃん||ばか Brother, you moron!

シモン ? Simon?

そう 言え ば 、 さっき から グレンラガン が どこ に も 見当たり ませ ん |いえ|||||||||みあたり|| Now that you mention it, there's been no sign of Gurren Lagann anywhere...

そう だ 、 グレンラガン は どこ 行った |||||おこなった Hey, that's right! Where did Gurren Lagann go?

シモン さん 、 これ は 奇襲 です から 一 度 限り の 勝負 です ||||きしゅう|||ひと|たび|かぎり||しょうぶ| Simon, this is a sneak attack, so we have to get it right the first time!

分かって る ! わかって| I know!

敵 、 反応 接近 ! 直下 ! 地中 から です ! てき|はんのう|せっきん|ちょっか|ちちゅう|| Enemy unit closing in! Beneath us! It's underground!

何 ? なん What?

駄目 だ 、 持ち上がる ばかり で 装甲 を 貫 け ない ! だめ||もちあがる|||そうこう||つらぬ|| It's not working! We're just lifting it up, we're not penetrating the armor!

まだ だ ! まだ ! 俺 と アニキ の グレンラガン は こんな もの じゃ ない ! |||おれ||||||||| Give it time! My and Kamina's Gurren Lagann can do more than that!

頼む 、 グレンラガン お前 に 意思 が ある の なら 、 この 俺 に 答え て くれ ! たのむ||おまえ||いし||||||おれ||こたえ|| Please, Gurren Lagann! If you have a mind, respond to me!

ダイ ガンド 逆 噴射 さ せろ ! だい||ぎゃく|ふんしゃ|| Have Dai-Gundo reverse thrust!

逆 噴射 です か ? ぎゃく|ふんしゃ|| Reverse thrust, sir?

そう だ 、 押し潰せ ! ||おしつぶせ That's right! Flatten them!

グレンラガン が Gurren Lagann, it's--

潰さ れ た ? つぶさ|| Been crushed?

やれやれ 、 つまら ぬ 結末 だった な |||けつまつ|| My, my, what a disappointing end to things...

人間 に し て は よく やった と いう べき か にんげん|||||||||| Still, I suppose I should congratulate these humans for a valiant effort...

待って ください 、 なに か 音 が まって||||おと| Just a minute, sir! I still hear something!

音 ? おと Hear what?

この 切 削 音 は 、 ドリル です ! |せつ|けず|おと||どりる| It's a rasping noise... It's a drill!

ありがとう よ 今 の ショック で 先 っ ちょ が 入った ぜ ||いま||しょっく||さき||||はいった| Thanks, pal. That impact just now drove the tip of my drill inside!

だが 、 しょせん は 最後 の 悪足掻き |||さいご||わるあがき This is just a last act of desperation.

この ダイ ガンド の 回転 に 勝 てる はず は ない ! |だい|||かいてん||か|||| He can't possibly beat my Dai-Gundo's spinning.

それ は どう かな ! We'll see about that!

や 、 やめろ ! この ダイ ガンド を 逆 に 回し て は なら ん の だ ! |||だい|||ぎゃく||まわし|||||| S-Stop! Dai-Gundo mustn't be spun around the other way!

回る 回る まわる|まわる Round and round... Round and round...

ロージェ ノム 様 、 ご覧 に なって ます か ? ||さま|ごらん|||| Are you watching, Lordgenome?

この グアム 、 まだまだ 回り ます ぞ お ぉ ー |ぐあむ||まわり|||||- Your humble servant Guame is still spinning!

やり や がって ぜ 、 シモン の やつ が ! That crazy S.O.B. Simon actually did it!

竜巻 が 消え た ! たつまき||きえ| The whirlwind has disappeared!

やり まし た ね 、 シモン You did it, Simon...

よ ー し ! 後 は このまま テッペリン に 流れ込み っ いっ て |-||あと|||||ながれこみ||| Okay, people! All that's left now is to level Teppelin, so--

で け ぇ 建物 が 落ち て くる ! |||たてもの||おち|| Huge buildings are falling this way!

どう いう こと ? What's going on?

- テッペリン が … \ N - 自ら 崩壊 し てる ||n|おのずから|ほうかい|| - Teppelin, it's... - It's crumbling on its own?

で っけ ー ||- It's huge...

一体 何 が 起き てる の です か いったい|なん||おき|||| What in the world is going on?

あれ は … まさか ? I-I don't believe it! It's a--

で っけ ー 顔 ? ||-|かお A huge face...?

ここ まで 来 た ||らい| I've come all this way, just to tell him this.

あの 人 に 告げる ため に |じん||つげる||

あたし も 、 彼ら も この世 に い て いい と ||かれら||このよ||||| That the other humans and I have just as much right to be on this world.

次回 天 元 突破 グレンラガン 私 は 明日 へ 向かい ます じかい|てん|もと|とっぱ||わたくし||あした||むかい| Next time on Gurren Lagann