×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

のんのんびより りぴーと, Non Non Biyori Repeat Episode 1

Non Non Biyori Repeat Episode 1

ピカピカ だ ね

おばあ ちゃん が 買って くれ た ん だ って

私 の 時 は 姉ちゃん の お下がり だった のに なぁ

あっ ち の 姿 見 で 見 て き たら

れんげ どこ 行く の

お 散歩 な ん

ここ が うち の 村

ノンビリ 長 閑 な ところ です

この 春 から うち は 村 で たった 一 人 の . . .

ピカピカ の 一 年生 に なる ん

あれ れんげ もう 起き て き た ん だ

起き た の ん

なんで ランドセル 背負って ん の

ランドセル は 背負う 物 な ん

頭 に かぶる の は マナー 違反 な ん

そう 言う 意味 じゃ ない から

行って き ます

姉 今日 も ギリギリ だ ね

わ っ イチゴ タップリ

昨日 ねえ ねえ が 作って た ジャム な ん

ご馳走様 で し た

じゃ 行って くる ん

行って くる ん って どこ へ

小学校 な ん

入学 式 は 明日 だ よ

小学校 へ 通う 練習 な ん

ひ か 姉 伝説 の 剣 拾った

う わ ぁ 棒 じゃ

棒 じゃ ない の ん

この 重 さ と いい 枝 ぶり と いい 完璧 に 伝説 の 剣 な ん

いや 今枝 って 言った じゃ ん

な に やって ん の

道標 つけ てる の ん

これ で 迷って も 帰れ る ん

ここ なら まだ 一 人 でも 帰れ る でしょ う

ひ か 姉 は 分かって ない ん なぁ

世の中 どう なる か 分か ん ない の ん

おい ー す

あれ 二 人 ども どう し た の

今日 なんか あった っけ

なんか れんげ が 入学 式 の 前 に 学校 見 と き たい ん だ って

予行 演習 な の ん

だから ランドセル まで 背負って る ん だ

な っ つ ん これ

伝説 の 剣 じゃ ん

これ で 道標 つけ て き た

よく その 名前 分かった な

だって うち が 教え だ もん

お前 発信 か よ

私 達 も 学校 行く とこ だ けど

ん じゃあ れんげ も 連れ て いって もらえ る

私 支度 が ある から さ 東京 行く

いい な ひ か 姉

東京 の 高校 か

バス 来 た

れんげ は い

お 小遣い な の ん

バス 代

四 月 から 子供 料金 入ら ない

あれ 兄ちゃん いつの間に

やっぱり 落ち た

いい 天気 だ し ね

明日 から 乗り 過ごさ ない よう に 気 を 付け な よ

れんげ も 学校 始まったら 定期 買わ ない と ね

うち も 買って もらえ る ん 定期

明日 から よろしく な ん

ちゃんと 金具 止め とき な よ

教科 書 入って たら 大変 だった よ

これ から 通う と なる と 違う

二 人 ども 慣れ てる ん な ん

私 も 小学校 から 数え て ここ に 7 年 通って る ん だ よ

うち は 6 年 か

ま ぁ なつみ は また 一 年生 に 逆戻り だ けど ね

中学 の だ よ

な っ つ ん も 明日 入学 式 な ん

そう 卒業 し た とこ に 入学 する なんて なんか 変 な 感じ だ けど

だ ね

こま ちゃん

こら こま ちゃん って 呼ば ない

なに

入学 式 って な に する ん

えっ と 校長 先生 と か の 挨拶 を 聞い て

新入 生 の 名前 を 呼 ん で

校歌 を 歌って 終わる かな

うち 名前 呼ば れる ん

なん って

え . . . 宮内 れんげ さん

れんげ . . . さん

凄い なんか 大人 の 名前 みたい な ん

呼ば れ たら どう し たら いい の ん

返事 すれ ば いい ん だ よ

そう な ん 返事 の 予行 演習 する ん

な っ つ ん うち の 名前 呼 ん で み て ください

れ ん ちゃん

そう じゃ ない もっと 大人っぽく 呼 ん で ほし い ん

宮内 れんげ さん ?

