×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ダンタリアンの書架, Dantalian no Shoka Episode 5

Dantalian no Shoka Episode 5

目覚め た か 我が 娘 よ

美しく 成長 し て くれ た な

俗 物 ども の 好み そう な 安い 美貌 だ

然 れば 面白い 趣向 を 思い つい た

趣向

実験 だ よ

魔術 師 の 娘

はい

この ウスノロ

私 の 読み かけ の 本 を 片付ける 気 です か

何 冊 も ほうり っぱなし だった だ ろ う

はい

少尉 殿

アルマン か

お 願い です 少尉 殿

私 に 本 を 譲って ください

は 幻 書 です 自分 は 幻 書 が 必要 な の です

幻 書

また です か

少尉 殿 本当 に いい ん です か

アルマン その 呼ぶ 方 は 止め て くれ と 言った だ ろ う

すみません

でも 本当 に こんな 幼い 子供 を 連れ て い って いい ん です か

ダリ アン の こと なら 心配 要ら ない と 思う よ

多分 ね

これ から 行く の は

裏 社交 界 の 高級 娼婦 を 紹介 する 娼館 です よ

私 は

求婚 し た 相手 に 幻 書 を 寄越せ など と 要求 し た ヴィオラ と か いう 女 に 会い たい の です

だから それ が …

水銀 細工

王 都 の 月 女神

十六夜 薔薇 の 令嬢

数 限りない 賛辞 も 惜しい まま に する 高級 娼婦 に し て

ジェレマイア 財閥 の 御 曹司 アルマン * ジェレマイア を 取り込み に し た

ヴィオラ * デェプレシー だ ろ う

お前 も やっぱり 娼婦 と や ら に 興味 津 々 な の です ね

興味 津 々 な の は 君 だ ろ う

男 の 考える こと は 皆 同じ な の です

こんな 簡単 に ヴィオラ が 自分 の 屋敷 の 場所 を 教える なんて

聞い た こと が あり ませ ん よ

読 姫 が 訪ね て き たら 自分 の 屋敷 を 教える よう に と 伝言 し て た ん だ

つまり 君 が 来る の が 分かって いた ん だ

あの それ で

ヴィオラ に 出会え たら

自分 の 願い は …

例の … 幻 書 の こと かい

はい

家 の 書庫 を 探し て 見つけ られ たら 勝手 に 持って行く が いい です

有難う 御座い ます

こちら です ジェレマイア 様

ヴィオラ

お 久しぶり です ね アルマン

ヴィオラ 泣 い て い た の かい

お 恥ずかしい 姿 を

月 を 眺め て い たら なぜ か 涙 が

自分 は 月 が 憎い

いい や 羨ま し い

田舎 芝居 も ほどほど に する の です

お 友達 の 方 です か

失礼 こちら は 自分 の 曾 て の 上官

ヒュー * アソン ニー * ディス ワード 少尉 殿 です

殿 は やめ て くれ ない か

はじめ まして

はじめ まして 少尉

ヴィオラ と お呼び ください

宜しく ヴィオラ

なぜ 幻 書 を 求め た の です か

はい

私 たち は お前 が なぜ 幻 書 を 求め た の か 知り たく て ここ に 来 た の です

あの

この 子 は その …

ロード * モスキン に は 「 慧 者 の 石 板 」

サー * バル ボン に は 「 燃える 黄金 珠 の 集 成 」

グランヴィル 兄弟 に は 「 殷 王 神 鑑 」 と 「 龍樹 の 玉 稿 」

そして この す っと こ どっこい に は 「 火 蜥蜴 の 刻印 の 書 」 を

すべて お前 が

お前 に 求婚 し た 者 に 結婚 し たけ れ ば 持って くる よう に 要求 し た 幻 書 な の です

えっ すべて ヴィオラ が

ど いつ こいつ も そろって この 唐 変 木 の 家 を 訪ね て 来 た の です

幻 書 を お 持ち で は あり ませ ん か

譲って いただけ ませ ん

五 人 ども です

私 を 間抜け ども の 相手 で 睡眠 不足 に でも さ せ たい の です か

それ は ご 迷惑 を お 掛け し まし た

黒 の 読 姫

やっぱり ダリ アン を 知って い た の か

九十万 と 六百六十六 冊 の 幻 書 を 封印 し た 幻 の 図書 館

ダン タリ アン の 書架 を 統べる 姫

実在 する と は 思い ませ ん で し た

ならば お前 の その 知識 は 何 な の です か

分かり ませ ん

私 に は 記憶 が ない の です

この 街 に 来 た 三 年 前 より 前 の 記憶 が

そんな 悲し 目 を し ない で おくれ ヴィオラ

君 は 誰 より も 博識 じゃ ない か

文学 や 故事 に も 精通 し

最 先端 の 学問 の 知識 も ある

いいえ 私 の 持って いる の は た だの 知識

私 自身 の 思い出 は 何も ない

この 美しい 衣装 も 豪華 な 屋敷 も

すべて パトロン で ある 殿 方 から 与え られ た 物

私 の 持ち物 は 何一つ ここ に は ない わ

ヴィオラ

そんな 悲しい 表情 を

いい加減 に する の です

この す っと こ どっこい

危ない

下がれ ダリ アン

もう すぐ よ ヴィオラ

伯爵 が この 地 に 戻って くる わ

お前 を 連れ戻す ため に

帰還 準備 を 次 の 満月 の 夜 まで に

大丈夫 です か

ええ

さすが は 裏 社交 界 の 高級 娼婦

つき合う 相手 も 並み で は ない の です

警告

いい や 予告 か

知って いる 相手 な の かい

いいえ 知り ませ ん

何 を 言って いる の かも

伯爵 と は 貴方 を 連れ戻す と 言って い た

分かり ませ ん

ただ 恐ろしい 方 だ と いう 感じ だけ が

期限 は 次 の 満月 の 夜 か

だから お前 は 求婚 者 たち に 幻 書 を 探し出す こと を 望 ん だ の です か

その 伯爵 と や ら に 対抗 する ため に

多分 私 が この 街 に 居 続ける ため に は その 五 冊 が 必要 だ と

私 の 知識 が そう 言って いる ん です

どこ から 来 た の かも 分から ない 知識 が

ええ

ご 安心 ください ヴィオラ

自分 が 必ず 幻 書 を 探し出し て 貴方 の こと を 守り ます

ありがとう アルマン

その 貴方 の 気持ち だけ で 私 は 満足 です

ああ ヴィオラ

例え 有 翼 の 女 相手 でも

例え 謎 の 伯爵 が 相手 でも

私 が 必ず …

一 つ だけ 聞か せ て 欲しい の です

なぜ お前 は 幻 書 を 手 に 入れ て まで この 街 に 残り たい と 思った の です か

実は よく 分から ない の です

ただ 別れ たく ない 人 が いる の です

おお ヴィオラ

もう 用 が 済 ん だ の です ヒューイ

分かった

また 来る の です

次 の 満月 の 夜 に

もう 一 度

そう そう たる 顔ぶれ だ ね

ヴィオラ 嬢 の 人望 は たいした もの だ

ど いつ も こいつ も 女 の 色 香 に 惑わさ れ た 助平 ども な の です

血生臭い こと に なら なけ れ ば いい けど

そもそも あんな 武器 で 太刀打ち できる 相手 な の です か

大丈夫 です

自分 に は この 幻 書 が あり ます から

見つけ た の か アルマン

はい 少尉 殿

昨夜 遅く に やっと

たいした もの だ

お前 達 「 竹取 物語 」 と いう もの を 知って い ます か

あ 東洋 の お伽話 だ ね

イエス

千 年 近く も 前 の 古い 伝説 な の です

五 人 の 貴公子 に 求婚 さ れ た 赫 映 姫 は

