×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

NWE with audio 2020, 北朝鮮に拉致された有本恵子さんのお母さんが亡くなる

北朝鮮 に 拉致 さ れた 有本 恵子 さん の お母さん が 亡くなる

北朝鮮 に 拉致 さ れた 有本 恵子 さん の お母さん が 亡くなる 有本 恵子 さん は 1983 年 、 ヨーロッパ を 旅行 中 に 拉致 されて 、 北朝鮮 に 連れて 行か れました 。 今月 3 日 、 恵子 さん の お母さん の 嘉代子 さん が 94 歳 で 亡くなりました 。 嘉代子 さん は 心臓 が 悪く なって いました 。 嘉代子 さん は 夫 の 明弘 さん と 一緒に 、 拉致 さ れた 人 たち が 早く 日本 に 帰る こと が できる ように 、 署名 を 集めたり 話 を したり して きました 。 嘉代子 さん は 毎晩 テーブル に 恵子 さん の 食事 を 用意 して 、 また 会う こと を 誓って いました 。 恵子 さん の 誕生日 に は 、 ケーキ や お 祝い の 料理 など も 用意 して いました 。 夫 の 明弘 さん は 「 恵子 が 日本 に 帰る こと が できる ように 2 人 で 頑張って きました 。 しかし 妻 は 娘 に また 会う こと が できません でした 」 と 言って います 。


北朝鮮 に 拉致 さ れた 有本 恵子 さん の お母さん が 亡くなる きたちょうせん||らち|||ありもと|えいこ|||お かあさん||なくなる Morre a mãe de Keiko Arimoto, raptada pela Coreia do Norte.

北朝鮮 に 拉致 さ れた 有本 恵子 さん の お母さん が 亡くなる きたちょうせん||らち|||ありもと|えいこ|||お かあさん||なくなる Keiko Arimoto's mother, abducted by North Korea, dies 有本 恵子 さん は 1983 年 、 ヨーロッパ を 旅行 中 に 拉致 されて 、 北朝鮮 に 連れて 行か れました 。 ありもと|えいこ|||とし|よーろっぱ||りょこう|なか||らち|さ れて|きたちょうせん||つれて|いか|れ ました Keiko Arimoto was abducted in 1983 while traveling in Europe and was taken to North Korea. 今月 3 日 、 恵子 さん の お母さん の 嘉代子 さん が 94 歳 で 亡くなりました 。 こんげつ|ひ|えいこ|||お かあさん||かよこ|||さい||なくなり ました On March 3, Keiko's mother, Kayoko, died at the age of 94. 嘉代子 さん は 心臓 が 悪く なって いました 。 かよこ|||しんぞう||わるく||い ました Kayoko had a bad heart. 嘉代子 さん は 夫 の 明弘 さん と 一緒に 、 拉致 さ れた 人 たち が 早く 日本 に 帰る こと が できる ように 、 署名 を 集めたり 話 を したり して きました 。 かよこ|||おっと||あきひろ|||いっしょに|らち|||じん|||はやく|にっぽん||かえる|||||しょめい||あつめたり|はなし||||き ました Kayoko and her husband, Akihiro, have gathered their signatures and talked so that the abducted people can return to Japan as soon as possible. Kayoko i jej mąż, Akihiro, zgromadzili się i rozmawiali o swoich podpisach, aby uprowadzeni ludzie mogli jak najszybciej wrócić do Japonii. 嘉代子 さん は 毎晩 テーブル に 恵子 さん の 食事 を 用意 して 、 また 会う こと を 誓って いました 。 かよこ|||まいばん|てーぶる||えいこ|||しょくじ||ようい|||あう|||ちかって|い ました Kayoko prepared Keiko's meal at the table every night, and she vowed to meet again. Kayoko co noc przygotowywała posiłek Keiko przy stole, a ona poprzysiągła się znowu spotkać. 恵子 さん の 誕生日 に は 、 ケーキ や お 祝い の 料理 など も 用意 して いました 。 えいこ|||たんじょうび|||けーき|||いわい||りょうり|||ようい||い ました For Keiko's birthday, she also prepared cakes and festive dishes. Na urodziny Keiko przygotowywała także ciasta i świąteczne potrawy. 夫 の 明弘 さん は 「 恵子 が 日本 に 帰る こと が できる ように 2 人 で 頑張って きました 。 おっと||あきひろ|||えいこ||にっぽん||かえる|||||じん||がんばって|き ました Her husband, Akihiro, said, "I've been working hard together to help Keiko return to Japan. しかし 妻 は 娘 に また 会う こと が できません でした 」 と 言って います 。 |つま||むすめ|||あう|||でき ませ ん|||いって|い ます But the wife could not see her daughter again. " Ale żona nie mogła już zobaczyć swojej córki. ”