もっと ビシット し た 感じ な の ん

宮内 れんげ 様 ?

もっと 堅苦しい 感じ な の ん

宮内 れんげ 殿 !

返事 は ?

知って る と 思う けど ここ が 教室

足し算 し て ある ん

私 が 中 二 で なつみ が 中 一 で

お 兄ちゃん が 中 三

あれ れ ん ちゃん も 来 た ん だ

来 まし た ん

おはよう

おはよう ございます

おはよう

れ ん ちゃん は 教室 に 入っちゃ ダメ だ から ね

なんで ダメ な ん

明日 の お楽しみ

帰る 時 呼び に 行く から 遊 ん で て

ランドセル は 置 い て いき な よ

れ ん ちゃん その辺 の バケツ は 雨漏り 防止 だ から

床 腐って る から 近づく と 抜ける よ

分かった ん

まっ 今 まで 床 に はまった 間抜け さん なんて い ない けど ね

向こう まで 道標 見え ない ん

うち . . . ちゃん と 一 年生 に なれる の ん

いや 今日 から 東京 か

なんか 緊張 し て き た な

東京 凄い ん な うち も 行って み たい

れんげ に は まだ 早い ん じゃ ない か な

その代わり 今度 帰って くる 時 東京 タワー の 写真 とって き て あげる よ

ひ か 姉 カメラ 持った の ん

カメラ ない と 写真 とれ ない ん

それ が とれ ちゃ う ん だ なぁ この . . .

携帯 が あれ ばね

携帯 ? ひ か 姉 何時の間に 携帯 を

連絡 用 に 買って もらった ぜ

やっぱり 東京 に 行く くらい に なる と 携帯 の 一 つ や 二 つ は 持って ない と ね

もう そ れ が あれ ば 写真 でも なんでも でき ちゃ う ん だ なぁ

なんでも

じゃ うち 世界中 の クジラ が 空 を 飛べ る よう に かえ て . . .

すま ん なんでも は 出来 ない

ひ かげ 忘れ物 は ない

ハンカチ と 鼻 紙 は

大丈夫 だって

念入り に 忘れ物 チェック し た し

後 ちゃんと ご飯 食べる ん だ よ

は いはい

電車 来 た ん

じゃあ 気 を 付け て ね

れんげ 私 い ない から って 寂しく なって 泣く な よ

大丈夫 な ん 泣か ない なん

そう かい

ん じゃ 行って き ます

ひ か 姉 ひ か 姉

った く れんげ の やつ . . .

ひ か 姉 . . . った く れんげ の やつ . . .

寂しく ない と か 言って た くせ に ひ か 姉 . . .

ひ か 姉 . . .

携帯 忘れ てる な ん

止まって 止まって 私 の 携帯 が . . .

まだ アンテナ の 立った こと の ない 私 の 携帯 が . . .

携帯 . . .

ひ かげ 行っちゃ っ た ね

携帯 は 後 で 送 っと く か

じゃ 帰 ろ う か

サイズ どう

よく 分か ん ない けど ちょうど いい じゃ ない か な

いい な 新しい 制服

うち が もっと 大きく なって 姉ちゃん も 背 伸び たら お 下がり あげる よ

妹 の お下がり ?

仕方ない じゃ ん うち の 方 が 大きい ん だ から

でも れ ん ちゃん が 入って き たら うち に 後輩 が 出来る って こと だ よ ね

そ っか

れんげ 私 の こと 先輩 って 呼 ん で くれる かな

姉ちゃん そっち の 漫画 と って

れ ん ちゃん

お 明日 の 支度 し て た の か

ちょうど よかった

入学 式 に 着る 服 持って き た よ

姉 ねえ それ オートクチュール

オートクチュール な ん

それ オートクチュール なん の ん

あ . . . うん . . . そうだ よ

オートクチュール って なん な の ん

ごめん 姉ちゃん も 知ら ない

あっ そう そう

はい 定期 券

明日 は お 父さん お 母さん と 一緒 に 車 だ ろ う けど

忘れ ない うち に ね

姉 ねえ

明日 うち 一 人 で 行き たい の ん

へ いやいや 一 人 は . . .

