×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

天元突破グレンラガン, Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 12

Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 12

これ は 運命 と 戦い 続ける 男 の 物語

ニア の 悲しき 出生 の 秘密 を 知った シモン

四 天王 グアム の 卑劣 な 罠 の 前 に

その 胸 の コア ドリル が 眩 い 光 を 放ち

今 復活 の グレンラガン

男 は 再び 、 立ち上がった

歴戦 の 勇士 、 不動 の グアム と あ ろ う もの が

人間 など に 手玉 に 取ら れる と は 情けない

都 で ぬくぬく と して る 者 に 言わ れ たく ない わ

この シト マンドラ 、 螺旋 王 の 命 さえ あれ ば いつ でも 出撃 し て み せる

アディーネ は ?

未 だ 帰 投 し て おり ませ ん

往生 際 の 悪い 女 よ

ダイガン ザン は ?

真っ直ぐ に この テッペリン を 目指し て おり ます

これ は アディーネ に 運 が 向 い て き た な

なん だ と ?

やつ は 海 に 向かって る

で っ かい 水 た まり ー !

ばっ か だ なお め ぇ ら ! こいつ は 海 って ん だ !

海 ?

雨 やら 川 やら から 世界 中 の 水 が 集まった ところ さ

よく 知って ね

話 に は 聞い て い まし た が 見る の は 初めて です

海 か ?

いい か ! 海 の 水 って の は しょ っぺ ー ん だ

しょ っぺ ー 小便 水たまり

- 知る か そんな N - 邪魔 な だけ だ ろ う が

- 邪魔 だ ! N - 邪魔 だ ! 邪魔 !

なに 、 その 格好

海 に 来 た から に は 泳ぐ に 決まって る でしょ う

泳ぐ ついで に しょっぱい か どう か 確かめ られる よ

だから さ 、 みんな で 水着 で 泳 ご う ぜ !

- みんな で 泳ぐ N - みんな で 水着 に

と いう こと は

あんた ら !

何 考え て ん の よ この スケベ ども

今 は 都 を 目指す の が 最 優先 でしょ う

遊 ん でる 暇 なんか ない !

それ が そう で も ない の よ ね

ちょっと 見 て これ が 都 の 中心 、 テッペリン 宮殿

なるほど 、 テッペリン に 行く に は どう し て も この 海 を 超え て 行 か なけ れ ば なら ない の です ね

そう ! でも ダイ グレン は 地上 用 で 海 に は 入れ ない

じゃ 一体

こんな こと も あ ろ う か と

水上 使用 の 装備 を 準備 し て おい た わ

でも 、 ちょっと まで 時間 が かかる の よ

って こと は !

十分 遊 ん でる 暇 が ある って こと

やった !

やった !

や ほ ー い !

よし ! 俺 たち も 水着 だ !

行か ない の

太陽 の 下 で 泳ぐ の か

それ も 楽しい かも ね

しょ っぺ ー

そう 、 しょっぱい の

海 は 女 の 涙 が 辿り着く ところ な の よ

来 た ぞ !

おい 、 なん だ よ あの 腰 布 の 切れ

あれ は ね え ぇ だ ろ う ありゃ いつも よ か 肌色 少 ねぇ じゃ ん か よ

ヨーコ から 露出 を 取ったら 後 は 鉄砲 だけ じゃ ねえ か 、 なあ !

分かって る わ よ ! それ に 、 見せる だけ が 色気 じゃ ない でしょ う

ば き ゃ ろう ! 露出 は 高 けれ ば 高 かいほう が いい に 決まって ん じゃ ねぇ か ぁ !

ざ っけ ん な ! 撃ち 殺す ぞ !

あの …

この よう な 服 は 着 た こと が ない の です が これ で よろしい の でしょ う か

露出 って の は 高けりゃ いい って もん じゃ ねぇ な

- 悔しい ? N - 全然 !

海 と 言え ば

ビーチ バレー !

ビーチ バレー って な ん です か

この ボール を 相手 の 陣地 に 思いっきり 叩きつける ゲーム よ

思いっきり ?

ちょうど いい ! 体 を 使った 勝負 なら 、 私 の ほう が

こんな 感じ で よろしい でしょ う か

ニア ちゃん 、 すげ ー !

王宮 で スポーツ も 一 通り 教え られ て おり まし た から

これ も 淑女 の 嗜み です

顔 に 似合わ ず やる じゃ ない

まあ な 、 次 は スイカ 割り しよ う ぜ

こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう !

あら 、 でき ちゃ い まし た

ニア ちゃん すげ ー !

はい 、 皆さん 注目 !

それ じゃ 、 海上 で の 装備 に つい て 説明 する は よ ~

まず は

お 疲れ

しっかり 溶け込 ん だ わ ね あの 子 、 いい 子 じゃ ない ?

分かって る わ よ そんな こと

男 ども を 取ら れ た の が 不満 ?

- そんな ん じゃ ない N - でしょ う ね

泳 い だ あと は バーベキュー だ ぜ !

はい !

さあ 、 ヨーコ さん も どうぞ

う 、 うん

ヨーコ が 蟹 を 落とし た !

せっかく ニア ちゃん が あげ た 蟹 を !

