×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

バッカーノ!, Baccano! Episode 8

Baccano ! Episode 8

それでは 諸君 紹介 し よ う 。 。 。

こちら は 連邦 捜査 局 特別 捜査 官

ビル ・ サリバン 氏 と ドナルド ・ ブラウン 氏 だ 。 。 。

よろしく

ああ よろしく

お 二 人 は 複数 の 州 に またがって 起き て いる

連続 強盗 事件 の 容疑 者 を 追って こ られ た

被害 は 80 件 以上 に のぼって おり

私 と して は 署 を あげて 協力 する つもり だ

これ が その 強盗 犯 の 写真 だ 。 。 。

次 次 。 。 次 。 。 。

署長 ・・・ N 何 か ね ?

ふざけ て おら れる の です か ?

もっとも な 質問 だ が ふざけ て いる の は この 連中 だ

署長 . . . 何 か ね ?

これ だけ 写真 に 撮ら れ て い ながら なぜ 逮捕 でき なかった の です か ?

もっとも な 質問 だ が

それ に つい て は サリバン 氏 から 説明 し て もら お う

これ ら は 彼ら の 奇抜 な 恰好 を 珍し がった 地元 の 人間 が

たまたま 撮影 し た もの です 。 。 。

彼ら が 強盗 および 窃盗 犯 で ある こと が 分かった の は

たいてい 撮影 後 の こと です

今 まで の 犯行 は 微罪 すぎ て 我々 の 捜査 リスト に も

なかなか 引っかかって き ませ ん で し た

時計 チョコレート キャンディー それ と 。 。 。

美術 館 の 扉 を 盗 ん だ と いう 程度 です

それ なら ママ に 叱って もらった ほう が 早い の で は あり ませ ん か

そう と ばかり も 言って られ ん の だ 。 。 。

連中 は ニュー ジー の 富豪

ジェノ アード 氏 の 遺産 を そっくり 奪って いった の です !

署長 。 。 。 何 か ね ?

急に どう し ちゃ った ん でしょ う ねえ

もっとも な 質問 だ が 私 に 聞か れ て も 困る

当 人 たち に 聞い て くれ た まえ 。 。 。

ああ ! ん ん ?

しまった あ ああ ミリア

俺 たち は 大 変な こと を 忘れ て た ぞ 。 。 。

何 の こと ?

エニス に エニス に

ど ど ど ど どう しよ う 。 。 。

どう すりゃ い い ん だ ああ

アイ ザック

ミリア ああ あ

エニス に お土産 買う の 忘れ た あ

おい みんな

前 の 連絡 の 所 に 何 か いる

せ ー の

レイル トレーサー

もう 見え ない

行 こ う

もしかしたら 。 。 。

上って みよ う !

ドニー は 下 から 通路 を 進んで 1 つ 前 の 連絡 部 で 待って て

任せろ 。 。 。

黒 服 に は くれ ぐれ も 気 を つけ て ね

行 こ う

姉さん ジャグジー の 奴 ひょっとして キ て ます よ ね ?

ふ っ フッソ ・ ファミリー の 奴 ら に 8 人 殺さ れ た 時 以来 です

あん ときゃ 泣き ながら すごかった よ なあ

今度 は どこ まで 行く の やら 。 。 。

俺 は ルノラータ ・ ファミリー の グスターヴォ ・ バジェッタ だ 。 。 。

手荒 な マネ を し た が 命 まで 取る 気 は ない から 安心 し な 。 。 。

ルノラータ 。 。 。 聞い た こと が ある わ 。 。 。

あんた の 爺さん も 親父 も 兄貴 も うち の ボス と 昵 懇 だった から な ・・・

どうして こんな こと を する ん です か ?

あんた の 下 の 兄貴 に 用 が あって ね 。 。 。

ダラス 兄さん に ?

その ダラス 兄さん が お イタ を し た の さ 。 。 。

叱って やら なきゃ なら ねえ が どこ に いる の か さっぱり 分から ねえ 。 。 。

そこ で あんた を 人質 に 。 。 。 野郎 を おびき出 そ うって 寸法 さ 。 。 。

イヤ でも しばらく 付き合って もらう ぜ 。 。 。

怖い か ?

怖い ん だ な 。 。 。

気 の 強い 嬢 ちゃん だ 。 。 。 。

お前 の 兄貴 が どんな お イタ を し た か 教え て や ろうか ?

ゆ すって き た の さ 。 。 。

俺 が あんた の 親父 さん と 兄貴 を 殺し たって なあ

それ は 本当 です か ?

本当 に あなた が 父 と ジェフリー 兄さん を ?

ふ っ 。 。 。 教え て やら ない 。 。 。

あんた は ホント に あの ヘタレ 親父 や ヘタレ 兄貴 と 血 が つながって る の か ?

あいつ ら に あんた ほど の 気 の 強 さ が ありゃ あ

あと 5 分 は 長生き でき た だ ろ う に な 。 。 。

お おっと 。 。 。 こいつ は 口 が すべった な 。 。 。

あなた の よう な 人 に は 神様 が 罰 を 与え て 下さい ます 。 。 。

神様 だ あ ?

力 の ある 人間 が 勝つ 。 。 。 それ が この世 の 掟 だ ・・・

そんな こと ない !

ダラス 兄さん 。 。 。

おい ミリア

なあ に ? アイ ザック

泣 い てる ぞ 。 。 。

泣 い てる ね 。 。 。

写真 見 て 泣 い てる なあ

フォトグラフィー だ ね 。 。 。

きっと 恋人 だ 。 。 。

ロマンス だ ね !

ラブ ラブ だった ん だ なあ

ラブ ラブ だ ねえ

生き別れ に なった の か なあ

きっと す っご い 悲しい 別れ だった ん だ ね !

それとも 死 に 別れ かな ?

悲恋 だ ね 。 。 。 。

あの ー

ゲゲ っ なぜ 分かった !

どうして 分かった !

聞こえ て い た から 。 。 。 。

ひ は あ ああ 。 。 。 どう する ? ミリア

手ごわい 相手 だ ね !

俺 たち は な あー 強盗 だ あ ~ ~

強盗 だ な ~

お いっ 笑って る ぞ 。 。 。

うん 笑って る ね 。 。 。

さっき まで 泣 い て た のに 。 。 。

急転 直角 だ ね 。 。 。

だって おかしい ん だ もの 。 。 。

ならば 仕方 が ない 。 。 。

仕方 が ない ね 。 。 。

君 の 恋人 の 話 を 聞か せ て もら お う !

人生 相談 だ ね !

相談 に 乗る ぜ !

オラ たち ウソ つか ない

どう だった ?