今日 練習 し た から 大丈夫 な ん

本当 に 大丈夫 ?

分かった じゃあ そろそろ 寝よ う か

道標 消え そう な ん な

おはよう 蓮華

これ な ん な ん

一 年生 が つける お 祝い の 花 だ よ

行 こ う れ ん ちゃん

れんげ

ほら れんげ の 席 だ よ

座って 座って

そろそろ 入学 式 始める よ

一 年生 宮内 れんげ さん

はい

緑 燃え 出す 山並み に

笑い声 が こだま する

声 高らか に いざ 歌 は

旭丘 我 が 標

優しい 光 差す 学び 舎 よ

君 忘れる 事 勿 れ

広き 空 へ と 巣立つ と も

旭丘 我 が 標

はい 皆 新しい 教科 書 取り に 来 て

はい

れ ん ちゃん は これ も ね

なん な の ん

道具 箱

中 に 授業 で 使う もの が 色々 入って る から

で こっち は 縦笛

笛 . . . です と

うち 一 年生 な の ん

ほたる ちょっと 手伝って

は . . . はい

ね ママ

なに

新しい 学校 友達 出来る かな

出来る よ ね

し . . . 白 刃 取り か

そう な の ん

そして これ が なに を 意味 する か 今 見せ て あげる の ん

ペッチ


Non Non Biyori Repeat Episode 1 non|non|biyori|repeat|episode Non Non Biyori Repeat Episode 1

ピカピカ だ ね ぴかぴか|| It sure is shiny.

おばあ ちゃん が 買って くれ た ん だ って |||かって||||| Seems Grandma bought it for you.

私 の 時 は 姉ちゃん の お下がり だった のに なぁ わたくし||じ||ねえちゃん||おさがり||| I had to use your hand-me-down backpack when I started school.

あっ ち の 姿 見 で 見 て き たら |||すがた|み||み||| Why don't you go take a look in the mirror?

れんげ どこ 行く の ||いく| Renge, where are you going?

お 散歩 な ん |さんぽ|| For a walk!

ここ が うち の 村 ||||むら This is my village.

ノンビリ 長 閑 な ところ です のんびり|ちょう|ひま||| It's a quiet, peaceful place. Это тихое место.

この 春 から うち は 村 で たった 一 人 の . . . |はる||||むら|||ひと|じん|

ピカピカ の 一 年生 に なる ん ぴかぴか||ひと|ねんせい||| ...bright, shiny first grader!

あれ れんげ もう 起き て き た ん だ |||おき|||||

起き た の ん おき||| I am.

なんで ランドセル 背負って ん の |らんどせる|せおって|| Why are you wearing your backpack?

ランドセル は 背負う 物 な ん らんどせる||せおう|ぶつ|| A backpack is something you wear.

頭 に かぶる の は マナー 違反 な ん あたま|||||まなー|いはん|| Putting it on your head would be bad manners.

そう 言う 意味 じゃ ない から |いう|いみ||| That's not what I meant.

行って き ます おこなって|| I'm off!

姉 今日 も ギリギリ だ ね あね|きょう||ぎりぎり|| She's cutting it close, as usual.

わ っ イチゴ タップリ ||いちご| Oh, yum! It's full of strawberries!

昨日 ねえ ねえ が 作って た ジャム な ん きのう||||つくって||じゃむ|| Nee-nee made the jam yesterday. Варенье, которое она варила вчера.

ご馳走様 で し た ごちそうさま||| Thank you for breakfast.

じゃ 行って くる ん |おこなって||

行って くる ん って どこ へ おこなって||||| Going where?