なん ちゃ って !

ヨーコ さん 今 、 代わり を

悪かった わ ね 要ら ない わ よ そんな の !

ヨーコ さん

- なん だ あの 態度 ! N - 洒落 の わから ねぇ やつ だ な

洒落 だ よ 洒落 !

- 空気 読めよ ね ! N - 空気 空気 !

概ね 、 完成 !

本当 に これ で 大丈夫 な の ?

取り敢えず オッケー !

どんな もん

ブリッジ に なんか 変わり ねぇ じゃ ねぇ か

まあ 、 あと は 最後 の 微 調整 で

- おい 、 そこ 俺 の N - 発射 !

ば き ゃ ろう ! 出る なら 出る って 言 え て ん だい

- どう ? N - すごい !

- じゃ 決め ちゃ て よ N - よし !

進路 テッペリン !

宜 候 !

変 な 顔 変 な 顔

ね 、 ギミー あれ なに ?

う わ 、 す っ げ えー 尻 から あぶく が 出 てる ぜ

水中 レーダ に 感 あり ! 高速 で 接近 !

ほぼ 真 下 この 反応 は ガンメン だ !

面舵 いっぱい !

間に合わ ん !

なに ? !

魚雷 ガンメン 、 壱 弐 参 命中 !

飛 ん で 火 に 入る 夏 の 虫 と は この こと だ ね

はっ !

私 は セイ ルーン で 出る

お前 は ダイガン カイ の 指揮 を 執り な !

はっ !

腐れ 人間 ども ! あたし に 恥 を かか せ た こと を 後悔 さ せ て やる よ !

海 の 藻屑 と 化す が いい !

討て !

よしゃ ! 全 弾 命中 !

いや 、 直撃 なし

敵 艦 沈降

攻撃 を 爆雷 に 切り替えろ !

- よしゃ N - よしゃ !

左舷 上方 で 爆発 中 !

人間 ども め 、 ぬるい ぬるま湯 だ よ

一 番 から 六 まで 討て !

俺 が 出る ! 援護 し て くれ !

あぁ 、 ちょっと 待って !

なん だ こりゃ ! ?

だから ガンメン の 目張り は まだ だって の に

早く 言え よ !

左舷 に 魚雷 ガンメン

だめ だ ! 速 すぎる !

さっき の 魚雷 と 違う ぞ

直撃 コース ! 緊急 退避 !

第 三 艦 橋 大破

ギミー ダリー は 無事 だ

速く 隔壁 閉め て

今 の 魚雷 ガンメン が 周回 し て 来 ます 速い !

魚雷 じゃ ない ぞ こんな 形 、 いつか の 四 天王 の カスタム ガンメン だ !

このまま で は やら れ て しまう

こう なったら スペシャル に 掛ける しか ない わ ね

グレンラガン の スペシャル な 修復 能力 なら 自力 で 目張り も できる はず !

水中 戦争 も 可能 だ わ

- 確認 は し て い ませ ん が N - 潜って みりゃ 分かる ぜ

頼む わ よ !

- どう だ ? N - 浸水 箇所 ゼロ !

問題 あり ませ ん さすが 、 うわ ー

例 の やつ か ? この やろ う !

腐れ 人間 が 海 の 中 で あたし に

叩き を 挑 ん で くる と は 迂闊 !

アディーネ 様 、 優勢 !

我が 艦 は ダイガン ザン に 向かい ます

グレンラガン 、 貴 様 だけ は 私 の この 手 で 葬り たかった !

しかし ! アディーネ 様 に 差し上げ ます

存分に 恨み を お 晴らし ください !

ダイガン カイ ! アーム カッター !

足 ヒレ を 切れ ら た ! 航行 不能 !

取りつか れ まし た !

なに ? どう する つもり ?

ダウン トリム いっぱい ! 最大 出力 で 潜航 せよ !

引きずり込ま れる !

シモン さん 、 ダイ グレン が !

皆 !

しまった

私 を 前 に し て よそ見 こく ほど 余裕 あん の かい

なめ ん じゃ ない よ !

駄目 だ 相手 の 動き が 速 すぎる !

水 が !

所詮 は 付け焼き刃 ね

- 溺れる ! N - どこ か から 水 が 来る !

どう するどう する

皆さん

落ち着 い て ください

ニア ?

大丈夫 、 きっと シモン が なんとか し て くれ ます

どう し て そんな こと が

なんとなく です

なんとなく ?

根拠 は あり ませ ん です が シモン なら なんとか し て くれる

私 、 そう 思う ん です

まず い です ダイ グレン の 方 の 耐久 深度 とっくに 超え て ます よ

- もう ダメ だ ! 死に そう だ ! N - 冷 て ぇ ! 泳げ ねぇ !

ちょっと なんとか し て !

どう する ? 仲間 共々 水圧 で ぺっ ちゃん こ だ よ !

俺 たち は な ー

こんな ところ で

なに ?

グズグズ し て い られ ねぇ ん だ よ ー !

なん だ ?

逃さ ん !

速い !

ブラッディ ・ クラス パー !

ばか な ! 海 の 中 で この あたし が !

そう か ドリル で 水 を !

