×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Listening Practice From Youtube, Listening practice in Japanese (ONLY IN JAPANESE) with subtitle

Listening practice in Japanese (ONLY IN JAPANESE) with subtitle

今日 は いつも と ちょっと 違う こと を し ます 。

今日 は みんな が リスニング の 練習 が できる ように 日本 語 だけ で 話し ます 。

もし 、 日本 語 が まだ 分から ない 人 が いたら 、

字幕 が ある ので 、 字幕 の ボタン を 押して ください 。

で 、 これ から この シリーズ を 始める んです けど 、

私 は いろいろな こと に ついて 話そう と 思い ます 。

例えば 日本 の 文化 と か 日本 語 と か あと は ま ぁ 、

日本 だけ じゃ なくて

色々な 面白い こと を 話したり しよう と 思い ます から 、

もし 日本 語 の リスニング を もっと 上達 さ せ たかったら

この シリーズ を ぜひ 見て ください 。

今日 は 日本 語 の 「 おかげ さま で 」 と いう 言葉 に ついて 話そう と 思い ます 。

「 おかげ さま で 。」 皆さん 聞いた こと が あり ます か 。

たぶん 日本 に 住んで いたら 、 聞いた こと が ある と 思う んです けど

あの 例えば 何 か が うまく いって る とき と か

何 か が 成功 した とき に

誰 か が 「 良かった ねぇ 。」 と か

「 すごい ねぇ 。」 と か 褒めて くれた とき に

「 あー 、 いや おかげ さま で 。 おかげ さま で 。」

と 言い ます

この 「 おかげ さま で 」 と いう 言葉 は 実は 仏教 から 来て い ます 。

かげ は shadow と いう 意味 です で 私 たち は 名詞 の 前 に よく

「 お 」 を つけ ます

これ は その 言葉 を 尊重 する ため だったり

もう それ は 昔 から ずっと 使わ れて いる ので

そういう 言葉 に なったり し ます 。 例えば

お はし お はし

本当 は chopsticks は 「 はし 」 です ね 。

でも 「 お はし 」 と 言い ます これ は

尊重 して る と いう より

昔 から ずっと 「 お はし 」 と 言わ れて た ので 今 も お 箸 と 言い ます 。

でも この おかげ さま で の 「 お 」 は

この 「 かげ 」 と いう 言葉 を 尊重 する ため に 「 お 」 を つけ ます

この 「 さま 」 と いう 言葉 は

誰 か を ていねいに 呼ぶ とき に 使い ます 。

例えば 私 の 名前 は 「 すずき 」 だ と し ます 。

私 が 銀行 に 行ったら

すずき さま ! すずき さま ! と 呼ば れ ます 。

だから この おかげ さ まで と いう 言葉 は " Thanks to shadow "

と いう 意味 です 。

この shadow です ね 「 かげ 」 は 何 です か ??

Thanks to shadow ?? shadow は 何 です か ??