小学校 な ん しょうがっこう|| To school!

入学 式 は 明日 だ よ にゅうがく|しき||あした|| The entrance ceremony is tomorrow.

小学校 へ 通う 練習 な ん しょうがっこう||かよう|れんしゅう|| I'm practicing going to school!

ひ か 姉 伝説 の 剣 拾った ||あね|でんせつ||けん|ひろった Hika-nee, I found the legendary sword!

う わ ぁ 棒 じゃ |||ぼう| That's a stick.

棒 じゃ ない の ん ぼう|||| It's not a stick!

この 重 さ と いい 枝 ぶり と いい 完璧 に 伝説 の 剣 な ん |おも||||えだ||||かんぺき||でんせつ||けん|| The weight, the branch-like shape...

いや 今枝 って 言った じゃ ん |いまえだ||いった|| You just called it a branch.

な に やって ん の What're you doing?

道標 つけ てる の ん みちしるべ|||| Marking the path.

これ で 迷って も 帰れ る ん ||まよって||かえれ|| Now we can find our way home even if we get lost.

ここ なら まだ 一 人 でも 帰れ る でしょ う |||ひと|じん||かえれ|||

ひ か 姉 は 分かって ない ん なぁ ||あね||わかって||| You just don't get it, Hika-nee.

世の中 どう なる か 分か ん ない の ん よのなか||||わか|||| You never know what will happen in this day and age.

おい ー す |-|

あれ 二 人 ども どう し た の |ふた|じん||||| Эй, что с вами случилось?

今日 なんか あった っけ きょう||| Is something going on today? Что-то случилось сегодня?

なんか れんげ が 入学 式 の 前 に 学校 見 と き たい ん だ って |||にゅうがく|しき||ぜん||がっこう|み|||||| Renge wants to check out the school before the entrance ceremony.

予行 演習 な の ん よこう|えんしゅう||| I'm rehearsing!

だから ランドセル まで 背負って る ん だ |らんどせる||せおって||| Oh, so that's why you even have your backpack on.

な っ つ ん これ Nattsun, look.

伝説 の 剣 じゃ ん でんせつ||けん|| Whoa! It's the legendary sword!

これ で 道標 つけ て き た ||みちしるべ|||| I marked the path with it.

よく その 名前 分かった な ||なまえ|わかった| I'm impressed you know the name.

だって うち が 教え だ もん |||おしえ|| I should. I taught it to her.

お前 発信 か よ おまえ|はっしん|| That was your idea?

私 達 も 学校 行く とこ だ けど わたくし|さとる||がっこう|いく||| We're on our way to the school, too.

ん じゃあ れんげ も 連れ て いって もらえ る ||||つれ|||| Then could you take Renge with you?

私 支度 が ある から さ 東京 行く わたくし|したく|||||とうきょう|いく I've got packing to do, since I'm going to Tokyo.

いい な ひ か 姉 ||||あね You're lucky, Hika-nee!

東京 の 高校 か とうきょう||こうこう| High school in Tokyo, huh?

バス 来 た ばす|らい| Oh, there's the bus.

れんげ は い Renge, here.

お 小遣い な の ん |こづかい||| Money?

バス 代 ばす|だい For the bus.

四 月 から 子供 料金 入ら ない よっ|つき||こども|りょうきん|はいら| Starting in April, you have to pay the child fare. С апреля плата за детей не взимается

あれ 兄ちゃん いつの間に |にいちゃん|いつのまに Hey, when did Nii-chan get on?

やっぱり 落ち た |おち| Yep, she's asleep.

いい 天気 だ し ね |てんき||| Well, it is a warm day.

明日 から 乗り 過ごさ ない よう に 気 を 付け な よ あした||のり|すごさ||||き||つけ|| Be careful not to sleep through the stop tomorrow.

れんげ も 学校 始まったら 定期 買わ ない と ね ||がっこう|はじまったら|ていき|かわ||| You'll have to get a commuter pass once you start school, too, Renge.

