Nichijou Episode 9
nichijou|episode
Nichijou Episode 9
Nichijou Episode 9
日常 第9集
( 学校 の チャイム )
がっこう||ちゃいむ
( 高崎 ( たか さき ) 先生 ) はい これ にて テスト 終了
たかさき|||せんせい||||てすと|しゅうりょう
(Takasaki-sensei) Yes, this is the end of the test
( 生徒 たち ) やっ た あ ! 終わった あ
せいと|||||おわった|
( 高崎 ) おお すごい 喜び よう だ な
たかさき|||よろこび|||
(Takasaki) It looks like a lot of joy
それ だけ みんな 精いっぱい この テスト に 打ち込 ん で いたん だ な
|||せいいっぱい||てすと||うちこ|||||
That's why everyone was putting their all into this test.
ほほえましい じゃ ない か
( 男子 生徒 1 ) ♪ テスト が 終わった じゃんけん ぽん
だんし|せいと|てすと||おわった||
(Male student 1) (The test is over.) (Rock, paper, scissors, rock, paper, scissors)
( 男子 生徒 2 ) じゃんけん し て ない だ ろ っ
だんし|せいと|||||||
(You didn't play rock-paper-scissors!
( 女子 生徒 1 ) 夢み たい 私 夢み たい
じょし|せいと|ゆめみ||わたくし|ゆめみ|
(Girls 1) I want to dream I want to dream
( 女子 生徒 2 ) 終わった の よ すべて が 終わった の よ
じょし|せいと|おわった|||||おわった||
( 男子 生徒 3 ) うち の 親 から 1 人 に 1 つ ずつ 米 俵 が 贈ら れ ます
だんし|せいと|||おや||じん||||べい|たわら||おくら||
(3 boys) My parents will give one rice bale to each one
( 男子 生徒 4 ) い よっ ! 米 問屋
だんし|せいと|||べい|とんや
(Male student 4) Come on! rice wholesaler
( 女子 生徒 3 ) 私 たち 結婚 し ま ー す
じょし|せいと|わたくし||けっこん|||-|
( 生徒 たち ) わ あっ
せいと|||
( 男子 生徒 5 ) よっ しゃ ! おい みんな 手伝え
だんし|せいと|||||てつだえ
(All right! Hey, guys, help me out.
せ ー の っ
|-||
( 高崎 ) う わ あ 何 だ これ は !
たかさき||||なん|||
( 生徒 たち ) わっしょい わっしょい
せいと|||
(Students)
♪~
~♪
( 長野原 ( な が の は ら ) み お ) フワ アア
ながのはら|||||||||
( 長野原 よし の ) あっ み お
ながのはら|||||
(Yoshino Nagano Mio
( よし の ) おはよう
( よし の ) え えっ ? いやいや いやいや ほら ほら ほら ほら
(What? No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
“ えっ ? ちょ っ 何 その 格好 ? ” 的 な
|||なん||かっこう|てき|
It's like, "Eh? Hey, what's that outfit?"
もう まだ 怒って る ん でしょ う
||いかって||||
You're still angry
昨日 み お の モンブラン に ―
きのう|||||
桂 馬 ( け いま ) を さ した こと
かつら|うま||||||
What I did with Keima
まあ
食べ られ なく なった わけ じゃ ない から ―
たべ|||||||
I don't mean I can't eat anymore-
べつに いい けど さ
It's really good, but
わ あっ
( み お ) … って よ か な いわ よ !
(It's not good!
人 が 楽しみ に し て た モンブラン に !
じん||たのしみ||||||
To Mont Blanc that people were looking forward to!
なに な に 何 な の ?
|||なん||
意味 分 かん ない よ なんで 桂 馬 さ し た の よ !
いみ|ぶん|||||かつら|うま|||||
I don't understand why did you say Keima!
いや あ
なんか カッコ いい か なあ と
|かっこ||||
( み お ) 面 ! ( よし の ) 痛 ( つ う )
||おもて|||つう||
(Mio) mask! pain
( み お ) フン ! フン !
||ふん|ふん
相 も 変わら ず 冗談 通じ ない ん だ から
そう||かわら||じょうだん|つうじ||||
I can't make a joke without changing the phase
( み お ) … った く バカ 姉 ( ねえ )
||||ばか|あね|
(Just like my stupid sister.