シモン さん の ドリル が 切り裂く の は 土 だけ じゃ ない って こと か

グレンラガン 急速 接近

撃て 撃て !

いや ん

ばか な !

まだ だ よ !

こう なったら 破れかぶれ が

お姫様 に もう すこし 役 に 立って もらう よ !

ニア を 放せ !

おっと 、 すこし でも 動 い て みな

この 姫 様 は 肉 団子 だ よ !

- 撃ち ます N - 待 な ヴィラル

せっかく 人質 取った ん だ こいつ ら に 同士討ち さ せ て やる

人間 ども 、 主砲 を グレンラガン に 向け な

いい かい あたし の 合図 で グレンラガン を ぶ っ 飛ばす ん だ よ

さも ない と

ヨーコ !

なん だい ? そんな もの は この セイ ルーン に は 効か ない よ

それとも 、 この 姫 を 殺し て 人質 を な くそ う って の かい

ヨーコ !

おい 、 ヨーコ ! 早まる な !

やめろ 、 ヨーコ !

黙って て !

ヨーコ !

面白い 次 は どこ に 開ける ん だい

手 かい ? 足 かい ?

あんまり 痛く する と お姫様 が 可愛 そう だ よ !

何 ? !

肩 を ! ?

お じいさん 、 どう し て ここ に ?

おっと 、 この 角度 で 撃て ば それ こそ 相 打ち だ

人間 ども は それ ほど の 馬鹿 か ?

残念 、 馬鹿 で し た

構う こと は ねぇ 発射 !

アディーネ 様 !

さ せる か !

チミ リフ 、 すま ない

このまま で 陸地 まで 行 っち まえ !

死 ん だ か

く っそ ー ! グレンラガン め !

くそ く っそ ー !

ヨーコ さん 、 お 願い が あり ます

え 、 なに ?

この 髪 、 切り 揃え て ほしい ん です

よっ と 、 あたし こう いう の 得意 じゃ ない の よ

知ら ない から ね どう なって も

大丈夫 です

また なんとなく ?

はい !

どう し て 、 あの 時 目 を 閉じ た の ?

ヨーコ さん は ライフル の 達人 です

私 、 ヨーコ さん を 信じ て まし た から

なんか ばっ か み たい へ ?

いい の いい の こっち の こと

はい 、 終了 !

なんだか さ っぱ らし まし た

うん 、 そう ね

どう です か

うん 、 いい ん じゃ ない

そう です か

それ へ 向かう あの 人 は

何 を 掴め ば 笑う の でしょ う

私 は ご飯 を 作って 待って ます

次回 天 元 突破 グレンラガン みなさん 、 た ー ん と 召し上がれ


Tengen Toppa Gurren Lagann Episode 12 tengen|toppa|gurren|lagann|episode

これ は 運命 と 戦い 続ける 男 の 物語 ||うんめい||たたかい|つづける|おとこ||ものがたり This is the tale of a man who continues to fight against fate.

ニア の 悲しき 出生 の 秘密 を 知った シモン にあ||かなしき|しゅっしょう||ひみつ||しった| Simon learns the sad secret behind Nia's birth.

四 天王 グアム の 卑劣 な 罠 の 前 に よっ|てんのう|ぐあむ||ひれつ||わな||ぜん| Confronted with the devious trap set by Guame of the Four Generals,

その 胸 の コア ドリル が 眩 い 光 を 放ち |むね||こあ|どりる||くら||ひかり||はなち ...the Core Drill on Simon's chest gives off a blinding light,

今 復活 の グレンラガン いま|ふっかつ|| ...and Gurren Lagann stands reborn.

男 は 再び 、 立ち上がった おとこ||ふたたび|たちあがった The man has gotten back on his feet.

歴戦 の 勇士 、 不動 の グアム と あ ろ う もの が れきせん||ゆうし|ふどう||ぐあむ|||||| So, even the great Guame, the Immovable, with his long, distinguished service,

人間 など に 手玉 に 取ら れる と は 情けない にんげん|||てだま||とら||||なさけない ...was given the runaround by these humans. Pathetic.

都 で ぬくぬく と して る 者 に 言わ れ たく ない わ と||||||もの||いわ|||| I don't have to take that from someone who never leaves the comfort of the Capital.

この シト マンドラ 、 螺旋 王 の 命 さえ あれ ば いつ でも 出撃 し て み せる |||らせん|おう||いのち||||||しゅつげき|||| The Spiral King has but to give the word, and his servant, Cytomander, will go forth.

アディーネ は ? And Adiane?

未 だ 帰 投 し て おり ませ ん み||かえ|とう||||| She has yet to return.

往生 際 の 悪い 女 よ おうじょう|さい||わるい|おんな| That woman doesn't know when to give up.

ダイガン ザン は ? And Dai-Gunzan?

真っ直ぐ に この テッペリン を 目指し て おり ます まっすぐ|||||まなざし||| Proceeding on a direct course here to Teppelin.

これ は アディーネ に 運 が 向 い て き た な ||||うん||むかい|||||

なん だ と ? What do you mean?

やつ は 海 に 向かって る ||うみ||むかって|

で っ かい 水 た まり ー ! |||すい|||- It's a big water puddle!