うち も 買って もらえ る ん 定期 ||かって||||ていき I'll get a commuter pass, too!

明日 から よろしく な ん あした|||| Please take care of me from tomorrow on!

ちゃんと 金具 止め とき な よ |かなぐ|とどめ||| Remember to fasten it next time.

教科 書 入って たら 大変 だった よ きょうか|しょ|はいって||たいへん|| You'd have been in trouble if you'd had books in there.

これ から 通う と なる と 違う ||かよう||||ちがう It's different now that I'll be coming here every day.

二 人 ども 慣れ てる ん な ん ふた|じん||なれ|||| You guys are used to this, huh?

私 も 小学校 から 数え て ここ に 7 年 通って る ん だ よ わたくし||しょうがっこう||かぞえ||||とし|かよって|||| Well, I've been coming here for seven years now, counting elementary school.

うち は 6 年 か ||とし| I guess it's six years for me.

ま ぁ なつみ は また 一 年生 に 逆戻り だ けど ね |||||ひと|ねんせい||ぎゃくもどり||| You're going back to your first year now, though.

中学 の だ よ ちゅうがく||| Of middle school.

な っ つ ん も 明日 入学 式 な ん |||||あした|にゅうがく|しき|| You have your entrance ceremony tomorrow, too, Nattsun?

そう 卒業 し た とこ に 入学 する なんて なんか 変 な 感じ だ けど |そつぎょう|||||にゅうがく||||へん||かんじ||

だ ね Yeah.

こま ちゃん Koma-chan.

こら こま ちゃん って 呼ば ない ||||よば| Hey! Don't call me Koma-chan!

なに What is it?

入学 式 って な に する ん にゅうがく|しき||||| What do you do at an entrance ceremony?

えっ と 校長 先生 と か の 挨拶 を 聞い て ||こうちょう|せんせい||||あいさつ||ききい| Um, you listen to the principal's speech,

新入 生 の 名前 を 呼 ん で しんにゅう|せい||なまえ||よ|| then they call the new students' names,

校歌 を 歌って 終わる かな こうか||うたって|おわる| you sing the school song, and that's about it.

うち 名前 呼ば れる ん |なまえ|よば||

なん って How?

え . . . 宮内 れんげ さん |くない|| Uh, Miyauchi Renge-san?

れんげ . . . さん

凄い なんか 大人 の 名前 みたい な ん すごい||おとな||なまえ||| Wow! It sounds like a grown-up name!

呼ば れ たら どう し たら いい の ん よば|||||||| What do I do when they call it?

返事 すれ ば いい ん だ よ へんじ|||||| You just respond.

そう な ん 返事 の 予行 演習 する ん |||へんじ||よこう|えんしゅう|| I know! I'll rehearse my response!

な っ つ ん うち の 名前 呼 ん で み て ください ||||||なまえ|よ||||| Nattsun, call out my name for me!

れ ん ちゃん Ren-chon.

そう じゃ ない もっと 大人っぽく 呼 ん で ほし い ん ||||おとなっぽく|よ||||| Not like that! Make it sound more grown-up!

宮内 れんげ さん ? くない|| Miyauchi Renge-san.

もっと ビシット し た 感じ な の ん ||||かんじ||| Make it sound more proper!

宮内 れんげ 様 ? くない||さま Miyauchi Renge-sama?

もっと 堅苦しい 感じ な の ん |かたくるしい|かんじ||| Say it more formally!

宮内 れんげ 殿 ! くない||しんがり Miyauchi Renge-dono!

返事 は ? へんじ| Where's your response?

知って る と 思う けど ここ が 教室 しって|||おもう||||きょうしつ You probably know, but this is our classroom.

足し算 し て ある ん たしざん|||| There are numbers added on.

私 が 中 二 で なつみ が 中 一 で わたくし||なか|ふた||||なか|ひと| I'm in eighth grade, Natsumi's in seventh,

お 兄ちゃん が 中 三 |にいちゃん||なか|みっ and our brother's in ninth.