と 思って る かも しれ ませ ん が

この shadow の がいねん は

目 に 見え ない もの と いう 意味 です

ですから 何 か いい こと が あったり

何 か が うまく いって る とき に

それ を 自分 でした んじゃ なくて

自分 じゃ ない 何 か 見え ない もの が 助けて くれた と いう 考え 方 が

昔 は あり ました

今 は 「 おかげ さま で 」 と いう とき

ほとんど の 日本 人 は これ を 知ら ない と 思い ます 。

おかげ さ まで と いう とき

例えば 周り の 人 の おかげ で と か

上司 の おかげ で あなた の おかげ で

と いう 意味 だ と 思って 使って い ます が

本当 は 仏教 から 来た 言葉 で

私 が 自分 でした んじゃ なくて

何 か 見え ない もの を が 助けて くれて

それ が うまく いった と いう 意味 です

私 は 個人 的に

この 「 おかげ さま で 」 と いう 言葉 と この がいねん が 好きです 。

多分 英語 に 訳したら

" Thanks to god " だ と 思い ます 。

でも 日本 人 は 神道 と 仏教 を 信じて いた ので

一 つ の 神様 で は なくて

たくさん 見え ない もの の 力 が ある と

信じて い ました から

「 おかげ さ まで と いう 言葉 に なった の か な 。」

と 私 は 思って い ます

これ は ちょっと 直訳 できない ですね

で 、 この 「 おかげ さま で 」 と いう 言葉 は

さっき も 言った ように

誰 か に 褒め られた 時 、「 すごい ねぇ 。」 と か

「 よかった ねぇ 。」 と か 言わ れた 時 に

「 あっ おかげ さま で 。」 と いう こと が でき ます 。

他 に は 例えば 誰 か に 「 仕事 は どう ?」

って 言わ れた とき に

「 おかげ さ まで うまく いって る 。」 と か 、

あの 例えば 「 びょうき 治った ? かぜ 治った ?」

「 おかげ さま で 元気に なった 。」 と か いう こと が でき ます 。

この 言葉 は 本当に 日本 語 に しか ない 表現 で

日本 人 らしい 表現 な ので

本当に あの 使ったら

凄い 日本 人 は ビックリ する と 思い ます 。

これ から 日本 語 だけ じゃ なくて

日本 の 文化 に ついて も もっと 紹介 し たい と 思って いる ので 、

もし こういう ビデオ が 好きだったら

是非 チャンネル 登録 して ください 。

よろしく お 願い し ます 。

じゃあ また 次の ビデオ で 会い ましょう ! また ね ー !


Listening practice in Japanese (ONLY IN JAPANESE) with subtitle listening|||japanese|only|in|japanese|| Hörverstehensübungen auf Japanisch (NUR AUF JAPANISCH) mit Untertiteln Listening practice in Japanese (ONLY IN JAPANESE) with subtitle Prácticas de comprensión oral en japonés (SÓLO EN JAPONÉS) con subtítulos Pratique de l'écoute en japonais (UNIQUEMENT EN JAPONAIS) avec sous-titres Luisteroefeningen in het Japans (ALLEEN in het JAPANESE) met ondertiteling Treino de audição em japonês (SÓ EM JAPONÊS) com legendas Практика аудирования на японском языке (ТОЛЬКО НА ЯПОНСКОМ) с субтитрами 日语听力练习(仅日语),带字幕

今日 は いつも と ちょっと 違う こと を し ます 。 きょう|||||ちがう|||| Heute machen wir etwas anderes. Today I will do something bit different. 오늘은 평소와는 조금 다른 것을합니다. Dziś robimy coś nieco innego niż zwykle.

今日 は みんな が リスニング の 練習 が できる ように 日本 語 だけ で 話し ます 。 きょう||||||れんしゅう||||にっぽん|ご|||はなし| Today I will speak only in Japanese so you get to practice your listening skill. Dzisiaj mówię tylko po japońsku, aby każdy mógł ćwiczyć słuchanie. 今天我只說日語,以便大家練習聽力。

もし 、 日本 語 が まだ 分から ない 人 が いたら 、 |にっぽん|ご|||わから||じん|| If there are people who still can't understand Japanese, Jeśli ktoś jeszcze nie rozumie japońskiego,

字幕 が ある ので 、 字幕 の ボタン を 押して ください 。 じまく||||じまく||ぼたん||おして| There are subtitles, so please press the subtitle button. Istnieją napisy, więc proszę nacisnąć przycisk napisów.

で 、 これ から この シリーズ を 始める んです けど 、 ||||しりーず||はじめる|| I will start this series and Więc zaczynam tę serię od teraz,

私 は いろいろな こと に ついて 話そう と 思い ます 。 わたくし||||||はなそう||おもい| I will be talking about lots of things. Będę rozmawiać o różnych rzeczach.