一 日 10 個 限定 の モンブラン だった のに
ひと|ひ|こ|げんてい||||
It was a Montblanc limited to 10 pieces a day
そう と も 知ら ず いつも いつも ちょっか い 出し て
|||しら||||||だし|
You don't even know it, and yet you're always, always, always offering a little help.
お 姉 も 大学生 に なった ん だ から ―
|あね||だいがくせい|||||
My sister is also a college student-
少し は 人 の 痛 み を 知ら なきゃ ダメ だ
すこし||じん||つう|||しら||だめ|
It's useless if you don't know people's pain a little
まっ しかしながら ―
True However-
今日 の 私 は 姉 の 愚行 を 許そう ではない か と いう ―
きょう||わたくし||あね||ぐこう||ゆるそう|では ない|||
I said today that I should forgive my sister for her foolishness.
キャパ を 持ち合わせ て いる の で ある
||もちあわせ|||||
It has the capacity
なぜなら ―
ひそか に 隠し て おい た ―
||かくし|||
I hid it secretly-
一 日 5 個 限定 の ショート ケーキ が ある から で …
ひと|ひ|こ|げんてい||しょーと|けーき||||
Because there is a limit of 5 shortcakes per day...
王手 ? 羽生 ( はぶ ) !
おうて|はにう|
King? Hanyu!
羽生 羽生 羽生
はにう|はにう|はにう
Hanyu Hanyu
ハッ !
イチゴ !
いちご
Strawberry !
昨日 の 夜 から 楽しみ に し て た 一 日 5 個 限定 の ―
きのう||よ||たのしみ|||||ひと|ひ|こ|げんてい|
I've been looking forward to it since last night, limited to 5 per day -
私 の … 私 の …
わたくし||わたくし|
イチゴ !
いちご
( み お ) う っ イチゴ は ?
||||いちご|
ここ の ポゼッション の スウィーツ は ?
What are the sweets here in Possession?
フッ
な ー む ー
|-||-
( み お ) 胴 ! ( よし の ) 痛 ( つ う ) っ
||どう|||つう|||
(Torso! (Ow!
( み お ) あー ん もう バカ 姉
|||||ばか|あね
イチゴ の ない ケーキ なんて もはや パン じゃ ー ん
いちご|||けーき|||ぱん||-|
A cake without strawberries is no longer bread
ただ の 甘い パン じゃ ー ん
||あまい|ぱん||-|
It's just sweet bread.
( み お の 泣き声 )
|||なきごえ
♪ ハッピー バースデー トゥ ミー
はっぴー|ばーすでー||
♪ ハッピー バースデー トゥ ミー
はっぴー|ばーすでー||
♪ ハッピー バースデー ディア 私
はっぴー|ばーすでー||わたくし
♪ ハッピー バースデー トゥ ミー
はっぴー|ばーすでー||
Happy birthday to me
( み お ) お 姉
|||あね
( よし の ) み お
( 打ち込 ん だ 音 ) ( よし の ) 痛
うちこ|||おと|||つう
(typing sound) (okay) Ow!
( み お ) あんた 誕生日 じゃ ない じゃ ん !
|||たんじょうび||||
( 相生 祐子 ( あい おい ゆうこ ) ) ここ って 1 回 来 て み たかった ん だ よ ねえ
あいおい|さちこ||||||かい|らい|||||||
(Yuko Aioi) I wanted to come here once.
雑誌 に 載って た ん だ って ?
ざっし||のって||||
You were in a magazine?
( 祐子 ) そう そう ほら クーポン も バッチリ です よ
さちこ||||くーぽん||||
(Yes, yes, the coupon is perfect.
( み お ) 今 出さ なく て も
||いま|ださ|||
(Mio) Even if you don't put it out now
( 水上 麻衣 ( みな かみ まい ) ) 私 にしん そば
すいじょう|まい||||わたくし||
(Mai Minakami) My shin soba
おお っ この 暑い の に 通 です なあ
|||あつい|||つう||
Oh oh this is hot though
( 麻衣 ) にしん 抜き で
まい||ぬき|
(Mai) Without herring
お っ アハハッ それ じゃ ただ の そば じゃ ん
ハハハハッ あっ
( せきばらい )
み お ちゃん 何 に する の ?
|||なん|||
( み お ) 普通 に ざるそば かな ?
||ふつう|||
無難 だ ねえ
ぶなん||
it's safe
いかにも 素人 が 考え そう な こった
|しろうと||かんがえ|||
The amateur seemed to think
( み お ) べつに いい じゃ ん ゆ っこ は ?