あれ れ ん ちゃん も 来 た ん だ |||||らい||| Oh, Ren-chon came with you?

来 まし た ん らい||| I did.

おはよう Morning.

おはよう ございます Good morning!

おはよう Morning.

れ ん ちゃん は 教室 に 入っちゃ ダメ だ から ね ||||きょうしつ||はいっちゃ|だめ||| Oh, Ren-chon, you can't go in the classroom, okay?

なんで ダメ な ん |だめ|| Why not?

明日 の お楽しみ あした||おたのしみ That's a surprise for tomorrow.

帰る 時 呼び に 行く から 遊 ん で て かえる|じ|よび||いく||あそ||| Go on and play. We'll come get you when it's time to leave.

ランドセル は 置 い て いき な よ らんどせる||お||||| Leave your backpack here.

れ ん ちゃん その辺 の バケツ は 雨漏り 防止 だ から |||そのへん||ばけつ||あまもり|ぼうし|| Oh, Ren-chon, the buckets on the floor are to catch leaks.

床 腐って る から 近づく と 抜ける よ とこ|くさって|||ちかづく||ぬける| The floor around them is rotten, so if you get too close, you'll fall through.

分かった ん わかった| No idiot has ever fallen through the floor before, though.

まっ 今 まで 床 に はまった 間抜け さん なんて い ない けど ね |いま||とこ|||まぬけ||||||

向こう まで 道標 見え ない ん むこう||みちしるべ|みえ|| I can't see my mark all the way over there.

うち . . . ちゃん と 一 年生 に なれる の ん |||ひと|ねんせい|||| Can I really become a first grader?

いや 今日 から 東京 か |きょう||とうきょう| I can't believe I'm leaving for Tokyo today.

なんか 緊張 し て き た な |きんちょう||||| I'm getting kinda nervous.

東京 凄い ん な うち も 行って み たい とうきょう|すごい|||||おこなって|| Tokyo is amazing!

れんげ に は まだ 早い ん じゃ ない か な ||||はやい||||| I think you're a little young yet.

その代わり 今度 帰って くる 時 東京 タワー の 写真 とって き て あげる よ そのかわり|こんど|かえって||じ|とうきょう|たわー||しゃしん||||| But instead, I'll take pictures of Tokyo Tower to show you next time I'm home.

ひ か 姉 カメラ 持った の ん ||あね|かめら|もった|| Did you get a camera?

カメラ ない と 写真 とれ ない ん かめら|||しゃしん||| You can't take pictures without a camera.

それ が とれ ちゃ う ん だ なぁ この . . .

携帯 が あれ ばね けいたい||| ...cell phone!

携帯 ? ひ か 姉 何時の間に 携帯 を けいたい|||あね|いつのまに|けいたい| A cell phone?! When did you get a cell phone?!

連絡 用 に 買って もらった ぜ れんらく|よう||かって||

やっぱり 東京 に 行く くらい に なる と 携帯 の 一 つ や 二 つ は 持って ない と ね |とうきょう||いく|||||けいたい||ひと|||ふた|||もって||| If you're going to Tokyo, you've gotta have a cell phone or two.

もう そ れ が あれ ば 写真 でも なんでも でき ちゃ う ん だ なぁ ||||||しゃしん|||||||| With one of those, you can take pictures and lots more.

なんでも Everything?

じゃ うち 世界中 の クジラ が 空 を 飛べ る よう に かえ て . . . ||せかいじゅう||くじら||から||とべ||||| Then I wanna make it so all the whales in the world can fly—

すま ん なんでも は 出来 ない ||||でき| Sorry. They can't do everything.

ひ かげ 忘れ物 は ない ||わすれもの|| Hikage, you didn't forget anything, did you?

ハンカチ と 鼻 紙 は はんかち||はな|かみ| Got your handkerchief and tissues?

大丈夫 だって だいじょうぶ| I'm all set.