ばっ か だ なお め ぇ ら ! こいつ は 海 って ん だ ! |||||||||うみ||| Are you guys stupid? This here is called "the sea!"

海 ? うみ The sea?

雨 やら 川 やら から 世界 中 の 水 が 集まった ところ さ あめ||かわ|||せかい|なか||すい||あつまった|| It's a place where water from rain and rivers and stuff gathers from around the world.

よく 知って ね |しって| I'm amazed you know all that.

話 に は 聞い て い まし た が 見る の は 初めて です はなし|||ききい||||||みる|||はじめて| I've heard stories about it before, but this is my first time seeing it.

海 か ? うみ| The sea, huh?

いい か ! 海 の 水 って の は しょ っぺ ー ん だ ||うみ||すい||||||-|| Listen up! Water in the sea is salty!

しょ っぺ ー 小便 水たまり ||-|しょうべん|みずたまり Salty sea water, salty pee water!

- 知る か そんな \ N - 邪魔 な だけ だ ろ う が しる|||n|じゃま|||||| - Yeah, so what? - It's just something to go around.

- 邪魔 だ ! \ N - 邪魔 だ ! 邪魔 ! じゃま||n|じゃま||じゃま - Go around! - Around! Go around!

なに 、 その 格好 ||かっこう What's with those ridiculous outfits?

海 に 来 た から に は 泳ぐ に 決まって る でしょ う うみ||らい|||||およぐ||きまって||| If you've come to the sea, you've got to go swimming!

泳ぐ ついで に しょっぱい か どう か 確かめ られる よ およぐ|||||||たしかめ||

だから さ 、 みんな で 水着 で 泳 ご う ぜ ! ||||みずぎ||えい||| Yeah! Get into your swimsuits and let's all go swimming!

- みんな で 泳ぐ \ N - みんな で 水着 に ||およぐ|n|||みずぎ| - All go swimming... - In our swimsuits...

と いう こと は

あんた ら ! You clowns!

何 考え て ん の よ この スケベ ども なん|かんがえ|||||||

今 は 都 を 目指す の が 最 優先 でしょ う いま||と||めざす|||さい|ゆうせん||

遊 ん でる 暇 なんか ない ! あそ|||いとま|| We don't have time to goof off!

それ が そう で も ない の よ ね That's not entirely true.

ちょっと 見 て これ が 都 の 中心 、 テッペリン 宮殿 |み||||と||ちゅうしん||きゅうでん Take a look. This is Teppelin Palace at the heart of the Capital.

なるほど 、 テッペリン に 行く に は どう し て も この 海 を 超え て 行 か なけ れ ば なら ない の です ね |||いく||||||||うみ||こえ||ぎょう|||||||||

そう ! でも ダイ グレン は 地上 用 で 海 に は 入れ ない ||だい|||ちじょう|よう||うみ|||いれ| Right. But Dai-Gurren is land-based, so it can't go into the water.

じゃ 一体 |いったい Then how do we do it?

こんな こと も あ ろ う か と

水上 使用 の 装備 を 準備 し て おい た わ すいじょう|しよう||そうび||じゅんび||||| So for just such an occasion, I whipped up a set of aquatic gear!

でも 、 ちょっと まで 時間 が かかる の よ |||じかん|||| It won't be ready for a while yet, though.

って こと は ! That means--!

十分 遊 ん でる 暇 が ある って こと じゅうぶん|あそ|||いとま|||| That you have plenty of time to goof off.

やった ! Awesome!

やった !

や ほ ー い ! ||-| Yahoo!

よし ! 俺 たち も 水着 だ ! |おれ|||みずぎ| C'mon, guys! Let's suit up, too!

行か ない の いか|| You're not going?

太陽 の 下 で 泳ぐ の か たいよう||した||およぐ|| Swimming around under the sun, huh?

それ も 楽しい かも ね ||たのしい|| I guess that might be fun.

しょ っぺ ー ||- Salty!

そう 、 しょっぱい の

海 は 女 の 涙 が 辿り着く ところ な の よ うみ||おんな||なみだ||たどりつく||||

来 た ぞ ! らい|| Here they come!

おい 、 なん だ よ あの 腰 布 の 切れ |||||こし|ぬの||きれ What the hell? What's with that thing wrapped around her waist?

あれ は ね え ぇ だ ろ う ありゃ いつも よ か 肌色 少 ねぇ じゃ ん か よ ||||||||||||はだいろ|しょう||||| Yeah, what's up with that? She's showing LESS skin than usual!

ヨーコ から 露出 を 取ったら 後 は 鉄砲 だけ じゃ ねえ か 、 なあ ! よーこ||ろしゅつ||とったら|あと||てっぽう||||| Take away the skin, and what's she got left? Just a big-ass rifle.

分かって る わ よ ! それ に 、 見せる だけ が 色気 じゃ ない でしょ う わかって||||||みせる|||いろけ|||| I know all that! Besides, don't you think it's better to leave a little to the imagination?

ば き ゃ ろう ! 露出 は 高 けれ ば 高 かいほう が いい に 決まって ん じゃ ねぇ か ぁ ! ||||ろしゅつ||たか|||たか|||||きまって||||| Are you stupid?! Everybody knows the more skin you show, the better!