見張り が 2 人 い て 両方 と も 機関 銃 を 構えて それ で 。 。 。

私 たち の 周り に い た 人 たち が そろって 消え てる 。 。 。

アイ ザック さん ミリア さん チェス 君 メリー ちゃん に べ リアム さん 。 。 。

みんな い ない の

そんな 。 。 。

どこ か に 連れ て いかれ た の かも 。 。 。

捜さ なきゃ ええ ?

ニース と ニック は 屋根 から 食堂 車 の 向こう へ 行って

ドニー は 僕 と うむ

ニース 。 。 。 絶対 に 戻って くる から 無理 し ない で 。 。 。

え ! ? 兄

はい 。 。 。 本当 は ダラス 兄さん は とても 心 の 優しい 人 な ん です 。 。 。

けど 最近 ちょっと 荒れ て い て お まり 家 に も 帰って こ なく て 。 。 。

荒れ てる そう だ

不良 少年 だ ね

しかし 何で ?

うち は その 。 。 。 お 金持ち な ん です

いい こと じゃ な いか あ !

いい こと だ ね !

そう で も ない ん です 。 。 。

ん ん ?

うち が 恵まれ て いる せい か 人 が うわべ だけ で 付き合って い たり

言って る こと と 思って る こと が 違って い たり 。 。 。

見 たく ない もの も 色々 と 見え て 。 。 。

兄 は たぶん それ で 。 。 。

難しい なあ

難題 だ ね

どう すりゃ いい

それ なら いっそ お 金持ち で なく なれ ば ?

そう すりゃ イヤ な もの を 見 ない で 済む !

簡単 だ ね

ちょっと 失礼 ! 失礼 !

さらに 失礼 !

は あ 。 。 。

これ は どういう こと な ん だ ろ う なあ ミリア 。 。 。

ミステリー だ ね 。 。 。

レイル トレーサー か な 。 。 。

う っ 。 。 。 ホラー だ ね 。 。 。

ジャグジー は どこ に 。 。 。

どう しよ う もう 食べ られ ちゃ った ん じゃ 。 。 。

だ だ 大丈夫 だって !

死体 が ない って こと は

その 怪物 に 飲み込ま れ ち まった の かも な

だから まだ 腹 ん 中 で 生き てる って 。 。 。

丸飲み な ん だ ね 。 。 。 。 あー よかった あ 。 。 。

丸飲み だって え ええ ! ?

丸飲み !

食わ れ ち まい や がって ええ

でも でも ジャグジー を 食べ ちゃ った 奴 が どこ に いる の か 分から ない よ お ~

ああ 。 。 。 大丈夫 さ 。 。 。 この 列車 に 乗って い れ ば 。 。 。

ジャグジー と 一緒 って こと さ 。 。 。

うん 。 。 。 心 の 中 で 生き てる って こと だ よ ね

ミリア さ あ ~ ~ ん !

ホント いい 奴 だった 。 。 。

いい 奴 だった 。 。 。 うん 。 。 。

無事 で し た か ー

天国 の ジャグジー ありがとう 。 。 。

アイ ザック さ あー ー ん

ああ 。 。 。 こうして 俺 の こと を 呼 ん で くれる 彼 の 声 を

ぬ お ? ど ああ

もう 二 度 と 聞く こと は 。 。 。 き ゃ あ ~ ~ !

でき 。 。 。 な い ん だ !

よ よかった あ 。 。 。 2 人 と も 無事 だった ん です ね

ジャ 。 。 。 ジャグジー こそ 無事 で 何より 。 。 。

お なか から 出 て きた ん だ ね ジャグジー !

おなか ?

と と とりあえず この 部屋 から 出 て 貨物 室 に 行き ま しょ う 。 。 。

よし 行 こ う !

そう か 。 。 。 分かった ぞ 。 。 。

この 列車 。 。 。 今や 。 。 。

サンゴ クシ って ウケ だ な 。 。 。

サ 。 。 。 サンゴ クシ 。 。 。

サンゴ クシ って ?

す ん ごい サムライ が 国 を 3 つ に 分けて いがみあった って 話 よ !

で ?

確か ソーソーリュービ と ホクサイ だ 。 。 。

それ って よく ヘビ と ナメクジ と カエル に 例え られる よ ね 。 。 。

ナメクジ ?

だから ジャグジー ! お前 は ヨシ ツネ に なれ っ !

なれ っ !

ぼ 。 。 。 僕 が そんな すごい 人 に ?

なれる って !

なれる よ !

あ 。 。 。 乗客 の みんな は 必ず 助ける し

黒 服 も ルッソ の 奴 ら も やっつける つもり です 。 。 。

でも 僕 は そんな 立派 な 人 じゃ ない よ 。 。 。

お 酒 も 造って た し 昨日 だって 人 を 3 人 も 殺し た ん だ 。 。 。

殺し た

違う ! 殺し た の は 俺 たち ジャグジー は やって ない !

同じ こと だ よ 。 。 。

僕たち ルッソ ・ ファミリー に 仲間 を 8 人 も 殺さ れ た ん です 。 。 。

殺さ れ た ! ?

それ で 僕 頭 に き て

1 人 で ルッソ ・ ファミリー の 店 を 18 軒 強盗 し て 。 。 。

じ ゅ 。 。 。 18 軒 !

ひと 月 がかり だ ね !

いえ ! 1 日 です !

1 日 !

ジャグジー いつも の 10 倍 恐ろしかった 。 。 。

う 。 。 。 そして いつも の 100 倍 泣 い て い た 。 。 。

奴 ら は 敵 だ けど でも 結局 。 。 。

ぼ 。 。 。 僕 が 時計 な こと を し た から また 人 を 殺す こと に なった ワケ で 。 。 。

だ 。 。 。 だから 僕 な ん か 立派 な 人間 じゃ ない し 。 。 。

そんな こと 気 に す ん なって え

ソー ソー だって ヨシ ツネ だって

何 人 も 何 万 人 も 何 億 人 も 何 兆 人 も 殺し てる さ !

それ でも 周り の みんな が いい 奴 だって 言え ば

いい 奴 に なる ん だ よ お ~

まあ つまり アレ だ あ

その 場 の ノリ だ ね 。 。 。

それ だ

だから よ ー ー ジャグジー 俺 ら は お前 が いい 奴 だって 言って ん だ

その 彼 に 乗り遅れ ん な よ !

反対 する 奴 が い て も

逆 に この 流れ に 巻き込 ん じまえ ば いい の さ !

でも ね でも ね その 波 を 起こす に はね

周り の 人 が 1 人 で も いい 人 だって 思う こと が 必要 な の !

私 たち が 知って る の !

