×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

NWE with audio 2020, 「会社で働く人にウイルスがうつらないようにしたい」

「会社で働く人にウイルスがうつらないようにしたい」

「 会社 で 働く 人 に ウイルス が うつら ない ように したい 」 新しい コロナウイルス が うつった 人 が 増えて います 。 この ため 「 パソナグループ 」 は 、 会社 で 働いて いる 人 たち に ウイルス が うつら ない ように したい と 考えました 。 そして 、3 日 から 今月 の 終わり まで 、 朝 早い 時間 や 昼 ごろ など 、 電車 や バス が 混 ま ない 時間 に 会社 に 来て も いい こと に しました 。 パソナグループ は 、 働く 人 を いろいろな 会社 に 紹介 して いる 会社 です 。 いつも は 会社 の 中 で 会って 行って いる 面談 を 、 インターネット など を 使って 行う こと に しました 。 パソナグループ は 、 紹介 した 人 が 働いて いる 会社 など に も 、 会社 で は なくて 家 で 仕事 を する こと を 考えて ほしい と 言って います 。


「会社で働く人にウイルスがうつらないようにしたい」 かいしゃ で はたらく じん に ういるす が うつら ない ように し たい "I want to prevent the virus from being transmitted to people who work at the company." Quero certificar-me de que as pessoas que trabalham na minha empresa não apanham o vírus".

「 会社 で 働く 人 に ウイルス が うつら ない ように したい 」 かいしゃ||はたらく|じん||ういるす|||||し たい "I want to prevent the virus from being transmitted to people who work at the company." "회사에서 일하는 사람에게 바이러스를 옮기지 않도록하겠다" „Chcę się upewnić, że ludzie pracujący w firmie nie przenoszą wirusa”. 新しい コロナウイルス が うつった 人 が 増えて います 。 あたらしい||||じん||ふえて|い ます An increasing number of people are infected with the new coronavirus. Coraz więcej osób jest zarażonych nowymi koronawirusami. この ため 「 パソナグループ 」 は 、 会社 で 働いて いる 人 たち に ウイルス が うつら ない ように したい と 考えました 。 ||||かいしゃ||はたらいて||じん|||ういるす|||||し たい||かんがえ ました For this reason, the Pasona Group wanted to make sure that people working at the company did not carry the virus. Z tego powodu Grupa Pasona chciała powstrzymać ludzi pracujących w firmie przed przenoszeniem wirusa. そして 、3 日 から 今月 の 終わり まで 、 朝 早い 時間 や 昼 ごろ など 、 電車 や バス が 混 ま ない 時間 に 会社 に 来て も いい こと に しました 。 |ひ||こんげつ||おわり||あさ|はやい|じかん||ひる|||でんしゃ||ばす||こん|||じかん||かいしゃ||きて|||||し ました From the 3rd to the end of this month, I decided to come to the office early in the morning or around noon, when trains and buses are not crowded. I od 3 do końca tego miesiąca postanowiłem przyjść do biura wcześnie rano lub około południa, kiedy pociągi i autobusy nie są zatłoczone. パソナグループ は 、 働く 人 を いろいろな 会社 に 紹介 して いる 会社 です 。 ||はたらく|じん|||かいしゃ||しょうかい|||かいしゃ| Pasona Group is a company that introduces workers to various companies. Grupa Pasona to firma, która wprowadza pracowników do różnych firm. いつも は 会社 の 中 で 会って 行って いる 面談 を 、 インターネット など を 使って 行う こと に しました 。 ||かいしゃ||なか||あって|おこなって||めんだん||いんたーねっと|||つかって|おこなう|||し ました I decided to use the internet to hold interviews that I usually meet in the company. Postanowiłem skorzystać z Internetu do przeprowadzania wywiadów, które zwykle spotykam w firmie. パソナグループ は 、 紹介 した 人 が 働いて いる 会社 など に も 、 会社 で は なくて 家 で 仕事 を する こと を 考えて ほしい と 言って います 。 ||しょうかい||じん||はたらいて||かいしゃ||||かいしゃ||||いえ||しごと|||||かんがえて|||いって|い ます The Pasona Group wants the company where the referrals work to also consider working from home instead of working at the company. Grupa Pasona chce, aby firma, w której pracują osoby polecone, rozważała również pracę w domu zamiast pracy w firmie.