念入り に 忘れ物 チェック し た し ねんいり||わすれもの|ちぇっく||| I double checked to make sure I had everything.

後 ちゃんと ご飯 食べる ん だ よ あと||ごはん|たべる||| And make sure you eat right.

は いはい I know.

電車 来 た ん でんしゃ|らい|| There's the train!

じゃあ 気 を 付け て ね |き||つけ|| Well, take care.

れんげ 私 い ない から って 寂しく なって 泣く な よ |わたくし|||||さびしく||なく|| Renge, don't get so lonely you start crying after I'm gone.

大丈夫 な ん 泣か ない なん だいじょうぶ|||なか|| I'll be fine! I won't cry!

そう かい Oh, yeah?

ん じゃ 行って き ます ||おこなって|| I'm off, then.

ひ か 姉 ひ か 姉 ||あね|||あね Hika-nee! Hika-nee!

った く れんげ の やつ . . . Hika-nee! Hika-nee! That Renge...

ひ か 姉 . . . った く れんげ の やつ . . . ||あね|||||

寂しく ない と か 言って た くせ に ひ か 姉 . . . さびしく||||いって||||||あね She just said she wouldn't get lonely. Hika-nee! Hika-nee!

ひ か 姉 . . . ||あね

携帯 忘れ てる な ん けいたい|わすれ||| You forgot your cell phone!

止まって 止まって 私 の 携帯 が . . . とまって|とまって|わたくし||けいたい| Stop the train! My cell phone!

まだ アンテナ の 立った こと の ない 私 の 携帯 が . . . |あんてな||たった||||わたくし||けいたい| It hasn't even had a chance to show a single bar of service yet!

携帯 . . . けいたい My cell phone!

ひ かげ 行っちゃ っ た ね ||おこなっちゃ||| And Hikage's gone.

携帯 は 後 で 送 っと く か けいたい||あと||おく||| We'll send her cell phone to her later.

じゃ 帰 ろ う か |かえ||| Well, ready to head home?

サイズ どう さいず| How's the size?

よく 分か ん ない けど ちょうど いい じゃ ない か な |わか|||||||||

いい な 新しい 制服 ||あたらしい|せいふく You're lucky you get to wear a new uniform.

うち が もっと 大きく なって 姉ちゃん も 背 伸び たら お 下がり あげる よ |||おおきく||ねえちゃん||せ|のび|||さがり|| When I outgrow it and you get taller, you can have it.

妹 の お下がり ? いもうと||おさがり Hand-me-downs from my baby sister?

仕方ない じゃ ん うち の 方 が 大きい ん だ から しかたない|||||かた||おおきい||| Can't help it if I'm bigger than you.

でも れ ん ちゃん が 入って き たら うち に 後輩 が 出来る って こと だ よ ね |||||はいって|||||こうはい||できる||||| But with Ren-chon starting, there'll be a student younger than me.

そ っか Oh, yeah.

れんげ 私 の こと 先輩 って 呼 ん で くれる かな |わたくし|||せんぱい||よ|||| You think Renge will call me "Senpai?"

姉ちゃん そっち の 漫画 と って ねえちゃん|||まんが|| Nee-chan, grab that manga for me.

れ ん ちゃん Ren-chon.

お 明日 の 支度 し て た の か |あした||したく||||| Oh, you were getting ready for tomorrow?

ちょうど よかった Perfect timing.

入学 式 に 着る 服 持って き た よ にゅうがく|しき||きる|ふく|もって||| I brought your outfit for tomorrow's entrance ceremony.

姉 ねえ それ オートクチュール あね||| Nee-nee, is that haute couture?

オートクチュール な ん Is it haute couture?

それ オートクチュール なん の ん Is that outfit haute couture?

あ . . . うん . . . そうだ よ ||そう だ| Oh, yeah. It sure is.

オートクチュール って なん な の ん What is haute couture?!

ごめん 姉ちゃん も 知ら ない |ねえちゃん||しら| Sorry. I have no idea.