私 は この 夏 野菜 の 天丼 いっと き ます か
わたくし|||なつ|やさい||てんどん||||
Will I come with a tempura bowl of vegetables this summer?
そば 屋 で あえて ご飯 も の チョイス って どう ?
|や|||ごはん|||||
How about a choice of rice at a soba restaurant?
( み お ) ああ カッコ いい ね
|||かっこ||
でしょ でしょ !
それ に 季節 限定 だ から ね
||きせつ|げんてい|||
And it's only seasonal
今 逃し たら 次 は いつ 食べ られる かって 話 だ よ
いま|のがし||つぎ|||たべ|||はなし||
If you miss it now, it 's about when you can eat it next time
1 年 後 じゃ ない ?
とし|あと||
A year from now?
いやいや いや み お ちゃん は 夢 が ない なあ
||||||ゆめ|||
No, no, no, no, Mio, you have no dreams.
大事 な の は 今 だ よ ナウ !
だいじ||||いま|||
The important thing is now!
( み お ) ああ そう
まあ み お ちゃん に は ちょ い 早かった かも ね
||||||||はやかった||
It might have been a little early for Mio-chan
( み お ) は いはい
すみ ませ ー ん
||-|
( 店員 ) ご 注文 を お伺い し ます
てんいん||ちゅうもん||おうかがい||
(Clerk) I would like to ask for your order.
にしん そば と ざるそば と ―
あと 夏 野菜 の ―
|なつ|やさい|
天丼 で
てんどん|
Tendon at
( 店員 ) にしん そば と ざるそば と 夏 野菜 の 天丼 です ね
てんいん||||||なつ|やさい||てんどん||
(Clerk) Herring soba, zaru soba, and summer vegetable tempura bowl.
少々 お 待ち ください
しょうしょう||まち|
( み お ) この お 店 お そば も ここ で 手打ち で 作って る ん だ って
||||てん||||||てうち||つくって||||
(Mio) This shop's soba is also made by hand here
( 祐子 ) さすが 本格 的 だ ね
さちこ||ほんかく|てき||
あっ この そば が き って 何 だ ろ う ね
||||||なん||||
What is this soba noodles like?
( み お ) そば 粉 を 固め て ブニブニ し てる やつ だ よ
|||こな||かため|||||||
(Mio) It's a guy who has buckwheat flour hardened
( 祐子 ) へ えっ そ っか あ
さちこ|||||
( 店員 ) お 待た せ し まし た あ
てんいん||また|||||
わ あっ
( 店員 ) にしん そば と ざるそば に なり ます
てんいん|||||||
あっ 先 に 食べ て くれ て て いい よ
|さき||たべ||||||
You can eat it first
悪い ね
わるい|
冷め ない うち に
さめ|||
Before it cools down
もともと 冷め てる よ お
|さめ|||
It ’s cold already
( 祐子 ) や っぱ 私 の は 限定 メニュー だ から ね
さちこ|||わたくし|||げんてい|めにゅー|||
(Yuko) After all, my menu is limited.
時間 かけ て 丁寧 に 作って る ん だ なあ
じかん|||ていねい||つくって||||
It's made carefully over time
( そば を すする 音 )
|||おと
あっ ゆ っこ の なんか 遅い ね
|||||おそい|
Ayukko is slow
天ぷら 揚げる のに 時間 かかって る の か な ?
てんぷら|あげる||じかん|||||
Does it take time to fry the tempura?
( 祐子 ) 意外 と 今 夏 野菜 採り に 行って たり し て
さちこ|いがい||いま|なつ|やさい|とり||おこなって|||
(Yuko) Surprisingly I went to pick vegetables this summer
あっちゃ ー そりゃ 遅い わけ だ
|-||おそい||
It's so slow
ここ 一 品 料理 も いろいろ ある らしい よ
|ひと|しな|りょうり|||||
It seems that there are various one-dish dishes here.