だから 私 たち が 波 を 起こし て あげる の !

ありがとう 。 。 。

や あ

君 ん ち の 不幸 は 俺 たち が みんな 持って って やる !

これ で 一家 安泰 だ ねっ !

兄さん も きっと 立ち直る ぞ お ー ー ー

更生 だ ね !

じゃあ

あ 。 。 。 あ あの 。 。 。

そう だ 。 。 。 君 の 名前 は ?

イブ 。 。 。 イブ ・ ジェノ アード ・・・

イブ 。 。 。 君 は きっと 幸せ に 。 。 。

なれる !

幸せ に ?

じゃ

じゃ 。 。 。

どこ に 行く ん です ?

もちろん レイル トレーサー を 捜し に さ !

この 列車 から 帰って もらう よう に お 願い する の !

ダメ だったら ?

やっつける !

それ でも ダメ だったら ?

うーん

逃げ て 隠れる !

は あ ?

う っ 化け物 きっと 強い 。 。 。 殺さ れる

平気 さ ! いざ と なったら !

ふ 。 。 。 俺 の 百 丁 拳銃 で 。 。 。

一 丁 も ない じゃ ない です か !

確かに なあ ・ 。 。 。

だが な あ ~ 昔 の ガンマン は こう 言った ぜ え ~

銃 は みんな の 心 の 中 に ある 。 。 。 って な 。 。 。

死 ん じゃ ダメ だ から ね !

じゃ 。 。 。

なんて ワガママ 自分勝手 な 人 たち な ん だ ろ う 。 。 。

あの 2 人 は 僕 なんか より よっぽど の 悪党 だ よ 。 。 。

行 こ う 。 。 。 僕ら も ワガママ を 通し に 。 。 。

どうせ なら この 列車 で 一 番 の 悪党 に なって やろ う よ !

ぬわ あ 。 。 。 。 楽し そう だ な ジャグジー

これ で おしまい だ な !

おしまい だ ね !

しっか し こ の 車 俺 たち を はね飛ばし た の と そっくり だ なあ !

そっくり だ ね !

あの 。 。 。 実は 。 。 。

ああ ?

いや 。 。 。 何でもない です 。 。 。

ところで 姉ちゃん こいつ ら どこ に 連れ て いく ん だ ?

えっ ? 警察 に 。 。 。

そ っか ~~ N ん じゃあ お 別れ だ なあ

残念 だ ね ~

どう さ れ た ん です ?

警察 は ちょっと なあ

捕まっちゃ う もん ねえ ~~

まあ しいて 言え ば 俺 たち 償い の 旅 を し てる よう な もん かな

悪い こと た っく さん し た 分 いい こと する の

そう です か 。 。 。 お 二 人 は 強い ん です ね ・・・

ええ ?

ああ そう 俺 は 強い よ !

強い よ !

私 は 自分 の 罪 と 向き合う こと が 怖く て 仕方 あり ませ ん

何 だ よ 姉ちゃん 。 。 。 何 か 悪い こと し た の か あ ~

えっ 。 。 。 人 を ・・・・

何 が あった か 知ら ない けど よ

さっき 俺 たち を 助け て くれ た だ ろ ?

それ で チャラ って ことに しよ う よ !

うん ! 悪人 は どれ だけ 悪い こと を し て も

1 個 いい こと を すれ ば みんな

あいつ 実は いい 奴 かも しれ ない って 思っちゃ う の !

だから チャラ !

あ 。 。 。 ありがとう 。 。 。 。

私 もう 行き ます ね

ああ 。 。 。 そう か 。 。 。 あ 俺 は アイ ザック ・ ディ アン

私 は ミリア ・ ハーヴェント

あ 。 。 。 私 は 。 。 。 エニス 名字 は ない の 。 。 。

あ そ っか あ 名字 は ない の か ・・・ N 変わって ん なあ !

覚え た よ 。 。 。 エニス エニス だ ね !

じゃあ な エニスー

じゃあ ね ー

また な ー ー ー

また 会 お う ねえ

ばい ば あー ー い

また ね

イブ 。 。 。

イブ 。 。 。

あ あっ ダラス 兄さん 。 。 。

ご無沙汰 だった な

どう だ ? 今夜 あたり

久しぶり に ビリヤード でも 教え て や ろうか ?

大変 ! 泥棒 が !

見 て くる よ

やめろ よ あり 祈 なんて

泥棒 だ と よ やって らん ねえ よ

せっかく 爺さん の 遺産 が 入った から 小遣い せびり に 帰って き た のに よ

兄さん 。 。 。

お前 も 神様 なんて 信じ てる と バカ 見る ぜ !


Baccano ! Episode 8 Baccano! Episode 8

それでは 諸君 紹介 し よ う 。 。 。 |しょくん|しょうかい||| All right then, gentlemen, allow me to introduce to you,

こちら は 連邦 捜査 局 特別 捜査 官 ||れんぽう|そうさ|きょく|とくべつ|そうさ|かん from the FBI, special investigators Bill Sullivan, and Donald Brown.

ビル ・ サリバン 氏 と ドナルド ・ ブラウン 氏 だ 。 。 。 びる||うじ||||うじ|

よろしく It's a pleasure.

ああ よろしく Yeah.

お 二 人 は 複数 の 州 に またがって 起き て いる |ふた|じん||ふくすう||しゅう|||おき|| These two are pursuing suspects in a string of robberies

連続 強盗 事件 の 容疑 者 を 追って こ られ た れんぞく|ごうとう|じけん||ようぎ|もの||おって||| that have taken place over several states.

被害 は 80 件 以上 に のぼって おり ひがい||けん|いじょう||| They have struck more than 80 times now,

私 と して は 署 を あげて 協力 する つもり だ わたくし||||しょ|||きょうりょく||| and I have pledged the whole force's cooperation.

これ が その 強盗 犯 の 写真 だ 。 。 。 |||ごうとう|はん||しゃしん| These are photos of the robbers.

次 次 。 。 つぎ|つぎ Next. 次 。 。 。 つぎ Next.

署長 ・・・\ N 何 か ね ? しょちょう||なん|| Chief...

ふざけ て おら れる の です か ? Are you pulling our legs?

もっとも な 質問 だ が ふざけ て いる の は この 連中 だ ||しつもん|||||||||れんちゅう| An understandable question,

署長 . . . 何 か ね ? しょちょう|なん|| Chief...

これ だけ 写真 に 撮ら れ て い ながら なぜ 逮捕 でき なかった の です か ? ||しゃしん||とら||||||たいほ||||| If they have turned up in all of these photos,

もっとも な 質問 だ が ||しつもん||

それ に つい て は サリバン 氏 から 説明 し て もら お う ||||||うじ||せつめい||||| but I will ask Mr. Sullivan to explain.