彼ら に 嫁ぐ 条件 と して 五 つ の 宝 器 を 持参 する よう に 命じ た の です

ヴィオラ の 無理 難題 に 似 て いる な

男 と は 千 年 も 前 から 女 の 我が 儘 に 振り回さ れ 続け て いる

進歩 の ない 馬鹿 な 生き物 な の です

だが ヴィオラ は 自分 が この 街 に 残る ため に は 五 冊 の 幻 書 が 必要 だ と 言って い た

そんな …

まさか ヴィオラ を 守る 為 に は

この 「 火 蜥蜴 の 刻印 の 書 」 だけ で は 不足 だ と

心配 は 無用 だ アルマン * ジェレマイア

ロード * モス キン

幻 書 を 探し当て た の が 自分 だけ だ と でも 思って い た の か ね

この 通り 我ら も また ヴィオラ の 依頼 を 果たして 参上 し た の だ

これ で 我々 は 皆 条件 は 同じ と いう 訳 です な

ヴィオラ に は もう 一 度

結婚 相手 を 選 ん で もらう こと に し ま しょ う

そう です ね

不 埒 な 誘拐 犯 を 追い払った 後 で じっくり と

よくも 五 冊 の 幻 書 が 全部 都合 良く 揃った もの だ

主役 の お出まし な の です

皆様

こんな 私 の ため に 集まって くださって

本当 に 感謝 に 堪え ませ ん

けれど その お 気持ち だけ で

もう 十分 です

逆 効果 だ

いいえ 狙い 通り な の です

逃げ て ください 早く

心配 は 要り ませ ん よ ヴィオラ

我々 は 貴方 を 何 処 に も 連れ て 行か せ は し ませ ん

そう です と も

私 たち に は 幻 書 が あり ます

貴方 が 望 ん だ 五 冊 の 幻 書 が

ご 覧 ください ヴィオラ

五 冊 の 幻 書 か

そんな 物 の 力 に 頼って まで 我 に 逆らう か

実に 素晴らしい ぞ ヴィオラ

何者 だ

宙 に 浮 い てる ぞ

下がり たまえ

俗 物 の 屑 諸君

なん だ と

無礼 な

君 たち に 用 は ない

化け物 め

き 貴 様

何 を し た

我 の 力 よもや 忘れ た わけ で は ある まい な

無駄 な 抵抗 は 止め て

素直 に 戻って 来る の だ ヴィオラ

我が 娘 よ

お お 父 様

お 父 様

感動 的 な 親子 の 再会 な の です

血液 を 沸騰 し た 水銀 に 変え た ん だ

彼 の 持つ 幻 書 の 力 な の か

ノウ

あの 男 は 幻 書 の 読み 手 で は ない の です

だったら 彼 の 使った 力 は

あの 男 が わざわざ 満月 を 指定 し た 現れ た の に は

理由 が ある と 考える の が 自然 な の です

ヴィオラ よ 実験 は 終わり だ

これ だけ の 数 の 男 を 手玉 に 取る と は 我 の 予想 を 上回る 成果 だ

さあ 我 に お前 の 体 を 調べ させ て くれ

我 を 拒む か

然 れば 連れ戻す まで

物質 召喚

娘 たち よ

無粋 な 邪魔者 ども を 駆逐 せよ

やめ て

あれ も 幻 書 の 力 じゃ ない と いう の か ダリ アン

あの 男 は 禁断 の 叡智 を 知る 者 です

幻 書 に 頼ら ず

自ら の 知識 で 魔力 を 振るう 者

即 ち

本物 の 魔術 師 な の です

本物 の … 魔術 師

そう か

満月 は 魔力 が 最も 強く なる 時

左 様

我が 名 は メル ガル

遥か 古 に 異郷 の 王 より 伯爵 位 を 与え られ し 者

死 の 定 め より 解き放た れる 学究 の 徒

お目にかかれ て 光栄 です ぞ

黒 の 読 姫

よもや この 時代 に

お前 ほど の 力 を 持つ 魔術 師 に 巡り合え る と は 思って なかった の です

その よう な 過 褒 な 賛辞 を 賜り 幸甚 の 至り

然 れば 黒 の 読 姫 に は

我が 愛娘 を 回収 する こと お 目 溢し 願い た …

やめろ 我が 愛娘 を 回収 する こと お 目 溢し 願い た …

やめろ

こ これ 以上 ヴィオラ を 悲しま せる よう な 真似 は 許さ ん ぞ

「 火 蜥蜴 の 刻印 の 書 」 か

然 れ ども 愚か なり

熱い

そんな まさか 偽物

金銭 で 手 に 入れた 偽り の 愛 に 偽り の 幻 書 偽り の 社交 界

すべて が 偽り の お前 に は 相応しい 舞台 で は ない か ね ヴィオラ よ

彼女 へ の 侮辱 は 許さ ん

許さ れ なけ れ ば どう だ と いう の か ね 俗 物 ども が

駄目

ヴィオラ

君 は

分かった か ね

これ が 「 水銀 細工 」 と 謳われ し 高級 娼婦 の 正体

錬金術 で 生み出さ れ た ホムンクルス だ

何の ため に こんな こと を

実験 だ よ

我 の 造り し 人造 人間 が どれ だけ 人間 に 近づける か

君 たち を 誑かし 騙し 続ける こと が ヴィオラ の 使命

そして 自分 の 演技 に 酔いしれ た 娘 は

自我 に すら 目覚め て 創造 主たる 我 を 裏切った

実に 素晴らしい

ヴィオラ を どう する つもり な の です か メル ガル

回収 し て 分解 いたし ます

いかなる 記憶 の 蓄積 が 自我 を 生じ せ しめ た の か

生命 と 器物 の 境目 は 何 処 に あり や

それ こそ 我ら は …

分解 だ と

そんな こと は させ ない

例え 世間 が 偽り と 呼 ぼ う と も

自分 が ヴィオラ を 想う 気持ち に 偽り は ない

良く ぞ 言った 我が 恋 敵 よ

ここ で 退け ば 我々 は 世間 の 笑い もの だ

くだら ん 意地 の ため に 死 を 選ぶ か

やむ を 得 ぬ

我が 至高 の 魔術 よ

彼ら に 無慈悲 なる 死 の 慈悲 を 与えよ

ヒューイ お前 に 門 を 開く 権利 を 与える の です

我 は 問う

汝 は 人 なり や

否 我 は 天

壺 中 の 天 なり

君 は

この ダン タリ アン の 書架 から 出 たく ない の

私 は ここ から 離れ たく ない の

私 は 大好き な 本 に 囲ま れ て い たい

本 だけ で 世界 を 知る こと は でき ない よ

出来る わ

本 に は すべて が 記さ れ て いる

お 日 様 の 匂い も

スコーン の 甘 さ も

ベット の 温もり で さえ も

それ は 本当 の 世界 な の

そう よ 私 に は そう

それ で 君 は 寂しく ない の

そんな 気持ち

もう 忘れ て しまった

そう よ そんな 気持ち は 忘れ て い た の

貴方 が ここ に 来る まで は

地獄 の 炎 で 燃え尽きる が いい

無傷 だ と

我 は 育む 我 は 滅ぼす

火 の 精霊 サラ マン ダー は 不 死 の 刻印

いかなる 炎 を も 封じる 耐火 の 紋章

「 火 蜥蜴 の 刻印 の 書 」 か

本物 だ と

幻 書 が お前 たち を 選 ん だ の です

我が 娘 たち よ

撃て よ 黄金 珠

邪悪 なる 鬼 ども を 撃ち 抜け

金 の 波動 は …

「 燃える 黄金 珠 の 集 成 」 か

然 れば

まこと は 影 まやかし は 光

近所 は 影 を 求める 光 を 退け たまえ

間違った 死者 は 聖者 に すべて を なぜ ならば 退散 は 正しい 道 を 求め

やめ て ください お 父 様

まやかし の 術 を 無効 化 する 幻 書 「 慧 者 の 石 板 」 です

お 父 様 の 魔術 で は もう この 方 たち を 傷つける こと は でき ませ ん

それ に お 父 様 が 傷つけ た 方々 も

戦い の 傷 を 癒す 幻 書 「 殷 王 神 鑑 」

それ に 幻 術 に よる 仮初め の 死者 を 蘇生 さ せる 「 龍樹 の 玉 稿 」