( み お ) ほう な ん だ
( 近づく 足音 ) ( み お ・ 祐子 ) あっ
ちかづく|あしおと|||さちこ|
はい !
( み お ) 違った ね ( 麻衣 ) 残念
||ちがった||まい|ざんねん
( 祐子 ) ガッデーム !
さちこ|
(GADDEM!
( み お ) ちょ っ ゆ っこ 落ち着 い て
||||||おちつ||
( 祐子 ) い られ ます か !
さちこ||||
(Yuko) Can you do it!
遅い ! 遅 すぎる よ
おそい|おそ||
いくら 老舗 だ から って 味 は 守って も 心 は 守れ ない よ
|しにせ||||あじ||まもって||こころ||まもれ||
No matter how old you are, you can protect your taste but not your heart
( み お ) 意味 分 かん ない よ
||いみ|ぶん|||
( 祐子 ) こう なったら 絶対 文句 言って やる !
さちこ|||ぜったい|もんく|いって|
(Yuko) If this happens, I'll definitely complain!
( 店員 ) お 待た せ し まし た あ
てんいん||また|||||
(Clerk) Thank you for waiting.
ちょっと 遅 すぎる ん じゃ な … ハッ
|おそ|||||
It's a little too late... hah
う っ う う う …
( 店員 の 泣き声 )
てんいん||なきごえ
(Clerks crying)
( 祐子 ) どうも
さちこ|
あっ 雑誌 でも 見 て て すぐ 食べ 終わる から
|ざっし||み||||たべ|おわる|
Oh, I can finish eating as soon as I see it in a magazine.
( み お ・ 祐子 ) カッコいい と 思う もの !
||さちこ|かっこいい||おもう|
(Something you think is cool!
う お っ おお …
( 大人 たち ) おお っ
おとな|||
( み お ・ 祐子 ) 子ども 棋士
||さちこ|こども|きし
( 蚊 の 羽音 )
か||はおと
( 蚊 が 落ちる 音 )
か||おちる|おと
(mosquitoes falling)
( 蚊 の 羽音 )
か||はおと
( 祐子 ) うーん
さちこ|
( 祐子 ) 蚊 取り も ベープ も オーケー
さちこ|か|とり||||おーけー
(Yuko) Mosquito repellent and vape are okay
しばらく すれ ば 消える と 思った が
|||きえる||おもった|
I thought it would disappear after a while, but
( 蚊 の 羽音 )
か||はおと
うりゃ
( 蚊 の 羽音 )
か||はおと
はい ! はい ! はい !
( 蚊 の 羽音 )
か||はおと
( 祐子 ) ハアア
さちこ|
フウ 一 寸 の 蚊 に も 五 分 の 魂 つって ね
|ひと|すん||か|||いつ|ぶん||たましい||
Even a mosquito as small as a fu has a five-minute soul.
観念 し て 安らか に 眠り ま しょ
かんねん|||やすらか||ねむり||
Let's sleep peacefully with an idea
お前 が な っ !
おまえ|||
What are you!
あっ
あ あっ
よっ しゃ あ !
( 血 を 吸う 音 )
ち||すう|おと
( 祐子 ) チェストーッ !
さちこ|
( 血 を 吸う 音 )
ち||すう|おと
( 祐子 ) う お あっ !
さちこ|||
( 祐子 ) ハア
さちこ|
つまら ぬ 殺生 を し て しまった
||せっしょう||||
I killed a boring life
( 蚊 の 羽音 )
か||はおと
( 祐子 ) ぶ っ 殺す !
さちこ|||ころす
ら っ ! ら ! ら ! ら !
ら っ ! ら ! ら ! ら !
( 祐子 ) たた い て も たた い て も
さちこ||||||||
(Yuko) Even if you hit or hit
毎年 毎年 こり も せ ず
まいとし|まいとし||||
year after year
もう 何 が 何だか ―
|なん||なんだか
what is it anymore -
分から なく なって き た あ !
わから|||||
Oh, I don't know!
( 祐子 ) お 母さん ! ここ は この 家 は もう ダメ だ
さちこ||かあさん||||いえ|||だめ|
(Yuko) Mother! This house is useless here
引っ越す しか ない !
ひっこす||
I have no choice but to move!