これ ら は 彼ら の 奇抜 な 恰好 を 珍し がった 地元 の 人間 が |||かれら||きばつ||かっこう||めずらし||じもと||にんげん| These are all photos that local people happened to shoot of them

たまたま 撮影 し た もの です 。 。 。 |さつえい|||| because of their eccentric outfits.

彼ら が 強盗 および 窃盗 犯 で ある こと が 分かった の は かれら||ごうとう||せっとう|はん|||||わかった||

たいてい 撮影 後 の こと です |さつえい|あと||| until after the pictures were taken.

今 まで の 犯行 は 微罪 すぎ て 我々 の 捜査 リスト に も いま|||はんこう||びざい|||われわれ||そうさ|りすと|| All of their crimes up to now have been petty offenses,

なかなか 引っかかって き ませ ん で し た |ひっかかって||||||

時計 チョコレート キャンディー それ と 。 。 。 とけい|ちょこれーと|||

美術 館 の 扉 を 盗 ん だ と いう 程度 です びじゅつ|かん||とびら||ぬす|||||ていど| They once stole the door to an art museum.

それ なら ママ に 叱って もらった ほう が 早い の で は あり ませ ん か ||まま||しかって||||はやい||||||| In that case,

そう と ばかり も 言って られ ん の だ 。 。 。 ||||いって|||| I'm afraid we can't settle for just that.

連中 は ニュー ジー の 富豪 れんちゅう||にゅー|||ふごう The pair have made off with the entire inheritance

ジェノ アード 氏 の 遺産 を そっくり 奪って いった の です ! ||うじ||いさん|||うばって||| of the New Jersey millionaire, Mr. Genoard.

署長 。 。 。 何 か ね ? しょちょう|なん|| Chief...

急に どう し ちゃ った ん でしょ う ねえ きゅうに||||||||

もっとも な 質問 だ が 私 に 聞か れ て も 困る ||しつもん|||わたくし||きか||||こまる An understandable question, but if you ask me, I have no answer.

当 人 たち に 聞い て くれ た まえ 。 。 。 とう|じん|||ききい|||| You can ask them yourselves.

ああ ! ん ん ?

しまった あ ああ ミリア Oh, crap!

俺 たち は 大 変な こと を 忘れ て た ぞ 。 。 。 おれ|||だい|へんな|||わすれ|||

何 の こと ? なん|| What's that?

エニス に エニス に Ennis's... Ennis's...

ど ど ど ど どう しよ う 。 。 。 W-W-What do we do?

どう すりゃ い い ん だ ああ What are we going to do?!

アイ ザック |ざっく Isaac!

ミリア ああ あ Miria!

エニス に お土産 買う の 忘れ た あ ||おみやげ|かう||わすれ|| --We forgot to buy a gift for Ennis!! --We forgot to buy a gift for Ennis!!

おい みんな Hey, guys.

前 の 連絡 の 所 に 何 か いる ぜん||れんらく||しょ||なん|| There's something up on the forward coupling.

せ ー の |-| Ready, set...

レイル トレーサー The Rail Tracer?

もう 見え ない |みえ| I don't see it anymore.

行 こ う ぎょう|| Let's go.

もしかしたら 。 。 。 Maybe...

上って みよ う ! のぼって|| Let's go up and see.

ドニー は 下 から 通路 を 進んで 1 つ 前 の 連絡 部 で 待って て ||した||つうろ||すすんで||ぜん||れんらく|ぶ||まって| Donny, you head up the aisle down there,

任せろ 。 。 。 まかせろ You can count on me.

黒 服 に は くれ ぐれ も 気 を つけ て ね くろ|ふく||||||き||||

行 こ う ぎょう|| Let's go!

姉さん ジャグジー の 奴 ひょっとして キ て ます よ ね ? ねえさん|||やつ|||||| Boss, you get the feeling that Jacuzzi is all worked up?

ふ っ フッソ ・ ファミリー の 奴 ら に 8 人 殺さ れ た 時 以来 です |||ふぁみりー||やつ|||じん|ころさ|||じ|いらい|

あん ときゃ 泣き ながら すごかった よ なあ ||なき|||| He was amazing back then, even as he was crying, huh?

今度 は どこ まで 行く の やら 。 。 。 こんど||||いく|| I wonder how far he'll go this time.

俺 は ルノラータ ・ ファミリー の グスターヴォ ・ バジェッタ だ 。 。 。 おれ|||ふぁみりー|||| I am Gustavo Baggetta, of the Runorata Family.

手荒 な マネ を し た が 命 まで 取る 気 は ない から 安心 し な 。 。 。 てあら||まね|||||いのち||とる|き||||あんしん|| We may have been rough with you,

ルノラータ 。 。 。 聞い た こと が ある わ 。 。 。 |ききい||||| Runorata... I've heard that name before.

あんた の 爺さん も 親父 も 兄貴 も うち の ボス と 昵 懇 だった から な ・・・ ||じいさん||おやじ||あにき||||ぼす||なじ|ねもころ||| Your granddad, father, and brother were all good friends with our boss.

どうして こんな こと を する ん です か ? Why are you doing this?

あんた の 下 の 兄貴 に 用 が あって ね 。 。 。 ||した||あにき||よう||| We have business with your other brother.

ダラス 兄さん に ? だらす|にいさん| With Big Brother Dallas?

その ダラス 兄さん が お イタ を し た の さ 。 。 。 |だらす|にいさん|||||||| Your Big Brother Dallas has done something naughty.

叱って やら なきゃ なら ねえ が どこ に いる の か さっぱり 分から ねえ 。 。 。 しかって||||||||||||わから| We have to tell him off, but we have no idea where he is.

そこ で あんた を 人質 に 。 。 。 野郎 を おびき出 そ うって 寸法 さ 。 。 。 ||||ひとじち||やろう||おびきだ|||すんぽう| So, we're going to hold you hostage.

イヤ でも しばらく 付き合って もらう ぜ 。 。 。 いや|||つきあって|| You're going to stay with us for a while, like it or not.

怖い か ? こわい| You scared?

怖い ん だ な 。 。 。 こわい||| You're scared, aren't you?

気 の 強い 嬢 ちゃん だ 。 。 。 。 き||つよい|じょう||

お前 の 兄貴 が どんな お イタ を し た か 教え て や ろうか ? おまえ||あにき|||||||||おしえ||| You want me to tell you what kind of mischief your brother got into?

ゆ すって き た の さ 。 。 。 He's blackmailing us. He says that your father and brother...