悉 く 我 が 術 を 覆す 幻 書 を 揃える と は

いかなる 意 想 か

読 姫 よ

文句 は お前 の 娘 に 言う の です

それ ら の 幻 書 を 集める よう 色気 に 惑った 男 ども に 命じ た の は

お前 が 嘲って い た その ホムンクルス な の です から

よか ろ う ヴィオラ よ 我 の 負け だ

永 劫 に 歳 古 る こと も 叶わ ぬ 作り 物 の 身 で

愛 を 知る こと が できる と いう の なら

それ は それ で 愉快 な こと よ

お前 が 再び 我が 元 に 戻り たい と 願う 日 まで

せいぜい 自由 に 生きる が いい

では 読 姫 と その 鍵 守 よ

また どこ か で 相 ま みえ ま しょ う ぞ

くたばれ

幻 書 は お返し し ます 少尉 殿

自分 たち に は もう 必要 ない 物 です から

ありがとう

皆さん に は なんと お礼 を 言ったら いい の か

礼 なんて 不要 です ヴィオラ

愛 する 女性 を 守る の は 紳士 の 務め

これ で 貴方 も 心おきなく

好き な 男性 の 元 に 行ける の で は あり ませ ん か

はい

それでは

五 人 の 中 から 誰 を 選ぶ か 決め て いただけ ませ ん か

それとも 何 か 新しい 条件 でも

その 必要 は あり ませ ん

私 に は もう 心 に 決め た 人 が い ます から

ヴィオラ

男爵 様

男爵 様

ヴィオラ 無事 で 良かった

男爵 様 来 て くださった の です ね

勿論 さ ヴィオラ

あの …

誰 だ

ご 紹介 し ます わ

この 方 が 私 の 新しい 恋人 です

こ 恋人

でも ヴィオラ

君 は 自分 たち が 求婚 し た 時 幻 書 を 持って き た 人 と 結婚 する って 約束 し た ん じゃ

はい で も この 方 と は 皆さん に お 願い し た 後 で 知り合った ん です

だから ごめんなさい ね

皆さん の こと 私 決して 忘れ た り し ませ ん わ

ありがとう

僕 から も 礼 を 言う よ

ありがとう 諸君

それでは

ああ ヴィオラ

凄い な さすが は 魔術 師 の 娘 だ

女心 は 幻 書 より も 奇 なり な の です

なあ ダリ アン

女性 は 拘束 願望 が 強い もの な の か な

こう き ゅっ と さ れ たい と か

一体 何 が 言い たい の です か

だって 彼女 も 君 も

わ 私 を 変態 扱い する な です

次回 焚書 官


Dantalian no Shoka Episode 5

目覚め た か 我が 娘 よ めざめ|||わが|むすめ| Have you awakened, daughter of mine?

美しく 成長 し て くれ た な うつくしく|せいちょう||||| You've grown so beautiful.

俗 物 ども の 好み そう な 安い 美貌 だ ぞく|ぶつ|||よしみ|||やすい|びぼう| Those savages will fawn over you.

然 れば 面白い 趣向 を 思い つい た ぜん||おもしろい|しゅこう||おもい|| I have the most wonderful idea.

趣向 しゅこう Idea?

実験 だ よ じっけん|| An experiment.

魔術 師 の 娘 まじゅつ|し||むすめ The Magician's Daughter Episode 6

はい Coming!

この ウスノロ You dunce! How dare you shelve a book I was reading?!

私 の 読み かけ の 本 を 片付ける 気 です か わたくし||よみ|||ほん||かたづける|き||

何 冊 も ほうり っぱなし だった だ ろ う なん|さつ||||||| You left them sitting around.

はい Yes?

少尉 殿 しょうい|しんがり Lieutenant?

アルマン か Armand?

お 願い です 少尉 殿 |ねがい||しょうい|しんがり Please, Lieutenant! Lend me one of your books!

私 に 本 を 譲って ください わたくし||ほん||ゆずって|

は 幻 書 です |まぼろし|しょ| A Phantom Book! I need a Phantom Book! 自分 は 幻 書 が 必要 な の です じぶん||まぼろし|しょ||ひつよう|||

幻 書 まぼろし|しょ A Phantom Book?

また です か Really, again?

少尉 殿 本当 に いい ん です か しょうい|しんがり|ほんとう||||| Lieutenant, are you sure?

アルマン その 呼ぶ 方 は 止め て くれ と 言った だ ろ う ||よぶ|かた||とどめ||||いった||| Armand, I asked you to stop calling me that.

すみません

でも 本当 に こんな 幼い 子供 を 連れ て い って いい ん です か |ほんとう|||おさない|こども||つれ||||||| But are you sure you want to take this child with us?

ダリ アン の こと なら 心配 要ら ない と 思う よ だり|||||しんぱい|いら|||おもう| You don't need to worry about Dalian.

多分 ね たぶん| I think.

これ から 行く の は ||いく|| We're headed to a high-society brothel that offers the finest female courtesans of the underworld.

裏 社交 界 の 高級 娼婦 を 紹介 する 娼館 です よ うら|しゃこう|かい||こうきゅう|しょうふ||しょうかい||しょうかん||

私 は わたくし| I want to meet this Viola woman who demands a Phantom Book from each of her suitors.

求婚 し た 相手 に 幻 書 を 寄越せ など と 要求 し た ヴィオラ と か いう 女 に 会い たい の です きゅうこん|||あいて||まぼろし|しょ||よこせ|||ようきゅう|||||||おんな||あい|||

だから それ が …

水銀 細工 すいぎん|さいく "Quicksilver Idol".

王 都 の 月 女神 おう|と||つき|めがみ "Capital Moon".

十六夜 薔薇 の 令嬢 いざよい|ばら||れいじょう "Lunar Lady".

数 限りない 賛辞 も 惜しい まま に する 高級 娼婦 に し て すう|かぎりない|さんじ||おしい||||こうきゅう|しょうふ||| Viola Duplessis, courtesan of many names

ジェレマイア 財閥 の 御 曹司 アルマン * ジェレマイア を 取り込み に し た |ざいばつ||ご|そうつかさ||||とりこみ||| and captor of the heart of one Armand Jeremiah,

ヴィオラ * デェプレシー だ ろ う

お前 も やっぱり 娼婦 と や ら に 興味 津 々 な の です ね おまえ|||しょうふ|||||きょうみ|つ||||| I figured you harbored an interest in those harlots.

興味 津 々 な の は 君 だ ろ う きょうみ|つ|||||きみ||| You're the one who's interested in her.

男 の 考える こと は 皆 同じ な の です おとこ||かんがえる|||みな|おなじ||| Hmph. Men are all the same.