( たたく 音 )
|おと
( 祐子 ) どう っ
さちこ||
う っ ああ
( 祐子 の 母 ) あんた 何 時 だ と 思って ん の ! 静か に 寝 なさい !
さちこ||はは||なん|じ|||おもって|||しずか||ね|
(Yuko's mother) What time do you think you are! Sleep quietly!
( 蚊 の 羽音 )
か||はおと
♪ ヘルベチカ スタンダード
|すたんだーど
♪ Helvetica Standard
( 天使 ) ちらしずし は いっ
てんし|||
(Angel) Chirashizushi is here
( なまはげ ) つら す ず す
(Namahage)
ノー ち ・ ら ・ し ・ ず ・ し は いっ
のー|||||||
No, no, no, no, no, no
( なまはげ ) つ ・ ら ・ す ・ ず ・ す
(Nama-hage) Tsuru-rasu-zu-zu.
ノン ノン
イエース ちらしずし は いっ
Ace chirashizushi
( なまはげ ) つら す ず す
(Namahage) Tsuru Suzu
う う う … あ あっ
う う う … く くっ
( はかせ ) 阪本 ( さ かも と ) ! 見 て 見 て え
|さかもと||||み||み||
(Hakase) Sakamoto! look look look
アイス の あたり が 下 に 来 て た
あいす||||した||らい||
The area around the ice cream came down
( 阪本 ) ふ ー ん
さかもと||-|
ふ ー ん と は 何 か !
|-||||なん|
What is a poop!
( 東雲 ( しの の め ) な の ) ダメ です よ そんな もの 食べ て ちゃ
しののめ||||||だめ|||||たべ||
(Shinonome) It's no good to eat such a thing
そんな もの と は 何 か !
||||なん|
What is such a thing!
( な の ) 夕食 食べ られ なく なっちゃ い ます よ
||ゆうしょく|たべ||||||
I'm no longer able to eat dinner
オムライス
( 阪本 ) 大体 アイス の あたり くらい で 大騒ぎ する なんて ―
さかもと|だいたい|あいす|||||おおさわぎ||
(Sakamoto) It's almost a fuss about ice cream-
まだまだ 子ども だ な
|こども||
ただ の あたり じゃ ない もん 下 に 来 て た 超 レア だ もん !
||||||した||らい|||ちょう|||
It's not just a hit, it's a super rare thing that came down below!
( 阪本 ) 上 でも 下 でも あたり は あたり じゃ ねえ か
さかもと|うえ||した|||||||
(Sakamoto) Isn't it a hit either above or below?
そりゃ しょっちゅう 食って りゃ 当たる とき も ある だ ろ う よ
||くって||あたる|||||||
Of course, if you eat it often, there will be times when you win.
… った く ガキ は 幸せ で いい よ なあ
||がき||しあわせ||||
It's good that kids are so happy.
あたり ぐらい で 大喜び し すぎ だ ぜ
|||おおよろこび||||
I'm too overjoyed to be around
お っ !
カニ だ あ
かに||
Crab
こりゃ めったに お目にかかれ ない ―
||おめにかかれ|
スーパー レア じゃ ねえ か
すーぱー||||
こいつ は 最後 に と っと い て … っと
||さいご||||||
This guy is at the end ...
お う っ
ふ えっ
ごちそうさま で し た
Thank you for the food.
あれ ? はかせ 全然 食べ て ない じゃ ない です か
||ぜんぜん|たべ||||||
ひょっとして ―
お 昼 に お 菓子 いっぱい 食べ た ん じゃ ない です か ?
|ひる|||かし||たべ||||||
Did you eat a lot of sweets at noon?
ごめんなさい
あ あっ もう ! 納戸 の お 菓子 どれ だけ 食べ た ん です か ?
|||なんど|||かし|||たべ||||
Oh, my God! How many snacks did you eat from the closet?
う う …
全部
ぜんぶ
( な の ) 全部 ? 今月 分 全部 食べ た ん です か ?
||ぜんぶ|こんげつ|ぶん|ぜんぶ|たべ||||
( はかせ ) エヘヘ ( な の ) 褒め て ない です !
||||ほめ|||
(I wasn't complimenting you!
( な の ) まったく もう
( はかせ ) だって 阪本 が “ 食べろ ” って 言う から あ
||さかもと||たべろ||いう||
(Because Sakamoto told me to eat...