ざ っけ ん な ! 撃ち 殺す ぞ ! ||||うち|ころす| Screw you! I'll fill you full of lead!

あの … Excuse me...

この よう な 服 は 着 た こと が ない の です が これ で よろしい の でしょ う か |||ふく||ちゃく|||||||||||||| I've never worn an outfit like this before. Do you think this is all right?

露出 って の は 高けりゃ いい って もん じゃ ねぇ な ろしゅつ||||たかけりゃ||||||

- 悔しい ? \ N - 全然 ! くやしい|n|ぜんぜん - Jealous? - Hardly!

海 と 言え ば うみ||いえ| When you're at the beach...

ビーチ バレー ! びーち|ばれー ...it's time for beach volleyball!

ビーチ バレー って な ん です か びーち|ばれー||||| Beach volleyball? What's that?

この ボール を 相手 の 陣地 に 思いっきり 叩きつける ゲーム よ |ぼーる||あいて||じんち||おもいっきり|たたきつける|げーむ| It's a game where you smash this ball as hard as you can into your opponents' area.

思いっきり ? おもいっきり As hard as I can?

ちょうど いい ! 体 を 使った 勝負 なら 、 私 の ほう が ||からだ||つかった|しょうぶ||わたくし||| Perfect! When it comes to physical contests, I'm obviously the--

こんな 感じ で よろしい でしょ う か |かんじ||||| Did I do that right?

ニア ちゃん 、 すげ ー ! にあ|||- Nia, that was awesome!

王宮 で スポーツ も 一 通り 教え られ て おり まし た から おうきゅう||すぽーつ||ひと|とおり|おしえ|||||| I was given basic instruction in sports at the palace.

これ も 淑女 の 嗜み です ||しゅくじょ||たしなみ| It was considered part of a well-rounded lady's education.

顔 に 似合わ ず やる じゃ ない かお||にあわ|||| S-She's a lot more formidable than she looks...

まあ な 、 次 は スイカ 割り しよ う ぜ ||つぎ||すいか|わり||| C'mon, everybody! Let's do the watermelon splitting game next!

こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう ! こ に ゃ ろう ! Why, you! Why, you! Why, you! Why, you!

あら 、 でき ちゃ い まし た Goodness, I did it!

ニア ちゃん すげ ー ! にあ|||- Nia, you're awesome!

はい 、 皆さん 注目 ! |みなさん|ちゅうもく All right, everyone! Your attention, please!

それ じゃ 、 海上 で の 装備 に つい て 説明 する は よ ~ ||かいじょう|||そうび||||せつめい||| I will now explain how my aquatic equipment works.

まず は First of all...

お 疲れ |つかれ Good work.

しっかり 溶け込 ん だ わ ね あの 子 、 いい 子 じゃ ない ? |とけこ||||||こ||こ|| She's completely blended in. She's a sweet girl, don't you think?

分かって る わ よ そんな こと わかって||||| Yeah, I can see that...

男 ども を 取ら れ た の が 不満 ? おとこ|||とら|||||ふまん You're mad that she's stolen the boys away from you?

- そんな ん じゃ ない \ N - でしょ う ね ||||n||| - No, of course not. - I'll bet.

泳 い だ あと は バーベキュー だ ぜ ! えい|||||ばーべきゅー||

はい ! Here!

さあ 、 ヨーコ さん も どうぞ |よーこ||| Go on, Yoko! Eat up!

う 、 うん S-Sure.

ヨーコ が 蟹 を 落とし た ! よーこ||かに||おとし| Yoko dropped her crab!

せっかく ニア ちゃん が あげ た 蟹 を ! |にあ|||||かに| Nia slaved away to make that!

なん ちゃ って ! Gotcha! Just kidding!

ヨーコ さん 今 、 代わり を よーこ||いま|かわり| I'll make you another, Yoko.

悪かった わ ね 要ら ない わ よ そんな の ! わるかった|||いら||||| I'm sorry. I don't want any!

ヨーコ さん よーこ| Yoko?

- なん だ あの 態度 ! \ N - 洒落 の わから ねぇ やつ だ な |||たいど|n|しゃれ|||||| - What's HER problem? - She can't take a joke!

洒落 だ よ 洒落 ! しゃれ|||しゃれ Yeah, it joke!

- 空気 読めよ ね ! \ N - 空気 空気 ! くうき|よめよ||n|くうき|くうき - Learn to read the room, lady! - Yeah, read room!

概ね 、 完成 ! おおむね|かんせい It's (more or less) all done!

本当 に これ で 大丈夫 な の ? ほんとう||||だいじょうぶ|| Will this really work?

取り敢えず オッケー ! とりあえず| It's all good! (More or less...)

どんな もん So, what's different?

ブリッジ に なんか 変わり ねぇ じゃ ねぇ か ぶりっじ|||かわり|||| The bridge doesn't look any different.

まあ 、 あと は 最後 の 微 調整 で |||さいご||び|ちょうせい| All that's left is a few last fine adjustments.

- おい 、 そこ 俺 の \ N - 発射 ! ||おれ||n|はっしゃ - Hey, that's my-- - Launch!