例えば 日本 の 文化 と か 日本 語 と か あと は ま ぁ 、 たとえば|にっぽん||ぶんか|||にっぽん|ご|||||| For example, Japanese culture, Japanese language and so on. Na przykład kultura japońska, język japoński i tak dalej. 例如,日本文化、日語等。

日本 だけ じゃ なくて にっぽん||| Nicht nur Japan Well not only about Japan, I would like to talk about a lot of interesting things. Non solo il Giappone Nie tylko Japonia

色々な 面白い こと を 話したり しよう と 思い ます から 、 いろいろな|おもしろい|||はなしたり|||おもい|| I'm going to talk about a lot of interesting things, Opowiem o wielu interesujących rzeczach,

もし 日本 語 の リスニング を もっと 上達 さ せ たかったら |にっぽん|ご|||||じょうたつ||| If you want to improve your listening in Japanese Jeśli chcesz poprawić słuchanie w języku japońskim 如果你想提高日語聽力

この シリーズ を ぜひ 見て ください 。 |しりーず|||みて| Please take a look at this series. Proszę spojrzeć na tę serię.

今日 は 日本 語 の 「 おかげ さま で 」 と いう 言葉 に ついて 話そう と 思い ます 。 きょう||にっぽん|ご|||||||ことば|||はなそう||おもい| Today I'm going to talk about the Japanese word "Thank you". Dzisiaj porozmawiam o japońskim słowie „Dzięki”.

「 おかげ さま で 。」 皆さん 聞いた こと が あり ます か 。 |||みなさん|きいた||||| „Danke.“ Hast du jemals davon gehört? Have you ever heard "Okagesamade"?

たぶん 日本 に 住んで いたら 、 聞いた こと が ある と 思う んです けど |にっぽん||すんで||きいた|||||おもう|| Maybe if you lived in Japan, you've heard about it Forse se vivessi in Giappone, ne hai sentito parlare

あの 例えば 何 か が うまく いって る とき と か |たとえば|なん|||||||| Zum Beispiel, wenn etwas gut läuft when something is going well, when we had a success, Por ejemplo, cuando algo salió bien Ad esempio, quando qualcosa sta andando bene Na przykład, gdy coś idzie dobrze 例如,當事情進展順利時

何 か が 成功 した とき に なん|||せいこう||| When something succeeds Cuando algo triunfa

誰 か が 「 良かった ねぇ 。」 と か だれ|||よかった||| Someone said, "Isn't it nice?"

「 すごい ねぇ 。」 と か 褒めて くれた とき に ||||ほめて||| Als ich dafür gelobt wurde, dass ich sagte: "Das ist erstaunlich." When I was praised for saying, "That's amazing." Cuando me felicitaron diciendo: "Es increíble". Kiedy pochwalono mnie za powiedzenie: „To niesamowite”.

「 あー 、 いや おかげ さま で 。 おかげ さま で 。」 "Oh, danke. Danke." We say "Okagesamade" "Oh, gracias, gracias. Gracias". “啊,不,謝謝。謝謝。”

と 言い ます |いい| This word "Okagesamade" actually comes from Buddhism.

この 「 おかげ さま で 」 と いう 言葉 は 実は 仏教 から 来て い ます 。 ||||||ことば||じつは|ぶっきょう||きて|| Das Wort "Danke" stammt eigentlich aus dem Buddhismus. The word "Thanks," actually comes from Buddhism. La palabra "gracias a ti" en realidad proviene del budismo. Słowo „dzięki” faktycznie pochodzi od buddyzmu.

かげ は shadow と いう 意味 です で 私 たち は 名詞 の 前 に よく |||||いみ|||わたくし|||めいし||ぜん|| "Kage" means "shadow" Kage significa sombra, y a menudo la usamos antes del sustantivo. Cień oznacza cień, dlatego często stawiamy go przed rzeczownikami

「 お 」 を つけ ます Put on "O" Añadir "O" Metti su "O"

これ は その 言葉 を 尊重 する ため だったり |||ことば||そんちょう||| This is to respect the word Esto es respetar esa palabra Questo per rispettare la parola 這是尊重這個詞