こんな 簡単 に ヴィオラ が 自分 の 屋敷 の 場所 を 教える なんて |かんたん||||じぶん||やしき||ばしょ||おしえる| Viola has never been this eager to give up her address.

聞い た こと が あり ませ ん よ ききい|||||||

読 姫 が 訪ね て き たら 自分 の 屋敷 を 教える よう に と 伝言 し て た ん だ よ|ひめ||たずね||||じぶん||やしき||おしえる||||でんごん||||| She left instructions to direct the Biblioprincess to her residence.

つまり 君 が 来る の が 分かって いた ん だ |きみ||くる|||わかって||| In other words, she was expecting you.

あの それ で Uh, so once we meet with Viola, can you grant my wish?

ヴィオラ に 出会え たら ||であえ|

自分 の 願い は … じぶん||ねがい|

例の … 幻 書 の こと かい れいの|まぼろし|しょ||| You mean the Phantom Book?

はい Yes.

家 の 書庫 を 探し て 見つけ られ たら 勝手 に 持って行く が いい です いえ||しょこ||さがし||みつけ|||かって||もっていく||| If you can find one on our shelves, you're free to take it.

有難う 御座い ます ありがたう|ござい|

こちら です ジェレマイア 様 |||さま This way,

ヴィオラ

お 久しぶり です ね アルマン |ひさしぶり||| It's been so long, Armand.

ヴィオラ 泣 い て い た の かい |なき|||||| Oh, Viola! Were you crying?

お 恥ずかしい 姿 を |はずかしい|すがた|

月 を 眺め て い たら なぜ か 涙 が つき||ながめ||||||なみだ|

自分 は 月 が 憎い じぶん||つき||にくい I curse the moon!

いい や 羨ま し い ||うらやま|| No, I envy the moon!

田舎 芝居 も ほどほど に する の です いなか|しばい|||||| Enough of this amateur performance.

お 友達 の 方 です か |ともだち||かた|| Are these friends of yours?

失礼 こちら は 自分 の 曾 て の 上官 しつれい|||じぶん||そ|||じょうかん Forgive me.

ヒュー * アソン ニー * ディス ワード 少尉 殿 です |||||しょうい|しんがり|

殿 は やめ て くれ ない か しんがり|||||| Could you drop the "Lieutenant"?

はじめ まして

はじめ まして 少尉 ||しょうい I'm honored to meet you, Lieutenant.

ヴィオラ と お呼び ください ||および| Please call me Viola.

宜しく ヴィオラ よろしく| A pleasure, Viola.

なぜ 幻 書 を 求め た の です か |まぼろし|しょ||もとめ|||| Why did you request a Phantom Book?

はい Excuse me?

私 たち は お前 が なぜ 幻 書 を 求め た の か 知り たく て ここ に 来 た の です わたくし|||おまえ|||まぼろし|しょ||もとめ||||しり|||||らい||| We came here to learn why you want a Phantom Book.

あの Uh, this girl is...

この 子 は その … |こ||

ロード * モスキン に は 「 慧 者 の 石 板 」 ||||さとし|もの||いし|いた You requested the Sage's Lithograph from Lord Moskin,

サー * バル ボン に は 「 燃える 黄金 珠 の 集 成 」 ||ぼん|||もえる|おうごん|しゅ||しゅう|しげ the Anthology of Burning Golden Pearls from Sir Balboa,

グランヴィル 兄弟 に は 「 殷 王 神 鑑 」 と 「 龍樹 の 玉 稿 」 |きょうだい|||いん|おう|かみ|かがみ||たつき||たま|こう the King's Codex and the Manuscript of Nagarjuna from the Granville Brothers.

そして この す っと こ どっこい に は 「 火 蜥蜴 の 刻印 の 書 」 を ||||||||ひ|とかげ||こくいん||しょ| Not to mention the Salamander's Tablet from this bumpkin.

すべて お前 が |おまえ| You've demanded Phantom Books from all the men who've proposed to you.

お前 に 求婚 し た 者 に 結婚 し たけ れ ば 持って くる よう に 要求 し た 幻 書 な の です おまえ||きゅうこん|||もの||けっこん|||||もって||||ようきゅう|||まぼろし|しょ|||

えっ すべて ヴィオラ が Huh? Viola asked for all of those?

ど いつ こいつ も そろって この 唐 変 木 の 家 を 訪ね て 来 た の です ||||||とう|へん|き||いえ||たずね||らい||| They all came to this cretin's home.

幻 書 を お 持ち で は あり ませ ん か まぼろし|しょ|||もち|||||| "Do you have any Phantom Books? Could you let me have one?"

譲って いただけ ませ ん ゆずって|||

五 人 ども です いつ|じん|| All five of them!

私 を 間抜け ども の 相手 で 睡眠 不足 に でも さ せ たい の です か わたくし||まぬけ|||あいて||すいみん|ふそく|||||||| Did you send those fools to rob me of my sleep?!

それ は ご 迷惑 を お 掛け し まし た |||めいわく|||かけ||| I apologize for any trouble I've caused,

黒 の 読 姫 くろ||よ|ひめ Black Biblioprincess.

やっぱり ダリ アン を 知って い た の か |だり|||しって|||| So you know who Dalian is?

九十万 と 六百六十六 冊 の 幻 書 を 封印 し た 幻 の 図書 館 きゅうじゅうまん||ろくひゃくろくじゅうろく|さつ||まぼろし|しょ||ふういん|||まぼろし||としょ|かん The princess who supervises the Bibliotheca Mystica de Dantalian

ダン タリ アン の 書架 を 統べる 姫 ||||しょか||すべる|ひめ which holds 900,666 sealed Phantom Books.

実在 する と は 思い ませ ん で し た じつざい||||おもい||||| I didn't think you actually existed.

ならば お前 の その 知識 は 何 な の です か |おまえ|||ちしき||なん|||| How do you know all this?

分かり ませ ん わかり|| I cannot say...

私 に は 記憶 が ない の です わたくし|||きおく|||| I have no memories.

この 街 に 来 た 三 年 前 より 前 の 記憶 が |がい||らい||みっ|とし|ぜん||ぜん||きおく| I can remember nothing prior to when I first came to this city three years ago.

そんな 悲し 目 を し ない で おくれ ヴィオラ |かなし|め||||||

君 は 誰 より も 博識 じゃ ない か きみ||だれ|||はくしき||| You're the most intelligent person I know!

文学 や 故事 に も 精通 し ぶんがく||こじ|||せいつう|

最 先端 の 学問 の 知識 も ある さい|せんたん||がくもん||ちしき|| And you're a leader of scholars everywhere!

いいえ 私 の 持って いる の は た だの 知識 |わたくし||もって||||||ちしき No, I have naught but knowledge.

私 自身 の 思い出 は 何も ない わたくし|じしん||おもいで||なにも| I haven't any memories of my own.

この 美しい 衣装 も 豪華 な 屋敷 も |うつくしい|いしょう||ごうか||やしき| These lovely clothes and this gorgeous house were given to me by my patrons.

すべて パトロン で ある 殿 方 から 与え られ た 物 ||||しんがり|かた||あたえ|||ぶつ

私 の 持ち物 は 何一つ ここ に は ない わ わたくし||もちもの||なにひとつ||||| There exists not a possession to my name!

ヴィオラ Ah, Viola!

そんな 悲しい 表情 を |かなしい|ひょうじょう| You look ever so sorrowful!

いい加減 に する の です いいかげん|||| Stop this nonsense, you nincompoop!

この す っと こ どっこい

危ない あぶない Look out!

