×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

NWE with audio 2020, 富士通 会社に行かないで仕事をするように働き方を変える

富士通 会社 に 行か ないで 仕事 を する よう に 働き 方 を 変える

富士通 会社 に 行か ないで 仕事 を する ように 働き 方 を 変える。 富士通 は 、 会社 に 行か ないで 自分 の 家 など で 仕事 を する ように 、 働き 方 を 変える こと を 決めました 。 新しい 働き 方 に 変わる の は 、 工場 など で 働く 人 以外 で 、 会社 の グループ で 働く 8万 人 です 。 働く 人 は 自分 の 家 で インターネット など を 使って 仕事 を します 。 遠く の 場所 の 仕事 を する こと に なって も 、 インターネット を 使ったり 、 出張 したり して 、 家族 と 離れて 生活 を し なくて も 仕事 が できる ように します 。 会社 は これ から 、 電車 や バス の 定期 券 の お 金 を 出しません 。 その代わり に 、 家 で 仕事 を する ため に 必要な お 金 を 毎月 5000 円 出します 。 会社 に 来る 人 が 少なく なる ので 、3 年 後 に は 事務 所 の 面積 を 半分 に します 。 富士通 は 、 社員 が 生活 を 大切に し ながら 働く こと が できる ように したい と 話して います 。


富士通 会社 に 行か ないで 仕事 を する よう に 働き 方 を 変える ふじつう|かいしゃ||いか||しごと|||||はたらき|かた||かえる Fujitsu Change the way you work so that you don't have to go to the office to work.

富士通 会社 に 行か ないで 仕事 を する ように 働き 方 を 変える。 富士通 は 、 会社 に 行か ないで 自分 の 家 など で 仕事 を する ように 、 働き 方 を 変える こと を 決めました 。 ふじつう|かいしゃ||いか||しごと|||よう に|はたらき|かた||かえる|ふじつう||かいしゃ||いか||じぶん||いえ|||しごと|||よう に|はたらき|かた||かえる|||きめました 新しい 働き 方 に 変わる の は 、 工場 など で 働く 人 以外 で 、 会社 の グループ で 働く 8万 人 です 。 あたらしい|はたらき|かた||かわる|||こうじょう|||はたらく|じん|いがい||かいしゃ||ぐるーぷ||はたらく|よろず|じん| The only people who will change to new ways of working are 80,000 people who work in company groups other than those who work in factories. 働く 人 は 自分 の 家 で インターネット など を 使って 仕事 を します 。 はたらく|じん||じぶん||いえ||いんたーねっと|||つかって|しごと|| 遠く の 場所 の 仕事 を する こと に なって も 、 インターネット を 使ったり 、 出張 したり して 、 家族 と 離れて 生活 を し なくて も 仕事 が できる ように します 。 とおく||ばしょ||しごと|||||||いんたーねっと||つかったり|しゅっちょう|||かぞく||はなれて|せいかつ|||||しごと|||よう に| Even if you work in a distant place, you can use the Internet or go on a business trip so that you can work without having to live apart from your family. Nawet jeśli pracujesz w odległym miejscu, będziesz mógł korzystać z Internetu, odbywać podróże służbowe i pracować bez konieczności mieszkania z dala od rodziny. 会社 は これ から 、 電車 や バス の 定期 券 の お 金 を 出しません 。 かいしゃ||||でんしゃ||ばす||ていき|けん|||きむ||だしません The company will no longer pay for train and bus commuter passes. Firma nie będzie już płacić za przejazdy pociągami i autobusami. その代わり に 、 家 で 仕事 を する ため に 必要な お 金 を 毎月 5000 円 出します 。 そのかわり||いえ||しごと|||||ひつような||きむ||まいつき|えん|だします Instead, I'll give you 5,000 yen a month to get the money you need to work at home. Zamiast tego dają co miesiąc 5000 jenów, aby wykonać pracę w domu. 会社 に 来る 人 が 少なく なる ので 、3 年 後 に は 事務 所 の 面積 を 半分 に します 。 かいしゃ||くる|じん||すくなく|||とし|あと|||じむ|しょ||めんせき||はんぶん|| Ponieważ liczba osób przybywających do firmy zmniejszy się, powierzchnia biurowa zmniejszy się o połowę za trzy lata. 富士通 は 、 社員 が 生活 を 大切に し ながら 働く こと が できる ように したい と 話して います 。 ふじつう||しゃいん||せいかつ||たいせつに|||はたらく||||よう に|||はなして| Fujitsu says that it wants its employees to be able to work while valuing their lives. Fujitsu mówi, że chce, aby pracownicy mogli pracować, jednocześnie ceniąc swoje życie.