もう それ は 昔 から ずっと 使わ れて いる ので |||むかし|||つかわ||| It has been used for a long time Ha sido usado por mucho tiempo Jest używany od dłuższego czasu

そういう 言葉 に なったり し ます 。 例えば |ことば|||||たとえば Es ist so ein Wort. Beispielsweise It is such a word. For example Es una palabra como esa. Por ejemplo Diventa una tale parola. Per esempio 變成了這樣的詞。例如

お はし お はし Chopsticks chopsticks Pałeczki pałeczki

本当 は chopsticks は 「 はし 」 です ね 。 ほんとう|||||| Actual word for "chopsticks" is "Hashi" W rzeczywistości pałeczki są „kotletami”.

でも 「 お はし 」 と 言い ます これ は ||||いい||| But we say "Ohashi" Pero yo digo "Ohaashi". Esto es Ale mówię „Ohashi” To jest

尊重 して る と いう より そんちょう||||| Anstatt zu respektieren Rather than respect Más que respeto 而不是尊重

昔 から ずっと 「 お はし 」 と 言わ れて た ので 今 も お 箸 と 言い ます 。 むかし||||||いわ||||いま|||はし||いい| but rather because It was called "Ohashi" since long time ago. So we call it "Ohashi" now as well. Solía llamarlo palillos chinos porque siempre se le ha llamado "Ohashi" desde la antigüedad. Zawsze nazywano mnie pałeczkami, ponieważ zawsze nazywano je „pałeczkami”.

でも この おかげ さま で の 「 お 」 は But this "O" of "Okagesamade" is respecting the word "Kage". Ale dzięki temu „O”

この 「 かげ 」 と いう 言葉 を 尊重 する ため に 「 お 」 を つけ ます ||||ことば||そんちょう||||||| "O" is attached to respect the word "Kage"

この 「 さま 」 と いう 言葉 は ||||ことば| And we use this word "Sama" when we call someone politely.

誰 か を ていねいに 呼ぶ とき に 使い ます 。 だれ||||よぶ|||つかい| Use this to call someone carefully. Se usa para llamar a alguien con cuidado. Użyj tego, aby zadzwonić do kogoś ostrożnie.

例えば 私 の 名前 は 「 すずき 」 だ と し ます 。 たとえば|わたくし||なまえ|||||| Let's say my name is Suzuki. Załóżmy na przykład, że nazywam się „Suzuki”.

私 が 銀行 に 行ったら わたくし||ぎんこう||おこなったら If I go to the bank Jeśli pójdę do banku

すずき さま ! すずき さま ! と 呼ば れ ます 。 |||||よば|| Suzuki! Suzuki! Called. Sr. Suzuki, Sr. Suzuki. Se llama. Suzuki! Suzuki! Nazywany

だから この おかげ さ まで と いう 言葉 は " Thanks to shadow " |||||||ことば||thanks|| So this "Okagesama" means "Thanks to holly shadow" Tak więc słowo „Dzięki cień” to „Dzięki cień”

と いう 意味 です 。 ||いみ| is what it means .

この shadow です ね 「 かげ 」 は 何 です か ?? ||||||なん|| What is this "shadow" in this shadow ??

Thanks to shadow ?? shadow は 何 です か ?? thanks|||||なん|| Thanks to shadow ?? What is shadow? ?

と 思って る かも しれ ませ ん が |おもって|||||| You may think that Potresti pensarlo

この shadow の がいねん は Dieser Schatten ist The concept of this "shadow" is "Things we can't see" Esta sombra es Ten cień jest

目 に 見え ない もの と いう 意味 です め||みえ|||||いみ| Meaning invisible. Znaczenie niewidoczne. 意思是肉眼看不見的東西。

ですから 何 か いい こと が あったり |なん||||| So there's something good Entonces hay algunas cosas buenas Quindi c'è qualcosa di buono

何 か が うまく いって る とき に なん||||||| When something is going well

それ を 自分 でした んじゃ なくて ||じぶん||| Ich war es nicht Long time ago, people had this mindset that's not what they did by themselves but No pensé que fuera mía Non l'ho fatto da solo To nie byłam ja 我自己沒有做