下がれ ダリ アン さがれ|だり| Get back, Dalian!

もう すぐ よ ヴィオラ It won't be long, Viola.

伯爵 が この 地 に 戻って くる わ はくしゃく|||ち||もどって|| The count will come to this land soon.

お前 を 連れ戻す ため に おまえ||つれもどす||

帰還 準備 を 次 の 満月 の 夜 まで に きかん|じゅんび||つぎ||まんげつ||よ|| Prepare for your return.

大丈夫 です か だいじょうぶ|| Are you okay?

ええ High-society courtesans deal with some rather bizarre clients.

さすが は 裏 社交 界 の 高級 娼婦 ||うら|しゃこう|かい||こうきゅう|しょうふ

つき合う 相手 も 並み で は ない の です つきあう|あいて||なみ|||||

警告 けいこく A warning...

いい や 予告 か ||よこく| No, an advance notice?

知って いる 相手 な の かい しって||あいて|||

いいえ 知り ませ ん |しり|| No, I don't. And I don't know what it tried to say either.

何 を 言って いる の かも なん||いって|||

伯爵 と は 貴方 を 連れ戻す と 言って い た はくしゃく|||あなた||つれもどす||いって|| What of the count? The one who's supposed to take you back.

分かり ませ ん わかり|| I know nothing.

ただ 恐ろしい 方 だ と いう 感じ だけ が |おそろしい|かた||||かんじ|| But he sounded like a dreadful person.

期限 は 次 の 満月 の 夜 か きげん||つぎ||まんげつ||よ| We only have until the next full moon.

だから お前 は 求婚 者 たち に 幻 書 を 探し出す こと を 望 ん だ の です か |おまえ||きゅうこん|もの|||まぼろし|しょ||さがしだす|||のぞみ|||||

その 伯爵 と や ら に 対抗 する ため に |はくしゃく|||||たいこう|||

多分 私 が この 街 に 居 続ける ため に は その 五 冊 が 必要 だ と たぶん|わたくし|||がい||い|つづける|||||いつ|さつ||ひつよう|| I believe that I require those books if I am to remain in this city...

私 の 知識 が そう 言って いる ん です わたくし||ちしき|||いって||| That is what my knowledge tells me.

どこ から 来 た の かも 分から ない 知識 が ||らい||||わから||ちしき| Knowledge that might not even be your own?

ええ Yes...

ご 安心 ください ヴィオラ |あんしん|| Worry not!

自分 が 必ず 幻 書 を 探し出し て 貴方 の こと を 守り ます じぶん||かならず|まぼろし|しょ||さがしだし||あなた||||まもり|

ありがとう アルマン Thank you, Armand.

その 貴方 の 気持ち だけ で 私 は 満足 です |あなた||きもち|||わたくし||まんぞく| Your feelings are more than I could ever ask for.

ああ ヴィオラ Ah, Viola!

例え 有 翼 の 女 相手 でも たとえ|ゆう|つばさ||おんな|あいて| Be it winged harpy or mysterious count,

例え 謎 の 伯爵 が 相手 でも たとえ|なぞ||はくしゃく||あいて|

私 が 必ず … わたくし||かならず

一 つ だけ 聞か せ て 欲しい の です ひと|||きか|||ほしい|| I have a question for you.

なぜ お前 は 幻 書 を 手 に 入れ て まで この 街 に 残り たい と 思った の です か |おまえ||まぼろし|しょ||て||いれ||||がい||のこり|||おもった||| Why are you so desperate to stay in this city?

実は よく 分から ない の です じつは||わから||| I'm not entirely sure.

ただ 別れ たく ない 人 が いる の です |わかれ|||じん||||

おお ヴィオラ Oh, Viola!

もう 用 が 済 ん だ の です ヒューイ |よう||す||||| Our business is finished, Huey.

分かった わかった

また 来る の です |くる|| We will be back.

次 の 満月 の 夜 に つぎ||まんげつ||よ| On the night of the full moon.

もう 一 度 |ひと|たび

そう そう たる 顔ぶれ だ ね |||かおぶれ|| An impressive turnout.

ヴィオラ 嬢 の 人望 は たいした もの だ |じょう||じんぼう|||| Miss Viola is quite popular.

ど いつ も こいつ も 女 の 色 香 に 惑わさ れ た 助平 ども な の です |||||おんな||いろ|かおり||まどわさ|||じょたいら|||| They are merely degenerates who were beguiled by her wily charms.

血生臭い こと に なら なけ れ ば いい けど ちなまぐさい|||||||| I hope this doesn't turn into a bloodbath.

そもそも あんな 武器 で 太刀打ち できる 相手 な の です か ||ぶき||たちうち||あいて|||| Will those weapons be of any use in this situation?

大丈夫 です だいじょうぶ| It'll be fine!

自分 に は この 幻 書 が あり ます から じぶん||||まぼろし|しょ|||| I am armed with a Phantom Book!

見つけ た の か アルマン みつけ|||| You found it, Armand?

はい 少尉 殿 |しょうい|しんがり Yes, Lieutenant! I finally found it late last night!

昨夜 遅く に やっと さくや|おそく||

たいした もの だ I'm impressed.

お前 達 「 竹取 物語 」 と いう もの を 知って い ます か おまえ|さとる|たけとり|ものがたり|||||しって||| Have you heard of The Tale of the Bamboo Cutter ?

あ 東洋 の お伽話 だ ね |とうよう||おとぎばなし|| Yeah, it's an Oriental fairy tale.

イエス いえす

千 年 近く も 前 の 古い 伝説 な の です せん|とし|ちかく||ぜん||ふるい|でんせつ|||

五 人 の 貴公子 に 求婚 さ れ た 赫 映 姫 は いつ|じん||きこうし||きゅうこん||||せき|うつ|ひめ| Five nobles sought the hand of Princess Kaguya,

彼ら に 嫁ぐ 条件 と して 五 つ の 宝 器 を 持参 する よう に 命じ た の です かれら||とつぐ|じょうけん|||いつ|||たから|うつわ||じさん||||めいじ||| but they were ordered to bring five treasures as proof of their worthiness.

ヴィオラ の 無理 難題 に 似 て いる な ||むり|なんだい||に||| That sounds similar to Viola's request.

男 と は 千 年 も 前 から 女 の 我が 儘 に 振り回さ れ 続け て いる おとこ|||せん|とし||ぜん||おんな||わが|まま||ふりまわさ||つづけ|| A thousand years later, men are still stupid creatures

進歩 の ない 馬鹿 な 生き物 な の です しんぽ|||ばか||いきもの|||

だが ヴィオラ は 自分 が この 街 に 残る ため に は 五 冊 の 幻 書 が 必要 だ と 言って い た |||じぶん|||がい||のこる||||いつ|さつ||まぼろし|しょ||ひつよう|||いって|| But Viola said that she needed the five Phantom Books to stay in this city.

そんな … Impossible!

まさか ヴィオラ を 守る 為 に は |||まもる|ため|| Does that mean the Salamander's Tablet won't be enough to protect Viola?

この 「 火 蜥蜴 の 刻印 の 書 」 だけ で は 不足 だ と |ひ|とかげ||こくいん||しょ||||ふそく||

心配 は 無用 だ アルマン * ジェレマイア しんぱい||むよう||| Worry not, Armand Jeremiah.

ロード * モス キン ||きん Lord Moskin!

幻 書 を 探し当て た の が 自分 だけ だ と でも 思って い た の か ね まぼろし|しょ||さがしあて||||じぶん|||||おもって||||| You thought you were the only person who successfully found a Phantom Book?