ば き ゃ ろう ! 出る なら 出る って 言 え て ん だい ||||でる||でる||げん|||| Dumbass! Give us a little warning first!

- どう ? \ N - すごい ! |n| - Well? - Incredible!

- じゃ 決め ちゃ て よ \ N - よし ! |きめ||||n| - In that case, make it official! - Right!

進路 テッペリン ! しんろ| Set course for Teppelin!

宜 候 ! むべ|こう Aye aye!

変 な 顔 変 な 顔 へん||かお|へん||かお That one looks funny! It's weird!

ね 、 ギミー あれ なに ? Gimmy, what's that?

う わ 、 す っ げ えー 尻 から あぶく が 出 てる ぜ ||||||しり||||だ|| Oh, wow! Bubbles are coming out of their butts!

水中 レーダ に 感 あり ! 高速 で 接近 ! すいちゅう|||かん||こうそく||せっきん

ほぼ 真 下 この 反応 は ガンメン だ ! |まこと|した||はんのう||| It's almost directly beneath us... This reading is a Gunmen!

面舵 いっぱい ! おもかじ|

間に合わ ん ! まにあわ| Too late!

なに ? ! What was that?!

魚雷 ガンメン 、 壱 弐 参 命中 ! ぎょらい||いち|に|さん|めいちゅう Torpedo Gunmen 1, 2, and 3, direct hits!

飛 ん で 火 に 入る 夏 の 虫 と は この こと だ ね と|||ひ||はいる|なつ||ちゅう|||||| I guess this is what they mean by moths flying to the flame.

はっ ! Right.

私 は セイ ルーン で 出る わたくし||せい|||でる I'll go out in Sayrune.

お前 は ダイガン カイ の 指揮 を 執り な ! おまえ|||||しき||とり|

はっ ! Yes, ma'am!

腐れ 人間 ども ! あたし に 恥 を かか せ た こと を 後悔 さ せ て やる よ ! くされ|にんげん||||はじ|||||||こうかい||||| All right, you stinking humans! I'm gonna make you regret that you shamed me!

海 の 藻屑 と 化す が いい ! うみ||もくず||かす|| I'll send you straight to the bottom!

討て ! うて Open fire!

よしゃ ! 全 弾 命中 ! |ぜん|たま|めいちゅう Yeah! Direct hits on all shots!

いや 、 直撃 なし |ちょくげき| No, no hits at all.

敵 艦 沈降 てき|かん|ちんこう Enemy ship descending!

攻撃 を 爆雷 に 切り替えろ ! こうげき||ばくらい||きりかえろ Switch over to depth charges!

- よしゃ \ N - よしゃ ! |n| - Coming right up! - You got it!

左舷 上方 で 爆発 中 ! さげん|じょうほう||ばくはつ|なか Detonations above the port bow!

人間 ども め 、 ぬるい ぬるま湯 だ よ にんげん||||ぬるまゆ|| Lousy humans... That's pathetic. You'll have to try harder than that!

一 番 から 六 まで 討て ! ひと|ばん||むっ||うて

俺 が 出る ! 援護 し て くれ ! おれ||でる|えんご||| I'm going out! Cover me!

あぁ 、 ちょっと 待って ! ||まって Hey, wait a minute!

なん だ こりゃ ! ? What's going on?!

だから ガンメン の 目張り は まだ だって の に |||めばり|||||

早く 言え よ ! はやく|いえ| You should've said something earlier!

左舷 に 魚雷 ガンメン さげん||ぎょらい| Torpedo Gunmen to the left of the ship!

だめ だ ! 速 すぎる ! ||はや| It's no use! It's too fast!

さっき の 魚雷 と 違う ぞ ||ぎょらい||ちがう| It's way faster than those torpedoes earlier!

直撃 コース ! 緊急 退避 ! ちょくげき|こーす|きんきゅう|たいひ It's on a direct course! Take immediate evasive action!

第 三 艦 橋 大破 だい|みっ|かん|きょう|たいは Major damage to No. 3 Bridge!

ギミー ダリー は 無事 だ |||ぶじ| Gimmy and Darry are safe!

速く 隔壁 閉め て はやく|かくへき|しめ| Hurry, close emergency bulkheads!

今 の 魚雷 ガンメン が 周回 し て 来 ます 速い ! いま||ぎょらい|||しゅうかい|||らい||はやい The torpedo Gunmen is coming around again for another pass! It's fast!

魚雷 じゃ ない ぞ こんな 形 、 いつか の 四 天王 の カスタム ガンメン だ ! ぎょらい|||||かた|||よっ|てんのう||||

このまま で は やら れ て しまう If this keeps up, we're history!

こう なったら スペシャル に 掛ける しか ない わ ね ||すぺしゃる||かける|||| I guess our only option is to take a chance with our Special.

グレンラガン の スペシャル な 修復 能力 なら 自力 で 目張り も できる はず ! ||すぺしゃる||しゅうふく|のうりょく||じりき||めばり||| Gurren Lagann's special regenerative ability should make it watertight, too!

水中 戦争 も 可能 だ わ すいちゅう|せんそう||かのう|| Underwater combat should be possible, too!