( な の ) 阪本 さん ! ( 阪本 ) ええ !
||さかもと||さかもと|
( はかせ ) 阪本 が ―
|さかもと|
“ 夏 は 食べ物 が 腐り やすい ” って 言う から
なつ||たべもの||くさり|||いう|
Because they say, ``Food spoils easily in the summer.''
( 阪本 ) それ と これ と は 別 だ ろ う
さかもと||||||べつ|||
(Sakamoto) It is different from this
( はかせ ) “ お 菓子 は 別 腹 だ ” って 言う から
||かし||べつ|はら|||いう|
(Hakase) Because they say, "I don't have any sweets."
( 阪本 ) お前 は 昼下がり の OL か
さかもと|おまえ||ひるさがり||ol|
(Sakamoto) Are you an office worker in the early afternoon?
( な の ) 阪本 さん !
||さかもと|
( 阪本 ) お前 も 何 真に 受け て ん だ よ
さかもと|おまえ||なん|しんに|うけ||||
(Sakamoto) Are you taking this seriously too?
俺 は 全く の 無実 だ
おれ||まったく||むじつ|
黒 か 白 か って 言え ば 白 な ん だ よ
くろ||しろ|||いえ||しろ||||
If you say black or white, it's white
( はかせ ) 阪本 は 真っ黒 だ よ ( な の ) そうです よ
|さかもと||まっくろ|||||そう です|
(Hakase) Sakamoto is pitch black.
( 阪本 ) だ あ ! もう そりゃ 生まれつき だ
さかもと|||||うまれつき|
( な の ) もう いい です
これ 以上 言って も しかたない です
|いじょう|いって|||
I can't help saying more
ウッシッシ
( な の ) と いう わけ で ―
That's why-
はかせ の イチゴ ジュース は おあずけ です
||いちご|じゅーす|||
Hakase's strawberry juice is on hold
( はかせ ) もう お 菓子 食べ ない から
|||かし|たべ||
(Hakase) Because I don't eat sweets anymore
( な の ) ダメ です
||だめ|
( はかせ ) アイス の あたり あげる から
|あいす||||
(Hakase) I'll give you ice cream
( な の ) 要り ませ ん
||いり||
(no) I don't need it
( はかせ ) 野菜 も ちゃんと 食べる から
|やさい|||たべる|
(Hakase) Because I eat vegetables properly
( な の ) 当たり 前 です
||あたり|ぜん|
It's natural
( はかせ ) な の の ネジ 取る から あ
||||ねじ|とる||
(Hakase) I'm going to remove the screw.
( な の ) えっ ?
今回 だけ は 許し ます けど ―
こんかい|||ゆるし||
I forgive only this time-
次 やったら 1 か月 お 菓子 なし です よ
つぎ||かげつ||かし|||
If you do next, there will be no sweets for one month.
は あー い !
( な の ) じゃあ
( はかせ ) わ あっ
( な の ) なに か 今 渡し たら すべて が うやむや に 終わる 気 が
||||いま|わたし||||||おわる|き|
(Nano) I feel like if I pass something now, everything will end in vain
イチゴ ジュース は ネジ 取った あと に し て ください
いちご|じゅーす||ねじ|とった|||||
Please take strawberry juice after screwing
えっ
じゃあ 後ろ 向 い て
|うしろ|むかい||
Then turn around.
えっ ? はい !
( な の ) ギャアーッ
右手 は はずれ です
みぎて|||
right hand is out
( な の ) なんて もん 付け てん です か
||||つけ|||
(Nano) What kind of things are you putting on?
( はかせ ) エヘヘ ヘヘ ( な の ) 褒め て な ー い !
|||||ほめ|||-|
(Hakase) Ehehehehe (Nano) Don't praise me!
( な の ) 大体 はかせ は 適当 すぎ ます
||だいたい|||てきとう||
(That's right) In general, the skeins are too appropriate.
もう 少し 考え て 行動 し て く だ さ …
|すこし|かんがえ||こうどう|||||
Think a little more before you act...
聞い て な ー い !
ききい|||-|
Listen!