この 通り 我ら も また ヴィオラ の 依頼 を 果たして 参上 し た の だ |とおり|われら|||||いらい||はたして|さんじょう|||| As you can see, we were all successful in carrying out Viola's request.

これ で 我々 は 皆 条件 は 同じ と いう 訳 です な ||われわれ||みな|じょうけん||おなじ|||やく|| This means that all of us stand on equal footing.

ヴィオラ に は もう 一 度 ||||ひと|たび We will ask Viola to make her choice.

結婚 相手 を 選 ん で もらう こと に し ま しょ う けっこん|あいて||せん|||||||||

そう です ね Yes, after we've chased off this impudent would-be kidnapper.

不 埒 な 誘拐 犯 を 追い払った 後 で じっくり と ふ|らち||ゆうかい|はん||おいはらった|あと|||

よくも 五 冊 の 幻 書 が 全部 都合 良く 揃った もの だ |いつ|さつ||まぼろし|しょ||ぜんぶ|つごう|よく|そろった|| I can't believe that they actually found all five Phantom Books.

主役 の お出まし な の です しゅやく||おでまし||| And here comes the star.

皆様 みなさま Everyone, thank you so much for coming here tonight.

こんな 私 の ため に 集まって くださって |わたくし||||あつまって|

本当 に 感謝 に 堪え ませ ん ほんとう||かんしゃ||こらえ||

けれど その お 気持ち だけ で |||きもち|| But the thought is more than enough...

もう 十分 です |じゅうぶん|

逆 効果 だ ぎゃく|こうか| It's having the opposite effect.

いいえ 狙い 通り な の です |ねらい|とおり||| No, this was her goal.

逃げ て ください 早く にげ|||はやく Please escape! Hurry!

心配 は 要り ませ ん よ ヴィオラ しんぱい||いり|||| Do not worry, Viola!

我々 は 貴方 を 何 処 に も 連れ て 行か せ は し ませ ん われわれ||あなた||なん|しょ|||つれ||いか||||| We won't let anyone take you away!

そう です と も That's right!

私 たち に は 幻 書 が あり ます わたくし||||まぼろし|しょ||| We have the Phantom Books! The five Phantom Books you requested!

貴方 が 望 ん だ 五 冊 の 幻 書 が あなた||のぞみ|||いつ|さつ||まぼろし|しょ|

ご 覧 ください ヴィオラ |み|| Behold, Viola!

五 冊 の 幻 書 か いつ|さつ||まぼろし|しょ| Five Phantom Books?

そんな 物 の 力 に 頼って まで 我 に 逆らう か |ぶつ||ちから||たよって||われ||さからう| You intend to use their power to resist me?

実に 素晴らしい ぞ ヴィオラ じつに|すばらしい||

何者 だ なにもの| Who's there?!

宙 に 浮 い てる ぞ ちゅう||うか||| He's floating!

下がり たまえ さがり| Stand down, you savage scumbags!

俗 物 の 屑 諸君 ぞく|ぶつ||くず|しょくん

なん だ と Show some respect! What was that?

無礼 な ぶれい| I have no business with you!

君 たち に 用 は ない きみ|||よう||

化け物 め ばけもの| Damn monster!

き 貴 様 |とうと|さま

何 を し た なん|||

我 の 力 よもや 忘れ た わけ で は ある まい な われ||ちから||わすれ|||||||

無駄 な 抵抗 は 止め て むだ||ていこう||とどめ| Stop resisting and return with me, Viola...

素直 に 戻って 来る の だ ヴィオラ すなお||もどって|くる|||

我が 娘 よ わが|むすめ| daughter of mine.

お お 父 様 ||ちち|さま

お 父 様 |ちち|さま Father?

感動 的 な 親子 の 再会 な の です かんどう|てき||おやこ||さいかい|||

血液 を 沸騰 し た 水銀 に 変え た ん だ けつえき||ふっとう|||すいぎん||かえ|||

彼 の 持つ 幻 書 の 力 な の か かれ||もつ|まぼろし|しょ||ちから||| Is this the power of his Phantom Book?

ノウ No, he is not using a Phantom Book.

あの 男 は 幻 書 の 読み 手 で は ない の です |おとこ||まぼろし|しょ||よみ|て|||||

だったら 彼 の 使った 力 は |かれ||つかった|ちから| Then what is this power?

あの 男 が わざわざ 満月 を 指定 し た 現れ た の に は |おとこ|||まんげつ||してい|||あらわれ|||| It would be logical to assume that he had some reason

理由 が ある と 考える の が 自然 な の です りゆう||||かんがえる|||しぜん||| for making his appearance on the night of a full moon.

ヴィオラ よ 実験 は 終わり だ ||じっけん||おわり| Viola, the experiment is finished.

これ だけ の 数 の 男 を 手玉 に 取る と は 我 の 予想 を 上回る 成果 だ |||すう||おとこ||てだま||とる|||われ||よそう||うわまわる|せいか| You have far exceeded my expectations by attracting all of these men.

さあ 我 に お前 の 体 を 調べ させ て くれ |われ||おまえ||からだ||しらべ|さ せ||

我 を 拒む か われ||こばむ|

然 れば 連れ戻す まで ぜん||つれもどす| Then I must use force!

物質 召喚 ぶっしつ|しょうかん A physical summoning...

娘 たち よ むすめ|| My daughters, repel these uncouth nuisances!

無粋 な 邪魔者 ども を 駆逐 せよ ぶすい||じゃまもの|||くちく|

やめ て Stop!

あれ も 幻 書 の 力 じゃ ない と いう の か ダリ アン ||まぼろし|しょ||ちから|||||||だり| Are you sure this isn't a Phantom Book, Dalian?

あの 男 は 禁断 の 叡智 を 知る 者 です |おとこ||きんだん||えいち||しる|もの| That man possesses forbidden wisdom.

幻 書 に 頼ら ず まぼろし|しょ||たよら| He can use magic of his own, without the help of a Phantom Book.

自ら の 知識 で 魔力 を 振るう 者 おのずから||ちしき||まりょく||ふるう|もの

即 ち そく| In other words, he is a true magician.

本物 の 魔術 師 な の です ほんもの||まじゅつ|し|||

本物 の … 魔術 師 ほんもの||まじゅつ|し A true magician...

そう か I see... Magic is strongest when the moon is full...

満月 は 魔力 が 最も 強く なる 時 まんげつ||まりょく||もっとも|つよく||じ

左 様 ひだり|さま Exactly.

我が 名 は メル ガル わが|な||| My name is Melgar.

遥か 古 に 異郷 の 王 より 伯爵 位 を 与え られ し 者 はるか|ふる||いきょう||おう||はくしゃく|くらい||あたえ|||もの I was named count ages ago by a foreign king.

死 の 定 め より 解き放た れる 学究 の 徒 し||てい|||ときはなた||がっきゅう||と I spent my life researching methods of liberation from the chains of mortality.

お目にかかれ て 光栄 です ぞ おめにかかれ||こうえい|| It is an honor to meet you, Black Biblioprincess.

黒 の 読 姫 くろ||よ|ひめ

よもや この 時代 に ||じだい| I did not expect to encounter a magician of your caliber in this day and age.

お前 ほど の 力 を 持つ 魔術 師 に 巡り合え る と は 思って なかった の です おまえ|||ちから||もつ|まじゅつ|し||めぐりあえ||||おもって|||

その よう な 過 褒 な 賛辞 を 賜り 幸甚 の 至り |||か|ほう||さんじ||たまわり|こうじん||いたり I am most grateful for your extravagant praise.