俺 が あんた の 親父 さん と 兄貴 を 殺し たって なあ おれ||||おやじ|||あにき||ころし||

それ は 本当 です か ? ||ほんとう|| Is that true? Did you really kill my father and Geoffrey?!

本当 に あなた が 父 と ジェフリー 兄さん を ? ほんとう||||ちち|||にいさん|

ふ っ 。 。 。 教え て やら ない 。 。 。 ||おしえ|||

あんた は ホント に あの ヘタレ 親父 や ヘタレ 兄貴 と 血 が つながって る の か ? ||ほんと||||おやじ|||あにき||ち||||| Are you really related to that good-for-nothing father

あいつ ら に あんた ほど の 気 の 強 さ が ありゃ あ ||||||き||つよ|||| If they'd had the strength of will that you have,

あと 5 分 は 長生き でき た だ ろ う に な 。 。 。 |ぶん||ながいき||||||| they might have lived another five minutes.

お おっと 。 。 。 こいつ は 口 が すべった な 。 。 。 ||||くち||| Whoops, that just slipped out.

あなた の よう な 人 に は 神様 が 罰 を 与え て 下さい ます 。 。 。 ||||じん|||かみさま||ばち||あたえ||ください| God is going to punish people like you.

神様 だ あ ? かみさま|| God, huh?

力 の ある 人間 が 勝つ 。 。 。 それ が この世 の 掟 だ ・・・ ちから|||にんげん||かつ|||このよ||おきて| The people with the power prevail. Such is the law of this world.

そんな こと ない ! That's not true!

ダラス 兄さん 。 。 。 だらす|にいさん Big Brother Dallas...

おい ミリア Hey, Miria...

なあ に ? アイ ザック |||ざっく What, Isaac?

泣 い てる ぞ 。 。 。 なき||| She's crying.

泣 い てる ね 。 。 。 なき||| She's crying, huh?

写真 見 て 泣 い てる なあ しゃしん|み||なき||| She's looking at the picture and crying.

フォトグラフィー だ ね 。 。 。 Photography.

きっと 恋人 だ 。 。 。 |こいびと| It must be her lover.

ロマンス だ ね ! ろまんす|| Romance.

ラブ ラブ だった ん だ なあ らぶ|らぶ|||| They were lovey-dovey.

ラブ ラブ だ ねえ らぶ|らぶ|| Lovey-dovey.

生き別れ に なった の か なあ いきわかれ||||| I wonder if they've been separated for life.

きっと す っご い 悲しい 別れ だった ん だ ね ! ||||かなしい|わかれ|||| I'm sure it must have been an incredibly sad farewell.

それとも 死 に 別れ かな ? |し||わかれ| Or maybe, they've been separated by death.

悲恋 だ ね 。 。 。 。 ひれん|| How tragic.

あの ー |- Um...

ゲゲ っ なぜ 分かった ! |||わかった

どうして 分かった ! |わかった How could you tell?!

聞こえ て い た から 。 。 。 。 きこえ|||| I could hear you.

ひ は あ ああ 。 。 。 どう する ? ミリア

手ごわい 相手 だ ね ! てごわい|あいて|| She's a formidable opponent.

俺 たち は な あー 強盗 だ あ ~ ~ おれ|||||ごうとう||

強盗 だ な ~ ごうとう|| Robbers!

お いっ 笑って る ぞ 。 。 。 ||わらって|| She's laughing.

うん 笑って る ね 。 。 。 |わらって|| She's laughing, huh?

さっき まで 泣 い て た のに 。 。 。 ||なき|||| She was crying just a second ago.

急転 直角 だ ね 。 。 。 きゅうてん|ちょっかく|| It was an abrupt change, huh?

だって おかしい ん だ もの 。 。 。

ならば 仕方 が ない 。 。 。 |しかた|| Then we have no choice.

仕方 が ない ね 。 。 。 しかた||| No choice, huh?

君 の 恋人 の 話 を 聞か せ て もら お う ! きみ||こいびと||はなし||きか||||| Tell us all about your lover!

人生 相談 だ ね ! じんせい|そうだん|| We'll be guidance counselors!

相談 に 乗る ぜ ! そうだん||のる| We'll give you good advice!

オラ たち ウソ つか ない ||うそ|| --We no tellum lie! --We no tellum lie!

どう だった ? Well?

見張り が 2 人 い て 両方 と も 機関 銃 を 構えて それ で 。 。 。 みはり||じん|||りょうほう|||きかん|じゅう||かまえて|| There were two lookouts.

私 たち の 周り に い た 人 たち が そろって 消え てる 。 。 。 わたくし|||まわり||||じん||||きえ| everyone who was around us has disappeared.

アイ ザック さん ミリア さん チェス 君 メリー ちゃん に べ リアム さん 。 。 。 |ざっく|||||きみ|||||| Isaac-san, Miria-san, Czes-kun, Mary-chan, Beriam-san...

みんな い ない の They're all gone.

そんな 。 。 。 Oh, no...

どこ か に 連れ て いかれ た の かも 。 。 。 |||つれ||||| They could have been taken somewhere.

捜さ なきゃ ええ ? さがさ|| We have to find them.

ニース と ニック は 屋根 から 食堂 車 の 向こう へ 行って ||||やね||しょくどう|くるま||むこう||おこなって Nice, you and Nick take the roof and head to the dining car.

ドニー は 僕 と うむ ||ぼく|| Donny, you're with me.

ニース 。 。 。 絶対 に 戻って くる から 無理 し ない で 。 。 。 |ぜったい||もどって|||むり||| Nice, I'll be coming back here for sure, so don't overdo anything.

え ! ? 兄 |あに --Eh? Your brother?! --Eh? Your brother?!

はい 。 。 。 本当 は ダラス 兄さん は とても 心 の 優しい 人 な ん です 。 。 。 |ほんとう||だらす|にいさん|||こころ||やさしい|じん||| Yes.

けど 最近 ちょっと 荒れ て い て お まり 家 に も 帰って こ なく て 。 。 。 |さいきん||あれ||||||いえ|||かえって|||

荒れ てる そう だ あれ||| She says he's been violent.

不良 少年 だ ね ふりょう|しょうねん|| A juvenile delinquent, huh?

しかし 何で ? |なんで But why?

うち は その 。 。 。 お 金持ち な ん です ||||かねもち||| Our family, you see, is wealthy.

いい こと じゃ な いか あ ! That's good, isn't it?

いい こと だ ね ! It is good!

そう で も ない ん です 。 。 。 No, it isn't.

ん ん ?