自分 じゃ ない 何 か 見え ない もの が 助けて くれた と いう 考え 方 が じぶん|||なん||みえ||||たすけて||||かんがえ|かた| The idea is that something invisible that is not myself helped me L'idea è che qualcosa che non puoi vedere non è il tuo aiuto Chodzi o to, że coś niewidzialnego, co nie jest mną, pomogło mi 這個想法是你看不到的東西,而不是你自己,幫助了你。

昔 は あり ました むかし||| Früher gab es There used to be Kiedyś było 這裡曾經有

今 は 「 おかげ さま で 」 と いう とき いま||||||| Now when we say, "Thanks," Ahora cuando dices "gracias" 現在是說“謝謝你”的時候了

ほとんど の 日本 人 は これ を 知ら ない と 思い ます 。 ||にっぽん|じん||||しら|||おもい| I don't think most Japanese know this. Creo que la mayoría de los japoneses no saben esto. Nie sądzę, że większość Japończyków to wie. 我想大多數日本人都不知道這一點。

おかげ さ まで と いう とき They would say "Okagesamade" thinking that It means "Thanks to people around me, my boss, you, etc" Cuando dices gracias Kiedy mówisz dziękuję

例えば 周り の 人 の おかげ で と か たとえば|まわり||じん||||| For example, thanks to the people around me Por ejemplo, gracias a las personas que me rodean. Ad esempio, grazie alle persone intorno a me Na przykład dzięki ludziom wokół mnie

上司 の おかげ で あなた の おかげ で じょうし||||||| Thanks to your boss Thanks to you Gracias a tu jefe gracias a ti Dzięki swojemu szefowi Dzięki tobie

と いう 意味 だ と 思って 使って い ます が ||いみ|||おもって|つかって||| I use it because it means

本当 は 仏教 から 来た 言葉 で ほんとう||ぶっきょう||きた|ことば| But the truth is that that's a word coming from buddhism and It means "Thanks to shadow"

私 が 自分 でした んじゃ なくて わたくし||じぶん||| Like "I didn't do it by myself but an invisible thing helped me and No era yo mismo

何 か 見え ない もの を が 助けて くれて なん||みえ|||||たすけて| Helped me with something invisible Pomógł mi z czymś niewidzialnym

それ が うまく いった と いう 意味 です ||||||いみ| That means it worked.

私 は 個人 的に わたくし||こじん|てきに I personally this word "Okagesamade" and its concept. Ja osobiście 我個人

この 「 おかげ さま で 」 と いう 言葉 と この がいねん が 好きです 。 ||||||ことば|||||すきです I like the word "Thanks," and I like this.

多分 英語 に 訳したら たぶん|えいご||やくしたら If I translate it into English, It would be "Thanks to god" Może jeśli przetłumaczysz to na angielski

" Thanks to god " だ と 思い ます 。 thanks|||||おもい| I think it is "Thanks to god". Myślę, że to „Dzięki Bogu”.

でも 日本 人 は 神道 と 仏教 を 信じて いた ので |にっぽん|じん||しんとう||ぶっきょう||しんじて|| But Japanese people believed in Shinto and Buddhism Pero los japoneses creían en el sintoísmo y el budismo, así que Ale Japończycy wierzyli w sintoizm i buddyzm

一 つ の 神様 で は なくて ひと|||かみさま||| It was not about the only one god but Ani jednego boga

たくさん 見え ない もの の 力 が ある と |みえ||||ちから||| They believed that there were so many invisible power and energy so Si tienes el poder de muchas cosas que no puedes ver Jeśli masz dużo mocy, której nie widać

信じて い ました から しんじて||| Weil ich geglaubt habe Because I believed

「 おかげ さ まで と いう 言葉 に なった の か な 。」 |||||ことば||||| "Isn't it the word" thank you "?" "Non è la parola" grazie "?"