然 れば 黒 の 読 姫 に は ぜん||くろ||よ|ひめ|| Black Biblioprincess, I ask that you watch as I retrieve my daughter.

我が 愛娘 を 回収 する こと お 目 溢し 願い た … わが|まなむすめ||かいしゅう||||め|こぼし|ねがい|

やめろ 我が 愛娘 を 回収 する こと お 目 溢し 願い た … |わが|まなむすめ||かいしゅう||||め|こぼし|ねがい| Stop!

やめろ I-I won't let you trouble Viola any longer!

こ これ 以上 ヴィオラ を 悲しま せる よう な 真似 は 許さ ん ぞ ||いじょう|||かなしま||||まね||ゆるさ||

「 火 蜥蜴 の 刻印 の 書 」 か ひ|とかげ||こくいん||しょ| The Salamander's Tablet?

然 れ ども 愚か なり ぜん|||おろか|

熱い あつい Ack, Hot!

そんな まさか 偽物 ||にせもの

金銭 で 手 に 入れた 偽り の 愛 に 偽り の 幻 書 偽り の 社交 界 きんせん||て||いれた|いつわり||あい||いつわり||まぼろし|しょ|いつわり||しゃこう|かい Money can only buy you false love, a false Phantom Book, and a false society.

すべて が 偽り の お前 に は 相応しい 舞台 で は ない か ね ヴィオラ よ ||いつわり||おまえ|||ふさわしい|ぶたい||||||| The perfect stage for a false creature like yourself,

彼女 へ の 侮辱 は 許さ ん かのじょ|||ぶじょく||ゆるさ| I won't let you insult her!

許さ れ なけ れ ば どう だ と いう の か ね 俗 物 ども が ゆるさ||||||||||||ぞく|ぶつ|| And how will you stop me,

駄目 だめ

ヴィオラ Viola... You're...

君 は きみ|

分かった か ね わかった|| Do you understand now?

これ が 「 水銀 細工 」 と 謳われ し 高級 娼婦 の 正体 ||すいぎん|さいく||うたわれ||こうきゅう|しょうふ||しょうたい This is the true identity of your Quicksilver Idol.

錬金術 で 生み出さ れ た ホムンクルス だ れんきんじゅつ||うみださ|||| She is a homunculus created through alchemy!

何の ため に こんな こと を なんの||||| Why would you do this!?

実験 だ よ じっけん|| It was an experiment!

我 の 造り し 人造 人間 が どれ だけ 人間 に 近づける か われ||つくり||じんぞう|にんげん||||にんげん||ちかづける| I wanted to see how human my fake could become.

君 たち を 誑かし 騙し 続ける こと が ヴィオラ の 使命 きみ|||たぶらかし|だまし|つづける|||||しめい Viola's duty was to seduce you and play you for fools.

そして 自分 の 演技 に 酔いしれ た 娘 は |じぶん||えんぎ||よいしれ||むすめ| She played it so perfectly, and became so human

自我 に すら 目覚め て 創造 主たる 我 を 裏切った じが|||めざめ||そうぞう|しゅたる|われ||うらぎった that she gained an ego and betrayed her own creator.

実に 素晴らしい じつに|すばらしい Positively magnificent.

ヴィオラ を どう する つもり な の です か メル ガル What will you do with Viola, Melgar?

回収 し て 分解 いたし ます かいしゅう|||ぶんかい|| I intend to retrieve and dissect her body.

いかなる 記憶 の 蓄積 が 自我 を 生じ せ しめ た の か |きおく||ちくせき||じが||しょうじ|||||

生命 と 器物 の 境目 は 何 処 に あり や せいめい||きぶつ||さかいめ||なん|しょ||| To determine where the boundary between organism and marionette lies.

それ こそ 我ら は … ||われら| That is my...

分解 だ と ぶんかい|| Dissect?!

そんな こと は させ ない |||さ せ|

例え 世間 が 偽り と 呼 ぼ う と も たとえ|せけん||いつわり||よ|||| It doesn't matter if society considers her false!

自分 が ヴィオラ を 想う 気持ち に 偽り は ない じぶん||||おもう|きもち||いつわり||

良く ぞ 言った 我が 恋 敵 よ よく||いった|わが|こい|てき|

ここ で 退け ば 我々 は 世間 の 笑い もの だ ||しりぞけ||われわれ||せけん||わらい|| If we fall back now, we will be the laughingstock of society!

くだら ん 意地 の ため に 死 を 選ぶ か ||いじ||||し||えらぶ| You choose death for the sake of your worthless pride?

やむ を 得 ぬ ||とく| So be it.

我が 至高 の 魔術 よ わが|しこう||まじゅつ|

彼ら に 無慈悲 なる 死 の 慈悲 を 与えよ かれら||むじひ||し||じひ||あたえよ

ヒューイ お前 に 門 を 開く 権利 を 与える の です |おまえ||もん||あく|けんり||あたえる||

我 は 問う われ||とう I ask of thee...

汝 は 人 なり や なんじ||じん||

否 我 は 天 いな|われ||てん Nay, I am the world.

壺 中 の 天 なり つぼ|なか||てん| The world inside the gourd.

君 は きみ| Don't you want to leave the Bibliotheca Mystica de Dantalian?

この ダン タリ アン の 書架 から 出 たく ない の |||||しょか||だ|||

私 は ここ から 離れ たく ない の わたくし||||はなれ||| I do not want to leave this place.

私 は 大好き な 本 に 囲ま れ て い たい わたくし||だいすき||ほん||かこま||||

本 だけ で 世界 を 知る こと は でき ない よ ほん|||せかい||しる||||| You can't learn about the world from books alone.

出来る わ できる| I can. You can find everything in a book.

本 に は すべて が 記さ れ て いる ほん|||||しるさ|||

お 日 様 の 匂い も |ひ|さま||におい| The smell of the sun, the sweet taste of a scone, even the warmth of a bed...

スコーン の 甘 さ も ||あま||

ベット の 温もり で さえ も ||ぬくもり|||

それ は 本当 の 世界 な の ||ほんとう||せかい|| Is any of it real?

そう よ 私 に は そう ||わたくし||| Yes, it is for me.

それ で 君 は 寂しく ない の ||きみ||さびしく|| Aren't you lonely?

そんな 気持ち |きもち I've already forgotten what it means to be lonely.

もう 忘れ て しまった |わすれ||

そう よ そんな 気持ち は 忘れ て い た の |||きもち||わすれ||||

貴方 が ここ に 来る まで は あなた||||くる|| until you came here.

地獄 の 炎 で 燃え尽きる が いい じごく||えん||もえつきる|| Taste hellfire!

無傷 だ と むきず||

我 は 育む 我 は 滅ぼす われ||はぐくむ|われ||ほろぼす

火 の 精霊 サラ マン ダー は 不 死 の 刻印 ひ||せいれい||まん|||ふ|し||こくいん Spirit of fire, Salamander, impervious to death.

いかなる 炎 を も 封じる 耐火 の 紋章 |えん|||ふうじる|たいか||もんしょう The crest that nullifies all flames.

「 火 蜥蜴 の 刻印 の 書 」 か ひ|とかげ||こくいん||しょ| The Salamander's Tablet!

本物 だ と ほんもの|| The real one?!

幻 書 が お前 たち を 選 ん だ の です まぼろし|しょ||おまえ|||せん|||| The Phantom Books have chosen you.

我が 娘 たち よ わが|むすめ|| My daughters!

撃て よ 黄金 珠 うて||おうごん|しゅ Arise, Golden Pearls!

邪悪 なる 鬼 ども を 撃ち 抜け じゃあく||おに|||うち|ぬけ Strike down the vile demons!