あっ そう そう Oh, right.

はい 定期 券 |ていき|けん Here's your commuter pass.

明日 は お 父さん お 母さん と 一緒 に 車 だ ろ う けど あした|||とうさん||かあさん||いっしょ||くるま|||| You'll probably ride with Mom and Dad in the car tomorrow,

忘れ ない うち に ね わすれ|||| but I wanted to grab it before I forgot.

姉 ねえ あね| Nee-nee...

明日 うち 一 人 で 行き たい の ん あした||ひと|じん||いき||| I want to go by myself tomorrow.

へ いやいや 一 人 は . . . ||ひと|じん| What? You can't go by yourself...

今日 練習 し た から 大丈夫 な ん きょう|れんしゅう||||だいじょうぶ|| I practiced today! I can do it!

本当 に 大丈夫 ? ほんとう||だいじょうぶ Are you sure?

分かった じゃあ そろそろ 寝よ う か わかった|||ねよ|| All right. Now, why don't we get some sleep?

道標 消え そう な ん な みちしるべ|きえ|||| My mark on the path is almost gone...

おはよう 蓮華 |れんげ Morning, Renge.

これ な ん な ん What's this?

一 年生 が つける お 祝い の 花 だ よ ひと|ねんせい||||いわい||か|| It's a congratulatory flower that all the new first-years wear.

行 こ う れ ん ちゃん ぎょう||||| Let's go, Ren-chon.

れんげ Renge!

ほら れんげ の 席 だ よ |||せき|| Look, this is your desk.

座って 座って すわって|すわって Come sit down.

そろそろ 入学 式 始める よ |にゅうがく|しき|はじめる| We're ready to start the entrance ceremony.

一 年生 宮内 れんげ さん ひと|ねんせい|くない|| First-year, Miyauchi Renge-san.

はい Yes!

緑 燃え 出す 山並み に みどり|もえ|だす|やまなみ| Among the mountains ablaze in green,

笑い声 が こだま する わらいごえ|||

声 高らか に いざ 歌 は こえ|たからか|||うた| Our voices now ring out in song:

旭丘 我 が 標 あさひがおか|われ||しるべ

優しい 光 差す 学び 舎 よ やさしい|ひかり|さす|まなび|しゃ| Our school, bathed in gentle sunlight,

君 忘れる 事 勿 れ きみ|わすれる|こと|もちろん| We will never forget you

広き 空 へ と 巣立つ と も ひろき|から|||すだつ|| Even after we fledge to the vast skies

旭丘 我 が 標 あさひがおか|われ||しるべ Asahigaoka, our dear friend

はい 皆 新しい 教科 書 取り に 来 て |みな|あたらしい|きょうか|しょ|とり||らい| Okay, everyone come up and get your new textbooks.

はい Okay!

れ ん ちゃん は これ も ね Ren-chon, you get one of these, too.

なん な の ん

道具 箱 どうぐ|はこ A toolbox.

中 に 授業 で 使う もの が 色々 入って る から なか||じゅぎょう||つかう|||いろいろ|はいって|| It has all kinds of things you'll use for class in it.

で こっち は 縦笛 |||たてぶえ And this is your recorder.

笛 . . . です と ふえ|| A recorder?!

うち 一 年生 な の ん |ひと|ねんせい||| I'm a first grader!

ほたる ちょっと 手伝って ||てつだって Hotaru, come give me a hand.

は . . . はい O-Okay!

ね ママ |まま Hey, Mom?

なに What?

新しい 学校 友達 出来る かな あたらしい|がっこう|ともだち|できる|

出来る よ ね できる|| I will, right?

し . . . 白 刃 取り か |しろ|は|とり| Th-The Last-Second Grab!

そう な の ん That's right!

そして これ が なに を 意味 する か 今 見せ て あげる の ん |||||いみ|||いま|みせ|||| And I'll show you the purpose of that right now!

ペッチ Pechi!