と 私 は 思って い ます |わたくし||おもって|| I think

これ は ちょっと 直訳 できない ですね |||ちょくやく|でき ない|です ね We can't really translate it directly, right? 這有點翻譯不過來。

で 、 この 「 おかげ さま で 」 と いう 言葉 は |||||||ことば| And we can use this word

さっき も 言った ように ||いった| Like I said before, Como ya he dicho Come ho detto prima Tak jak powiedziałem wcześniej

誰 か に 褒め られた 時 、「 すごい ねぇ 。」 と か だれ|||ほめ||じ|||| When we get phrased by someone like "Wow you're amazing"" or "Good for you"

「 よかった ねぇ 。」 と か 言わ れた 時 に ||||いわ||じ| When I was told, "I'm glad."

「 あっ おかげ さま で 。」 と いう こと が でき ます 。 We can say "Okagesamade" Puedes decir "gracias".

他 に は 例えば 誰 か に 「 仕事 は どう ?」 た|||たとえば|だれ|||しごと|| And another example is for example when someone says"How's your work?" Por ejemplo, para alguien, "¿Qué tal tu trabajo?"

って 言わ れた とき に |いわ||| When I was told

「 おかげ さ まで うまく いって る 。」 と か 、 We can say "Thanks to shadow, It's going well" „Dziękuję bardzo”.

あの 例えば 「 びょうき 治った ? かぜ 治った ?」 |たとえば||なおった||なおった Or when someone asks "Did you get better(phisically)?"

「 おかげ さま で 元気に なった 。」 と か いう こと が でき ます 。 |||げんきに|||||||| You can say, "I'm fine thanks to you."

この 言葉 は 本当に 日本 語 に しか ない 表現 で |ことば||ほんとうに|にっぽん|ご||||ひょうげん| Dieses Wort ist ein Ausdruck, der eigentlich nur auf Japanisch ist This word is very unique expression in Japanese and Esta palabra es una expresión que solo se puede encontrar en japonés. Questa parola è un'espressione che è davvero solo in giapponese To słowo jest wyrażeniem, które tak naprawdę jest tylko w języku japońskim 這個詞是真正只有日語才有的表達方式

日本 人 らしい 表現 な ので にっぽん|じん||ひょうげん|| It's a very Japanesy expression so Porque es una expresión japonesa Ponieważ jest to japońskie wyrażenie 因為是日文表達

本当に あの 使ったら ほんとうに||つかったら I think people would be very impressed with you if you use this word. Jeśli naprawdę tego używasz

凄い 日本 人 は ビックリ する と 思い ます 。 すごい|にっぽん|じん||びっくり|||おもい| Ich denke, erstaunliche Japaner werden überrascht sein. I think amazing Japanese people will be surprised. Creo que una gran persona japonesa se sorprenderá. Penso che i fantastici giapponesi saranno sorpresi. Myślę, że niesamowici Japończycy będą zaskoczeni. 我認為令人驚奇的日本人會感到驚訝。

これ から 日本 語 だけ じゃ なくて ||にっぽん|ご||| From now on, not only Japanese De ahora en adelante, no solo japoneses Da ora in poi, non solo giapponese Od teraz nie tylko japoński

日本 の 文化 に ついて も もっと 紹介 し たい と 思って いる ので 、 にっぽん||ぶんか|||||しょうかい||||おもって|| Since I want to introduce more about Japanese culture, Me gustaría presentar más sobre la cultura japonesa,

もし こういう ビデオ が 好きだったら ||びでお||すきだったら Wenn du diese Videos magst If you like these kind of video, please subscribe to my channel! Si te gustan estos videos

是非 チャンネル 登録 して ください 。 ぜひ|ちゃんねる|とうろく|| Please subscribe to the channel by all means.

よろしく お 願い し ます 。 ||ねがい|| Thank you .

じゃあ また 次の ビデオ で 会い ましょう ! また ね ー ! ||つぎの|びでお||あい||||- See you in the next video! See you !