金 の 波動 は … きむ||はどう| Golden waves of purification.

「 燃える 黄金 珠 の 集 成 」 か もえる|おうごん|しゅ||しゅう|しげ| The Anthology of Burning Golden Pearls?!

然 れば ぜん|

まこと は 影 まやかし は 光 ||かげ|||ひかり Truth in the shadows, falsehood in the light.

近所 は 影 を 求める 光 を 退け たまえ きんじょ||かげ||もとめる|ひかり||しりぞけ| The sage seeks the shadows,

間違った 死者 は 聖者 に すべて を なぜ ならば 退散 は 正しい 道 を 求め まちがった|ししゃ||せいじゃ||||||たいさん||ただしい|どう||もとめ A wrongful death must be righted. We will heal your wounds. and shuns the light.

やめ て ください お 父 様 ||||ちち|さま Stop this, Father!

まやかし の 術 を 無効 化 する 幻 書 「 慧 者 の 石 板 」 です ||じゅつ||むこう|か||まぼろし|しょ|さとし|もの||いし|いた|

お 父 様 の 魔術 で は もう この 方 たち を 傷つける こと は でき ませ ん |ちち|さま||まじゅつ|||||かた|||きずつける||||| You can no longer use your magic to hurt these people!

それ に お 父 様 が 傷つけ た 方々 も |||ちち|さま||きずつけ||ほうぼう| As for the people you've already wounded...

戦い の 傷 を 癒す 幻 書 「 殷 王 神 鑑 」 たたかい||きず||いやす|まぼろし|しょ|いん|おう|かみ|かがみ

それ に 幻 術 に よる 仮初め の 死者 を 蘇生 さ せる 「 龍樹 の 玉 稿 」 ||まぼろし|じゅつ|||かりそめ||ししゃ||そせい|||たつき||たま|こう And the Manuscript of Nagarjuna

悉 く 我 が 術 を 覆す 幻 書 を 揃える と は しつ||われ||じゅつ||くつがえす|まぼろし|しょ||そろえる|| The necessary Phantom Books for undoing my magic have been assembled. which revives those who have died an illusionary death.

いかなる 意 想 か |い|おも| But for what purpose?

読 姫 よ よ|ひめ| Biblioprincess?

文句 は お前 の 娘 に 言う の です もんく||おまえ||むすめ||いう|| Ask your dear daughter.

それ ら の 幻 書 を 集める よう 色気 に 惑った 男 ども に 命じ た の は |||まぼろし|しょ||あつめる||いろけ||まどった|おとこ|||めいじ||| The homunculus you scorned was the one

お前 が 嘲って い た その ホムンクルス な の です から おまえ||あざけって||||||||

よか ろ う ヴィオラ よ 我 の 負け だ |||||われ||まけ| Very well, Viola. I am defeated.

永 劫 に 歳 古 る こと も 叶わ ぬ 作り 物 の 身 で なが|ごう||さい|ふる||||かなわ||つくり|ぶつ||み| If you believe you can find love in a body that never ages, then that is a happy thing.

愛 を 知る こと が できる と いう の なら あい||しる|||||||

それ は それ で 愉快 な こと よ ||||ゆかい|||

お前 が 再び 我が 元 に 戻り たい と 願う 日 まで おまえ||ふたたび|わが|もと||もどり|||ねがう|ひ| You may live in freedom until the day you wish to return to me!

せいぜい 自由 に 生きる が いい |じゆう||いきる||

では 読 姫 と その 鍵 守 よ |よ|ひめ|||かぎ|しゅ| Biblioprincess and Keykeeper!

また どこ か で 相 ま みえ ま しょ う ぞ ||||そう|||||| Until the day

くたばれ Drop dead.

幻 書 は お返し し ます 少尉 殿 まぼろし|しょ||おかえし|||しょうい|しんがり We want to return the Phantom Books, Lieutenant.

自分 たち に は もう 必要 ない 物 です から じぶん|||||ひつよう||ぶつ|| We no longer need them.

ありがとう

皆さん に は なんと お礼 を 言ったら いい の か みなさん||||お れい||いったら|||

礼 なんて 不要 です ヴィオラ れい||ふよう|| That won't be necessary, Viola.

愛 する 女性 を 守る の は 紳士 の 務め あい||じょせい||まもる|||しんし||つとめ True gentlemen are obligated to protect the woman they love.

これ で 貴方 も 心おきなく ||あなた||こころおきなく Now, you are free to go to the man you love.

好き な 男性 の 元 に 行ける の で は あり ませ ん か すき||だんせい||もと||いける|||||||

はい Yes.

それでは Well, madam, which one of us you will choose?

五 人 の 中 から 誰 を 選ぶ か 決め て いただけ ませ ん か いつ|じん||なか||だれ||えらぶ||きめ|||||

それとも 何 か 新しい 条件 でも |なん||あたらしい|じょうけん| Or do you have another request for us?

その 必要 は あり ませ ん |ひつよう|||| That won't be necessary.

私 に は もう 心 に 決め た 人 が い ます から わたくし||||こころ||きめ||じん|||| I've already made up my mind.

ヴィオラ Viola!

男爵 様 だんしゃく|さま Baron!

男爵 様 だんしゃく|さま Baron!

ヴィオラ 無事 で 良かった |ぶじ||よかった Viola! I'm so glad that you're safe!

男爵 様 来 て くださった の です ね だんしゃく|さま|らい||||| Baron! You came for me!

勿論 さ ヴィオラ もちろん|| Of course, Viola!

あの … Uh, who is he?

誰 だ だれ|

ご 紹介 し ます わ |しょうかい||| I'll introduce you! He's my new lover!

この 方 が 私 の 新しい 恋人 です |かた||わたくし||あたらしい|こいびと|

こ 恋人 |こいびと L-Lover?! But Viola...

でも ヴィオラ

君 は 自分 たち が 求婚 し た 時 幻 書 を 持って き た 人 と 結婚 する って 約束 し た ん じゃ きみ||じぶん|||きゅうこん|||じ|まぼろし|しょ||もって|||じん||けっこん|||やくそく|||| When we proposed to you,

はい で も この 方 と は 皆さん に お 願い し た 後 で 知り合った ん です ||||かた|||みなさん|||ねがい|||あと||しりあった|| Yes.

だから ごめんなさい ね I'm sorry.

皆さん の こと 私 決して 忘れ た り し ませ ん わ みなさん|||わたくし|けっして|わすれ|||||| I will never forget about you.

ありがとう Thank you!

僕 から も 礼 を 言う よ ぼく|||れい||いう| Allow me to express my gratitude, as well.

ありがとう 諸君 |しょくん Thank you, gentlemen! Farewell!

それでは

ああ ヴィオラ Ah, Viola...

凄い な さすが は 魔術 師 の 娘 だ すごい||||まじゅつ|し||むすめ|

女心 は 幻 書 より も 奇 なり な の です おんなごころ||まぼろし|しょ|||き|||| The heart of a woman is much stranger than any Phantom Book.

なあ ダリ アン |だり| Say, Dalian. Do women get the urge to be tied up?

女性 は 拘束 願望 が 強い もの な の か な じょせい||こうそく|がんぼう||つよい|||||

こう き ゅっ と さ れ たい と か Really tightly?

一体 何 が 言い たい の です か いったい|なん||いい||||

だって 彼女 も 君 も |かのじょ||きみ|

わ 私 を 変態 扱い する な です |わたくし||へんたい|あつかい||| I-I am not a degenerate!

次回 焚書 官 じかい|ふんしょ|かん Next time: Libricide. Episode 7 Libricide