( 男子 生徒 ) じゃ ん
だんし|せいと||
( 児童 たち ) けん
じどう||
(Children
ぽ ー ん
|-|
( 女子 生徒 ) あっ
じょし|せいと|
ウフフッ
はい
( 拍手 ) ( 児童 たち ) おお
はくしゅ|じどう||
フワア …
( よし の ) あっ み お ! ちょうど よかった
(Oh, Mio! Just what I needed.
どう し た の ? お 姉
|||||あね
ちょっと お 姉ちゃん 急用 でき ちゃ って
||ねえちゃん|きゅうよう|||
I'm sorry, sis. I had to take care of something.
代わり に 町内会 の 出し もの 手伝って き て ほしい ん だ けど
かわり||ちょうないかい||だし||てつだって||||||
Instead, I'd like you to help out with the neighborhood association's event.
ええ こういう の お 母さん に 頼み な よ
||||かあさん||たのみ||
Yes, ask your mother for this kind of thing.
( よし の ) お 母さん 友達 と セパタクロー 行って る の よ
|||かあさん|ともだち|||おこなって|||
それ に ほら バイト 代 1 万 円 出る って
|||ばいと|だい|よろず|えん|でる|
And you can get 10,000 yen for part-time job
それ じゃ よろしく ね
( み お ) バイト 代 1 万 円 は うれしい な どうせ 暇 だ し 行って みる か
||ばいと|だい|よろず|えん|||||いとま|||おこなって||
(Mio) I'm glad 10,000 yen for the part-time job.
( 男性 ) 今度 ミック で トサカ リーゼント に し て み たら ?
だんせい|こんど|||||||||
(Male) Why don't you try Mick's Tosaka Regent next time?
( 女性 ) ええ 何 それ 超 カワイイ じゃ ん
じょせい||なん||ちょう|||
(What? That's super cute!
( み お ) ハ … ハメ られ た !
(Mio) C ... I was hooked!
最悪 だ 何 だ ? これ 何 な ん だ ? これ
さいあく||なん|||なん||||
This is the worst. What is it? What is this? What is this?
なんで 私 が こんな はめ に
|わたくし||||
why am i in this situation
しかも 町内会 の 出し もの が 路上 で 2 人 だけ で 大 福 売る って
|ちょうないかい||だし|||ろじょう||じん|||だい|ふく|うる|
What's more, the Neighborhood Association sells Daifuku on the street alone.
これ … 恥ずかしい よ !
|はずかしい|
これ … 恥ずかしい よ !
|はずかしい|
みんな 残念 そう に 私 を 見 て いく
|ざんねん|||わたくし||み||
People look at me like I'm a disappointment.
これ で 客引き
||きゃくひき
This way of attracting customers.
これ が マスコット キャラ の 大 福 くん
||ますこっと|||だい|ふく|
This is the mascot character, Daifuku-kun.
目 も なく て 口 も ない ただ の 白い お 面
め||||くち|||||しろい||おもて
Just a white mask with no eyes and no mouth
もはや これ 大 福 くん じゃ ない よ
||だい|ふく||||
This is no longer Daifuku-kun
大 福 だ よ !
だい|ふく||
Daifuku!
ハッ ちょっと 待って この 大 福 フェア
||まって||だい|ふく|ふぇあ
Ha, wait a minute, this daifuku fair
フェア じゃ ねえ よ !
ふぇあ|||
It's not a fair!
( 女の子 ) わ あ
おんなのこ||
ごめん な さ …
イヤーッ
( み お ) 完全 に アウト だ よ これ
||かんぜん||あうと|||
(Mio) It 's completely out.
( ま ー ちゃ ん ) う わ あ 何 これ ? 気持ち わり い
|-||||||なん||きもち||
(Machan) Wow, what is this? Feelings
( お さむ ) ハハハハッ えい ! くら えっ
(Osamu) Hahahaha! Eh
( み お ) やめ て 地味 に 痛い から やめ て
||||じみ||いたい|||
(Mio) Stop it because it's sorely hurt
ち ょ … ちょっと 下 は プロテクト し て ない から
|||した||||||
Cho… because the bottom is not protected
下 は プロテクト し て ない から
した||||||
ちょ っ コラ !
やめろ !
( ま ー ちゃ ん ) 怒った ! 逃げろ ( お さむ ) おう !
|-|||いかった|にげろ|||
( ま ー ちゃ ん ) どう かし てる ぜ
|-||||||
(Machan) What are you doing?