- 確認 は し て い ませ ん が \ N - 潜って みりゃ 分かる ぜ かくにん||||||||n|くぐって||わかる| - We haven't exactly confirmed that... - We'll find out soon enough in the water!

頼む わ よ ! たのむ|| We're counting on you boys!

- どう だ ? \ N - 浸水 箇所 ゼロ ! ||n|しんすい|かしょ| - How are we? - Leakage points, zero!

問題 あり ませ ん さすが 、 うわ ー もんだい||||||- We're good to go! I knew it could--

例 の やつ か ? この やろ う ! れい|||||| Is this it?! You bastard!

腐れ 人間 が 海 の 中 で あたし に くされ|にんげん||うみ||なか||| Stinking human, challenging me to battle in the water...

叩き を 挑 ん で くる と は 迂闊 ! たたき||いど||||||うかつ ...was the last mistake you'll ever make!

アディーネ 様 、 優勢 ! |さま|ゆうせい General Adiane has the upper hand!

我が 艦 は ダイガン ザン に 向かい ます わが|かん|||||むかい| We are now making for Dai-Gunzan.

グレンラガン 、 貴 様 だけ は 私 の この 手 で 葬り たかった ! |とうと|さま|||わたくし|||て||ほうむり| Gurren Lagann, I had hoped to dispatch you personally.

しかし ! アディーネ 様 に 差し上げ ます ||さま||さしあげ| But I will offer you to General Adiane!

存分に 恨み を お 晴らし ください ! ぞんぶんに|うらみ|||はらし| Vent all of my anger on them, ma'am!

ダイガン カイ ! アーム カッター ! |||かったー Dai-Gunkai! Arm Cutters!

足 ヒレ を 切れ ら た ! 航行 不能 ! あし|ひれ||きれ|||こうこう|ふのう Foot flippers destroyed! Propulsion is down!

取りつか れ まし た ! とりつか||| They've grabbed us!

なに ? どう する つもり ? What? What are they up to?

ダウン トリム いっぱい ! 最大 出力 で 潜航 せよ ! だうん|||さいだい|しゅつりょく||せんこう| Down trim full! Dive, full power!

引きずり込ま れる ! ひきずりこま| We're being pulled under!

シモン さん 、 ダイ グレン が ! ||だい|| Simon! Dai-Gurren's in trouble!

皆 ! みな Guys!

しまった Crap!

私 を 前 に し て よそ見 こく ほど 余裕 あん の かい わたくし||ぜん||||よそみ|||よゆう|||

なめ ん じゃ ない よ ! な め|||| Don't insult me!

駄目 だ 相手 の 動き が 速 すぎる ! だめ||あいて||うごき||はや| It's no use! She's moving too quickly!

水 が ! すい| We're taking on water!

所詮 は 付け焼き刃 ね しょせん||つけやきば| So much for the tough guy act.

- 溺れる ! \ N - どこ か から 水 が 来る ! おぼれる|n||||すい||くる - We're gonna drown! - We're taking on water!

どう するどう する What do we do?! What do we do?!

皆さん みなさん Everyone.

落ち着 い て ください おちつ||| Please remain calm.

ニア ? にあ Nia?

大丈夫 、 きっと シモン が なんとか し て くれ ます だいじょうぶ|||||||| Everything will be all right. I know that Simon will come up with something.

どう し て そんな こと が How do you know that?

なんとなく です Just because, no real reason.

なんとなく ? Just because?

根拠 は あり ませ ん です が シモン なら なんとか し て くれる こんきょ||||||||||||

私 、 そう 思う ん です わたくし||おもう|| That's what I think.

まず い です ダイ グレン の 方 の 耐久 深度 とっくに 超え て ます よ |||だい|||かた||たいきゅう|しんど||こえ||| This is bad! Dai-Gurren is way beyond its maximum depth!

- もう ダメ だ ! 死に そう だ ! \ N - 冷 て ぇ ! 泳げ ねぇ ! |だめ||しに|||n|ひや|||およげ| - It's all over! We're gonna die! - That's cold! I can't swim!

ちょっと なんとか し て ! Please, do something!

どう する ? 仲間 共々 水圧 で ぺっ ちゃん こ だ よ ! ||なかま|ともども|すいあつ|||||| What will you do? You and your friends will be crushed flat by the water pressure!

俺 たち は な ー おれ||||- We don't have time...

こんな ところ で ...to fool around down here...

なに ? What?!

グズグズ し て い られ ねぇ ん だ よ ー ! ぐずぐず|||||||||- ...with you and your friends!

なん だ ? What the--?

逃さ ん ! のがさ|

速い ! はやい He's fast!

ブラッディ ・ クラス パー ! |くらす| Bloody Clasper!

ばか な ! 海 の 中 で この あたし が ! ||うみ||なか|||| Impossible! Nothing is faster than me in the water!

そう か ドリル で 水 を ! ||どりる||すい|

シモン さん の ドリル が 切り裂く の は 土 だけ じゃ ない って こと か |||どりる||きりさく|||つち|||||| I guess soil isn't the only thing your drill can move through, Simon!

グレンラガン 急速 接近 |きゅうそく|せっきん Gurren Lagann closing in fast!

撃て 撃て ! うて|うて Fire, fire!

いや ん Oo!

ばか な ! Impossible!