うち が 恵まれ て いる せい か 人 が うわべ だけ で 付き合って い たり ||めぐまれ|||||じん|||||つきあって||

言って る こと と 思って る こと が 違って い たり 。 。 。 いって||||おもって||||ちがって|| and what they say and what they think are two separate things.

見 たく ない もの も 色々 と 見え て 。 。 。 み|||||いろいろ||みえ| We saw a lot of things that we didn't want to,

兄 は たぶん それ で 。 。 。 あに|||| and that's probably why my brother...

難しい なあ むずかしい| That's a hard one, huh?

難題 だ ね なんだい|| A real poser.

どう すりゃ いい What should she do?

それ なら いっそ お 金持ち で なく なれ ば ? ||||かねもち|||| If that's the case, what if you weren't rich anymore?

そう すりゃ イヤ な もの を 見 ない で 済む ! ||いや||||み|||すむ If that happened, you wouldn't have to see that icky stuff anymore!

簡単 だ ね かんたん|| That was simple!

ちょっと 失礼 ! 失礼 ! |しつれい|しつれい Excuse us a minute.

さらに 失礼 ! |しつれい --Keep excusing us. --Keep excusing us.

は あ 。 。 。

これ は どういう こと な ん だ ろ う なあ ミリア 。 。 。 What is the meaning of this, Miria?

ミステリー だ ね 。 。 。 みすてりー|| It's a mystery, huh?

レイル トレーサー か な 。 。 。 Is it the Rail Tracer?

う っ 。 。 。 ホラー だ ね 。 。 。

ジャグジー は どこ に 。 。 。 Where is Jacuzzi?

どう しよ う もう 食べ られ ちゃ った ん じゃ 。 。 。 ||||たべ||||| What do we do? What if he's already been eaten?

だ だ 大丈夫 だって ! ||だいじょうぶ| I-It's all right, I tell you!

死体 が ない って こと は したい||||| Since his body isn't here,

その 怪物 に 飲み込ま れ ち まった の かも な |かいぶつ||のみこま||||||

だから まだ 腹 ん 中 で 生き てる って 。 。 。 ||はら||なか||いき|| That means he's still alive inside its stomach.

丸飲み な ん だ ね 。 。 。 。 あー よかった あ 。 。 。 まるのみ||||||| He was swallowed whole, then? Ah, thank goodness.

丸飲み だって え ええ ! ? まるのみ||| He was swallowed whole?!

丸飲み ! まるのみ Swallowed whole!

食わ れ ち まい や がって ええ くわ|||||| He's been gobbled up!

でも でも ジャグジー を 食べ ちゃ った 奴 が どこ に いる の か 分から ない よ お ~ ||||たべ|||やつ|||||||わから||| But, but, we don't know where the guy who ate Jacuzzi is!

ああ 。 。 。 大丈夫 さ 。 。 。 この 列車 に 乗って い れ ば 。 。 。 |だいじょうぶ|||れっしゃ||のって||| Yeah, that's okay. As long as it's still aboard this train,

ジャグジー と 一緒 って こと さ 。 。 。 ||いっしょ||| it means we're still together with Jacuzzi!

うん 。 。 。 心 の 中 で 生き てる って こと だ よ ね |こころ||なか||いき|||||| Mm-hmm... he still lives on in our hearts, huh?

ミリア さ あ ~ ~ ん ! Miria-san!

ホント いい 奴 だった 。 。 。 ほんと||やつ| He really was a great guy... a great guy!

いい 奴 だった 。 。 。 うん 。 。 。 |やつ||

無事 で し た か ー ぶじ|||||- Are you all right?!

天国 の ジャグジー ありがとう 。 。 。 てんごく||| Jacuzzi, up in heaven, thank you.

アイ ザック さ あー ー ん |ざっく|||-| Isaac-san!

ああ 。 。 。 こうして 俺 の こと を 呼 ん で くれる 彼 の 声 を ||おれ||||よ||||かれ||こえ| Yeah, his voice, calling out to me like that...

ぬ お ? ど ああ

もう 二 度 と 聞く こと は 。 。 。 き ゃ あ ~ ~ ! |ふた|たび||きく||||| is something I'll never be able to hear...

でき 。 。 。 な い ん だ ! ...again!

よ よかった あ 。 。 。 2 人 と も 無事 だった ん です ね |||じん|||ぶじ|||| T-Thank goodness, you're both still safe!

ジャ 。 。 。 ジャグジー こそ 無事 で 何より 。 。 。 |||ぶじ||なにより W-We're glad you're safe, Jacuzzi!

お なか から 出 て きた ん だ ね ジャグジー ! |||だ|||||| You got out of its stomach, huh, Jacuzzi?

おなか ? S-Stomach?

と と とりあえず この 部屋 から 出 て 貨物 室 に 行き ま しょ う 。 。 。 ||||へや||だ||かもつ|しつ||いき||| F-First thing we should do is leave this room and go to the freight hold.

よし 行 こ う ! |ぎょう|| All right, let's go!

そう か 。 。 。 分かった ぞ 。 。 。 ||わかった| So that's it. I get you.

この 列車 。 。 。 今や 。 。 。 |れっしゃ|いまや This train is now

サンゴ クシ って ウケ だ な 。 。 。 さんご|くし|||| "The Annals of the Three Kingdoms."

サ 。 。 。 サンゴ クシ 。 。 。 |さんご|くし T-The Annals of the Three Kingdoms?

サンゴ クシ って ? さんご|くし| What are the Annals of the Three Kingdoms?

す ん ごい サムライ が 国 を 3 つ に 分けて いがみあった って 話 よ ! |||||くに||||わけて|||はなし| It's a story about these great samurai

で ? --Go on. --Go on.

確か ソーソーリュービ と ホクサイ だ 。 。 。 たしか|||| As I recall, they were Cao Cao, Liu Bei, and Hokusai.

それ って よく ヘビ と ナメクジ と カエル に 例え られる よ ね 。 。 。 |||へび||||かえる||たとえ||| They are often likened to the snake, the slug, and the frog, huh?

ナメクジ ? Slug?

だから ジャグジー ! お前 は ヨシ ツネ に なれ っ ! ||おまえ||よし|つね||| So you see, Jacuzzi, you have to be Yoshitsune!

なれ っ ! Be him!

ぼ 。 。 。 僕 が そんな すごい 人 に ? |ぼく||||じん| M-Me, be someone that great?

なれる って ! You can do it!

なれる よ !

あ 。 。 。 乗客 の みんな は 必ず 助ける し |じょうきゃく||||かならず|たすける| I-I was planning to make sure all the passengers are saved,

黒 服 も ルッソ の 奴 ら も やっつける つもり です 。 。 。 くろ|ふく||||やつ||||| and to defeat the black suits and the Russo guys.