( み お ) ハア もう なんだか なあ
(Mio) Haa, what is it?
( 女性 の 笑い声 ) ( み お ) あっ
じょせい||わらいごえ|||
( み お ) おんぎゃー !
||おんぎ ゃ -
(Mio) Ongyah!
ゆ っこ !
( み お ) え い ん ん っ !
フウ
( 中之条 ( なか の じ ょ う ) さん ) 大 福 の イメージ を 壊さ ない で くれ
なかのじょう|||||||だい|ふく||いめーじ||こわさ|||
(Please don't destroy the image of Daifuku.
( み お ) ええ ー
|||-
見 ちゃ おれん ! ほれ 早く 脱げ
み||おれ ん||はやく|ぬげ
Look at me! Take off early
これ だ から バイト は
|||ばいと|
Because of this, the bytes
ボーッ と 突っ立って ねえ で ―
ぼーっ||つったって||
Stand up in a daze, hey-
店番 の ほう で も やったら どう だ ええ ?
みせばん||||||||
What if you did it at the shopkeeper?
( み お ) はい
( み お ) バイト 代 1 万 円 の ため だ 我慢 しよ う
||ばいと|だい|よろず|えん||||がまん||
(Mio) It 's because of 10,000 yen for the part-time job.
う ふん っ !
♪ ふ っ ふん ん っ
♪ ふ っ ふん ん っ
♪ 十勝 小豆
じゅう しょう|あずき
( み お ) 帰り たい
||かえり|
( 中之条 さん ) ♪ 和三 盆
なかのじょう||かずぞう|ぼん
(Mr. Nakanojo) ♪ Wasan Bon
( み お ) あー あ 家 が 恋しい
||||いえ||こいしい
(Mio) Ah, I miss my home
しっか し これ 売れ てる の か な ?
|||うれ||||
Is it selling well?
ずいぶん キレイ に 整列 し て ある けど
|||せいれつ||||
Although it is quite beautifully aligned
( 男性 ) すみません ( み お ) あっ
だんせい||||
( 男性 ) これ 1 個 いくら ? ( み お ) お 客 さん だ
だんせい||こ|||||きゃく||
あっ と …
( み お ) そう いや いくら で 売って ん だ ろ ?
||||||うって|||
すいません 大 福 って 1 個 …
|だい|ふく||こ
I'm sorry one Daifuku ...
( 中之条 さん ) 和三 盆 じゃ ダメ な の か ?
なかのじょう||かずぞう|ぼん||だめ|||
(Mr. Nakanojo) Isn't it a good idea for Wasanbon?
あっ !
( 中之条 さん ) 逃げ ない ぞ 俺 は 逃げ ない イチゴ なんか に ゃ 逃げ ない ぞ お
なかのじょう||にげ|||おれ||にげ||いちご||||にげ|||
(Nakanojo-san) I won't run away I won't run away Strawberries ゃ I won't run away
( み お ) あっ ええ 無料 で 結構 です
||||むりょう||けっこう|
(Mio) Yes, it 's free and fine.
( 男性 ) お っ ラッキー
だんせい|||らっきー
♪~
~♪
( 蚊 の 羽音 )
か||はおと
( な の ) う う う …
( 蚊 の 羽音 ) ( な の ) う っ
か||はおと||||
コラ !
ヒイイ
( な の ) う う っ ( 阪本 ) だ あっ !
|||||さかもと||
(Oh!
( ナレーター ) 東雲 家 は 今日 も 平和 で あった
なれーたー|しののめ|いえ||きょう||へいわ||
(Narrator) The Shinonome family was peaceful today as well.
( 王将 ) どうも ! 王将 よ
おうしょう||おうしょう|
将棋 と いえ ば 羽生 さん
しょうぎ||||はにう|
Speaking of shogi, Hanyu
ハブ さん と いえ ば マングース さん
はぶ||||||
Speaking of Mr. Hub, Mr. Mongoose
なんか 沖縄 に 旅行 に 行き たく なっちゃ っ た
|おきなわ||りょこう||いき||||
I wanted to go on a trip to Okinawa
なん くる ない さ ー
||||-
It won't come
次回 の 「 日常 」 は 第 10 話
じかい||にちじょう||だい|はなし
お楽しみ に
おたのしみ|