まだ だ よ ! This isn't over yet!

こう なったら 破れかぶれ が ||やぶれかぶれ| Desperate times call for desperate measures.

お姫様 に もう すこし 役 に 立って もらう よ ! おひめさま||||やく||たって|| I'm going to make use of the princess here a little longer!

ニア を 放せ ! にあ||はなせ

おっと 、 すこし でも 動 い て みな |||どう||| Careful, now. I dare you to take one step.

この 姫 様 は 肉 団子 だ よ ! |ひめ|さま||にく|だんご|| I'll crush her into goo!

- 撃ち ます \ N - 待 な ヴィラル うち||n|ま|| - I'll shoot him. - Wait a minute, Viral.

せっかく 人質 取った ん だ こいつ ら に 同士討ち さ せ て やる |ひとじち|とった||||||どうしうち|||| I have a hostage and all, so I'll make them kill each other.

人間 ども 、 主砲 を グレンラガン に 向け な にんげん||しゅほう||||むけ|

いい かい あたし の 合図 で グレンラガン を ぶ っ 飛ばす ん だ よ ||||あいず||||||とばす|||

さも ない と

ヨーコ ! よーこ Yoko!

なん だい ? そんな もの は この セイ ルーン に は 効か ない よ ||||||せい||||きか|| And what have we here? That toy won't work on my Sayrune.

それとも 、 この 姫 を 殺し て 人質 を な くそ う って の かい ||ひめ||ころし||ひとじち||||||| Or are you going to kill the princess and remove her as a bargaining chip?

ヨーコ ! よーこ Yoko!

おい 、 ヨーコ ! 早まる な ! |よーこ|はやまる| Hey, Yoko! Let's not be hasty here!

やめろ 、 ヨーコ ! |よーこ Don't do it, Yoko!

黙って て ! だまって| Be quiet.

ヨーコ ! よーこ Yoko!

面白い 次 は どこ に 開ける ん だい おもしろい|つぎ||||あける|| Interesting... What will you shoot next?

手 かい ? 足 かい ? て||あし| An arm? A leg?

あんまり 痛く する と お姫様 が 可愛 そう だ よ ! |いたく|||おひめさま||かわい||| If you make her suffer too badly, I might start to feel sorry for her!

何 ? ! なん What?!

肩 を ! ? かた|

お じいさん 、 どう し て ここ に ? Gramps? What are you doing here?

おっと 、 この 角度 で 撃て ば それ こそ 相 打ち だ ||かくど||うて||||そう|うち| Careful! Fire at that angle, and you'll kill us both.

人間 ども は それ ほど の 馬鹿 か ? にんげん||||||ばか| Are humans that stupid?

残念 、 馬鹿 で し た ざんねん|ばか|||

構う こと は ねぇ 発射 ! かまう||||はっしゃ To hell with it! Open fire!

アディーネ 様 ! |さま General Adiane!

さ せる か ! No you don't!

チミ リフ 、 すま ない Thymilph... I'm sorry.

このまま で 陸地 まで 行 っち まえ ! ||りくち||ぎょう|| Let's ride this wave straight to shore!

死 ん だ か し||| She is dead?

く っそ ー ! グレンラガン め ! ||-|| Damn you, Gurren Lagann!

くそ く っそ ー ! |||- Damn! DAMN!

ヨーコ さん 、 お 願い が あり ます よーこ|||ねがい||| Yoko, could you do something for me?

え 、 なに ? Sure, what?

この 髪 、 切り 揃え て ほしい ん です |かみ|きり|そろえ|||| I'd like you to tidy up my hair.

よっ と 、 あたし こう いう の 得意 じゃ ない の よ ||||||とくい|||| Oops. This stuff isn't exactly my strong suit.

知ら ない から ね どう なって も しら|||||| Don't come complaining to me afterwards.

大丈夫 です だいじょうぶ| It will be fine.

また なんとなく ? Another "just because"?

はい ! Yes!

どう し て 、 あの 時 目 を 閉じ た の ? ||||じ|め||とじ|| Why did you close your eyes back there?

ヨーコ さん は ライフル の 達人 です よーこ|||らいふる||たつじん| You are a master with a rifle.

私 、 ヨーコ さん を 信じ て まし た から わたくし|よーこ|||しんじ|||| It was because I had faith in you.

なんか ばっ か み たい へ ? Boy, what a moron...

いい の いい の こっち の こと No, no! I meant myself.

はい 、 終了 ! |しゅうりょう Okay, all done!

なんだか さ っぱ らし まし た There's something refreshing about it!

うん 、 そう ね

どう です か What do you think?

うん 、 いい ん じゃ ない It's fine, I guess.

そう です か You really think so?

それ へ 向かう あの 人 は ||むかう||じん| What will it take to get a smile out of that boy who is looking up into the sky?

何 を 掴め ば 笑う の でしょ う なん||つかめ||わらう|||

私 は ご飯 を 作って 待って ます わたくし||ごはん||つくって|まって| I'll cook dinner and wait for him.

次回 天 元 突破 グレンラガン みなさん 、 た ー ん と 召し上がれ じかい|てん|もと|とっぱ||||-|||めしあがれ Next time on Gurren Lagann