でも 僕 は そんな 立派 な 人 じゃ ない よ 。 。 。 |ぼく|||りっぱ||じん||| But I'm not all that outstanding a person.

お 酒 も 造って た し 昨日 だって 人 を 3 人 も 殺し た ん だ 。 。 。 |さけ||つくって|||きのう||じん||じん||ころし||| I make liquor, and just yesterday, I killed three men.

殺し た ころし|

違う ! 殺し た の は 俺 たち ジャグジー は やって ない ! ちがう|ころし||||おれ||||| No! We're the ones who killed them! It wasn't you, Jacuzzi!

同じ こと だ よ 。 。 。 おなじ||| It's the same difference.

僕たち ルッソ ・ ファミリー に 仲間 を 8 人 も 殺さ れ た ん です 。 。 。 ぼくたち||ふぁみりー||なかま||じん||ころさ|||| We had eight of our friends killed by the Russo Family.

殺さ れ た ! ? ころさ|| --Killed?! --Killed?!

それ で 僕 頭 に き て ||ぼく|あたま||| S-So I lost my temper, and robbed 18 of the Russo Family's shops.

1 人 で ルッソ ・ ファミリー の 店 を 18 軒 強盗 し て 。 。 。 じん|||ふぁみりー||てん||のき|ごうとう||

じ ゅ 。 。 。 18 軒 ! ||のき E-Eighteen?!

ひと 月 がかり だ ね ! |つき||| That must have taken all month!

いえ ! 1 日 です ! |ひ| N-No, one day!

1 日 ! --One day?! --One day?!

ジャグジー いつも の 10 倍 恐ろしかった 。 。 。 |||ばい|おそろしかった Jacuzzi was ten times more fearsome than usual.

う 。 。 。 そして いつも の 100 倍 泣 い て い た 。 。 。 ||||ばい|なき|||| And he also cried a hundred times more than usual.

奴 ら は 敵 だ けど でも 結局 。 。 。 やつ|||てき||||けっきょく I was out to avenge them, but it turned out...

ぼ 。 。 。 僕 が 時計 な こと を し た から また 人 を 殺す こと に なった ワケ で 。 。 。 |ぼく||とけい||||||||じん||ころす||||| ...I overdid things, and more people ended up killed.

だ 。 。 。 だから 僕 な ん か 立派 な 人間 じゃ ない し 。 。 。 ||ぼく||||りっぱ||にんげん||| So I'm not some outstanding person.

そんな こと 気 に す ん なって え ||き||||| Don't let it bother you!

ソー ソー だって ヨシ ツネ だって |||よし|つね| Cao Cao and Yoshitsune killed thousands, millions,

何 人 も 何 万 人 も 何 億 人 も 何 兆 人 も 殺し てる さ ! なん|じん||なん|よろず|じん||なん|おく|じん||なん|ちょう|じん||ころし||

それ でも 周り の みんな が いい 奴 だって 言え ば ||まわり|||||やつ||いえ| Even so, if those around them said they were great guys,

いい 奴 に なる ん だ よ お ~ |やつ|||||| then that makes them great guys!

まあ つまり アレ だ あ Well, I mean, you know...

その 場 の ノリ だ ね 。 。 。 |じょう||のり|| You've got to live in the moment!

それ だ That's right!

だから よ ー ー ジャグジー 俺 ら は お前 が いい 奴 だって 言って ん だ ||-|-||おれ|||おまえ|||やつ||いって|| So you see, Jacuzzi, we're telling you that you're a great guy.

その 彼 に 乗り遅れ ん な よ ! |かれ||のりおくれ||| Don't miss out on that wave!

反対 する 奴 が い て も はんたい||やつ|||| Even if someone is against you,

逆 に この 流れ に 巻き込 ん じまえ ば いい の さ ! ぎゃく|||ながれ||まきこ|||||| you've just got to let yourself go with the flow!

でも ね でも ね その 波 を 起こす に はね |||||なみ||おこす|| Still, still, in order to make those waves,

周り の 人 が 1 人 で も いい 人 だって 思う こと が 必要 な の ! まわり||じん||じん||||じん||おもう|||ひつよう|| you need to have at least one of the people around you

私 たち が 知って る の ! わたくし|||しって||

だから 私 たち が 波 を 起こし て あげる の ! |わたくし|||なみ||おこし||| So, we're making waves for you!

ありがとう 。 。 。 Thanks.

や あ

君 ん ち の 不幸 は 俺 たち が みんな 持って って やる ! きみ||||ふこう||おれ||||もって|| We're going to take all of the unhappiness out of your home for you.

これ で 一家 安泰 だ ねっ ! ||いっか|あんたい|| Then, the whole family will enjoy tranquility.

兄さん も きっと 立ち直る ぞ お ー ー ー にいさん|||たちなおる|||-|-|- I'm sure your brother will regain his footing.

更生 だ ね ! こうせい|| He'll be rehabilitated!

じゃあ --Bye. --Bye.

あ 。 。 。 あ あの 。 。 。 U-Um...

そう だ 。 。 。 君 の 名前 は ? ||きみ||なまえ| That's right. What's your name?

イブ 。 。 。 イブ ・ ジェノ アード ・・・ Eve...

イブ 。 。 。 君 は きっと 幸せ に 。 。 。 |きみ|||しあわせ| Eve, I'm sure that you will find happiness!

なれる !

幸せ に ? しあわせ| Happiness?

じゃ --Bye. --Bye.

じゃ 。 。 。 --Bye. --Bye.

どこ に 行く ん です ? ||いく|| Where are you going?

もちろん レイル トレーサー を 捜し に さ ! ||||さがし|| Why, to look for the Rail Tracer, of course.

この 列車 から 帰って もらう よう に お 願い する の ! |れっしゃ||かえって|||||ねがい|| We're going to ask it to leave this train.

ダメ だったら ? だめ| What if that doesn't work?

やっつける ! --We'll beat it up! --We'll beat it up!

それ でも ダメ だったら ? ||だめ|

うーん

逃げ て 隠れる ! にげ||かくれる --We'll run and hide! --We'll run and hide!

は あ ? Huh?

う っ 化け物 きっと 強い 。 。 。 殺さ れる ||ばけもの||つよい|ころさ| The monster is sure to be strong. You'll be killed.

平気 さ ! いざ と なったら ! へいき|||| No problem!

ふ 。 。 。 俺 の 百 丁 拳銃 で 。 。 。 |おれ||ひゃく|ちょう|けんじゅう|

一 丁 も ない じゃ ない です か ! ひと|ちょう|||||| You don't even have a single-shot gun, do you?

確かに なあ ・ 。 。 。 たしかに| Indeed I don't.

だが な あ ~ 昔 の ガンマン は こう 言った ぜ え ~ |||むかし|||||いった|| But you know what gunmen of old used to say...

銃 は みんな の 心 の 中 に ある 。 。 。 って な 。 。 。 じゅう||||こころ||なか|||| Everyone has a gun in their heart.

死 ん じゃ ダメ だ から ね ! し|||だめ||| Don't go dying, now!

じゃ 。 。 。 --Bye. --Bye.

なんて ワガママ 自分勝手 な 人 たち な ん だ ろ う 。 。 。 ||じぶんかって||じん|||||| What a couple of willful, do-as-you-please folks.

あの 2 人 は 僕 なんか より よっぽど の 悪党 だ よ 。 。 。 |じん||ぼく|||||あくとう|| Those two are much bigger bad guys than I am.

行 こ う 。 。 。 僕ら も ワガママ を 通し に 。 。 。 ぎょう|||ぼくら||||とおし| Let's go do a little as we please.

どうせ なら この 列車 で 一 番 の 悪党 に なって やろ う よ ! |||れっしゃ||ひと|ばん||あくとう||||| If we're going to do this, let's be the biggest bad guys on the train!

ぬわ あ 。 。 。 。 楽し そう だ な ジャグジー ||たのし|||| Yeah. Sounds like fun, Jacuzzi.

これ で おしまい だ な ! That's the end of that, huh?

おしまい だ ね ! The end of that.

しっか し こ の 車 俺 たち を はね飛ばし た の と そっくり だ なあ ! ||||くるま|おれ|||はねとばし|||||| You know, this car looks just like the one that hit us, huh?

そっくり だ ね ! Just like it, huh?

あの 。 。 。 実は 。 。 。 |じつは Um, actually...

ああ ?

いや 。 。 。 何でもない です 。 。 。 |なんでもない| Nothing, never mind.

ところで 姉ちゃん こいつ ら どこ に 連れ て いく ん だ ? |ねえちゃん|||||つれ|||| By the way, miss, where are you taking these guys?

えっ ? 警察 に 。 。 。 |けいさつ|

そ っか ~~\ N ん じゃあ お 別れ だ なあ ||||||わかれ|| I see. Well then, this is goodbye.

残念 だ ね ~ ざんねん|| That's too bad.

どう さ れ た ん です ? Is something the matter?

警察 は ちょっと なあ けいさつ||| The police might be a bit, you know...

捕まっちゃ う もん ねえ ~~ つかまっちゃ|||

まあ しいて 言え ば 俺 たち 償い の 旅 を し てる よう な もん かな ||いえ||おれ||つぐない||たび|||||||

悪い こと た っく さん し た 分 いい こと する の わるい|||||||ぶん|||| We're doing good things, to make up for all the bad things we've done.

そう です か 。 。 。 お 二 人 は 強い ん です ね ・・・ ||||ふた|じん||つよい||| I see. You two are strong, aren't you?

ええ ?

ああ そう 俺 は 強い よ ! ||おれ||つよい| Oh, yes, I'm strong!

強い よ ! つよい| I'm strong!

私 は 自分 の 罪 と 向き合う こと が 怖く て 仕方 あり ませ ん わたくし||じぶん||ざい||むきあう|||こわく||しかた||| I'm so afraid to face my sins, I can't stand it.

何 だ よ 姉ちゃん 。 。 。 何 か 悪い こと し た の か あ ~ なん|||ねえちゃん|なん||わるい|||||| What do you mean, miss? Have you done something bad?

えっ 。 。 。 人 を ・・・・ |じん|

何 が あった か 知ら ない けど よ なん||||しら||| I don't know what might have happened,

さっき 俺 たち を 助け て くれ た だ ろ ? |おれ|||たすけ||||| but you just got done saving us, right?!

それ で チャラ って ことに しよ う よ ! So then, let's just call it even!

うん ! 悪人 は どれ だけ 悪い こと を し て も |あくにん||||わるい||||| Mm-hmm! However many bad things a bad person has done,

1 個 いい こと を すれ ば みんな こ|||||| if they do one good thing, everyone will think,

あいつ 実は いい 奴 かも しれ ない って 思っちゃ う の ! |じつは||やつ|||||おもっちゃ|| maybe they really are a good person, after all!

だから チャラ ! --So, call it even! --So, call it even!

あ 。 。 。 ありがとう 。 。 。 。 T-Thanks...

私 もう 行き ます ね わたくし||いき|| I have to go now.

ああ 。 。 。 そう か 。 。 。 あ 俺 は アイ ザック ・ ディ アン ||||おれ|||ざっく|| Yeah, okay. Oh, I'm Isaac Dian.

私 は ミリア ・ ハーヴェント わたくし||| I'm Miria Harvent.

あ 。 。 。 私 は 。 。 。 エニス 名字 は ない の 。 。 。 |わたくし|||みょうじ||| I-I'm Ennis. No last name.

あ そ っか あ 名字 は ない の か ・・・\ N 変わって ん なあ ! ||||みょうじ||||||かわって|| You don't say? No last name, huh? That's unusual.

覚え た よ 。 。 。 エニス エニス だ ね ! おぼえ|||||| We'll remember it. Ennis. Ennis, right?

じゃあ な エニスー Bye, now, Ennis!

じゃあ ね ー ||- Bye, now!

また な ー ー ー ||-|-|- See you later!

また 会 お う ねえ |かい||| We'll see you later!

ばい ば あー ー い |||-| Bye-bye!

また ね See you later.

イブ 。 。 。 Eve...

イブ 。 。 。 Eve...

あ あっ ダラス 兄さん 。 。 。 ||だらす|にいさん

ご無沙汰 だった な ごぶさた|| Sorry I've been away so long.

どう だ ? 今夜 あたり ||こんや| What do you say tonight,

久しぶり に ビリヤード でも 教え て や ろうか ? ひさしぶり||||おしえ||| I teach you some billiards or something, for old time's sake?

大変 ! 泥棒 が ! たいへん|どろぼう| Oh, no!

見 て くる よ み||| I'll go see what it is.

やめろ よ あり 祈 なんて |||いの| Stop that praying, will you?!

泥棒 だ と よ やって らん ねえ よ どろぼう|||||||

せっかく 爺さん の 遺産 が 入った から 小遣い せびり に 帰って き た のに よ |じいさん||いさん||はいった||こづかい|||かえって|||| And here, I came home for some spending money

兄さん 。 。 。 にいさん Big Brother...

お前 も 神様 なんて 信じ てる と バカ 見る ぜ ! おまえ||かみさま||しんじ|||ばか|みる| You're a fool for believing in God!