×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Listening Practice From Youtube, Halloween special Japanese ghost story (Listening and Reading practice)

Halloween special Japanese ghost story (Listening and Reading practice)

「 もう 遅 すぎる 」

7 年生 の さくら 。

彼女 が 所属 する クラブ の 活動 は 遅く なり 、

彼女 が 教室 に 戻った とき 、

夜 は すでに 落ちて い ました 。

教室 に いた の は さくら だけ でした 。

学校 は 通常 活発です が 、

不気味な 雰囲気 でした 。

彼女 は すぐに 家 に 帰る と 思った 。

しかし 、 突然 彼女 は トイレ に 行く 必要 が ある と 感じ ました 。

たとえ 彼女 が 家 に 走って も 、 彼女 は それ を 作ら ない だろう ようです 。

「 クラップ ! どう すれば いい ?」

彼女 は トイレ に 行く の を ためらい ました 。

それ は 学校 の トイレ で 噂 が あった から です

花子 さん と いう おかっぱ の 髪 の 少女 の 幽霊 が い ました

白い シャツ と 赤い スカート 。

しかし 、 彼女 は もう それ を 保持 する こと は でき ませ ん 。

彼女 は 勇気 を 集めて

3 階 の 教室 から 最も 近い 女性 用 トイレ に 走り ました 。

彼女 が ドア を 開けた とき 、

3 つ の トイレ が 利用 可能でした 。

さくら は 最初の トイレ に 駆け込んで

彼女 は 安 relief の ため 息 を ついた 。

彼女 は トイレ から 出て

彼女 は 手 を 振る 鏡 を 見て み ました

彼女 は 一 つ の こと に 気づき ました 。

彼女 が 直前 に トイレ に 入った とき 、

開いて い ました が

一 番 奥 の トイレ 、3 番 目 の トイレ は 閉まって い ます 。

彼女 は 「 私 と 一緒に クラブ 活動 を して いた の は 私 の 友人 ミク かも しれ ない 」 と 思った

そして 彼女 は ドア を ノック した

" コンコン "

誰 か が 答えた 。

誰 か が そこ に いる ようです 。

彼女 は 安心 し 、 話しかけよう と し ました 。

「 君 は ミク だ よ ね ?」 一緒に 帰り ましょう !」

返信 が あり ませ ん ...

ミク じゃ ない かも ...

さくら が トイレ から 出て き ました 。

何 ???

開か ない !!

通常 、 彼女 が ドア を 引く と 、 開き ます が

彼女 が それ を 引いて 押して も 開か ない 。

さくら は 花子 さん かも しれ ない と 考え 始め ました 。

彼女 は 神経質に 尋ねた .....

たまたま ... 花子 さん です か ?

その後 ......


Halloween special Japanese ghost story (Listening and Reading practice) halloween||japanese|||listening||reading| Japanische Geistergeschichte zu Halloween (Hör- und Leseübungen) Halloween special Japanese ghost story (Listening and Reading practice) Halloween special Japanese ghost story (Práctica de comprensión oral y escrita) História de fantasmas japonesa especial de Halloween (prática de audição e leitura) Специальная японская история о привидениях на Хэллоуин (практика аудирования и чтения) 万圣节特别日本鬼故事(听力和阅读练习)

「 もう 遅 すぎる 」 |おそ| "Es ist jetzt zu spät" "It's already so late" "Es demasiado tarde" "È troppo tardi"

7 年生 の さくら 。 ねんせい|| Sakura der siebten Klasse. Sakura, who is 7th grade student. Sakura de séptimo grado. Sakura di seconda media.

彼女 が 所属 する クラブ の 活動 は 遅く なり 、 かのじょ||しょぞく||くらぶ||かつどう||おそく| Der Verein, dem sie angehört, wurde verlangsamt. The club activity she belongs got late and La actividad del club al que pertenece se ralentiza, L'attività del club di cui fa parte è rallentata,

彼女 が 教室 に 戻った とき 、 かのじょ||きょうしつ||もどった| Als sie ins Klassenzimmer zurückkehrte, when she got back to the classroom, Cuando regresó al salón de clases,

夜 は すでに 落ちて い ました 。 よ|||おちて|| Die Nacht war bereits angebrochen. night had already fallen. La noche ya había caído.

教室 に いた の は さくら だけ でした 。 きょうしつ||||||| Nur Sakura war im Klassenzimmer. Sakura was the only person in the classroom. Sakura era la única en el salón de clases.

学校 は 通常 活発です が 、 がっこう||つうじょう|かっぱつです| Schulen sind normalerweise aktiv, The school is usually lively but Las escuelas suelen estar activas,

不気味な 雰囲気 でした 。 ぶきみな|ふんいき| Es war eine unheimliche Atmosphäre. It had an spooky atmosphere. Era una atmósfera inquietante.

彼女 は すぐに 家 に 帰る と 思った 。 かのじょ|||いえ||かえる||おもった Sie dachte, sie würde bald nach Hause gehen. She thought she would go home quickly. Pensé que se iría a casa pronto.

しかし 、 突然 彼女 は トイレ に 行く 必要 が ある と 感じ ました 。 |とつぜん|かのじょ||といれ||いく|ひつよう||||かんじ| Aber plötzlich hatte sie das Gefühl, auf die Toilette gehen zu müssen. But suddenly she felt she needed to go to toilet. Pero de repente sintió que necesitaba ir al baño.

たとえ 彼女 が 家 に 走って も 、 彼女 は それ を 作ら ない だろう ようです 。 |かのじょ||いえ||はしって||かのじょ||||つくら||| Selbst wenn sie nach Hause rannte, würde sie es nicht schaffen. It seems like even if she runs home, she wouldn't make it. Incluso si corre a casa, parece que no lo logra.

「 クラップ ! どう すれば いい ?」 "Mist! Was soll ich tun?" "Crap! What should I do?" "¡Aplaudir! ¿Qué debo hacer?"

彼女 は トイレ に 行く の を ためらい ました 。 かのじょ||といれ||いく|||| Sie zögerte, auf die Toilette zu gehen. She hesitated to go to the toilet. Dudó en ir al baño.

それ は 学校 の トイレ で 噂 が あった から です ||がっこう||といれ||うわさ|||| Weil es in der Schultoilette ein Gerücht gab That is because there was a rumor that in the school's toilet Porque había rumores en el baño de la escuela.

花子 さん と いう おかっぱ の 髪 の 少女 の 幽霊 が い ました はなこ||||||かみ||しょうじょ||ゆうれい||| Es gab einen Geist eines Mädchens mit seltsamen Haaren namens Hanako. there was a ghost of little girl called Hanako san with bobbed hair Había un fantasma de una chica con cabello corto llamada Hanako-san.

白い シャツ と 赤い スカート 。 しろい|しゃつ||あかい|すかーと Weißes Hemd und roter Rock. in white shirt and red skirt. Camisa blanca y falda roja.

しかし 、 彼女 は もう それ を 保持 する こと は でき ませ ん 。 |かのじょ|||||ほじ|||||| Aber sie kann es nicht länger halten. But she can't hold it anymore. Pero ella no puede aguantar más.

彼女 は 勇気 を 集めて かのじょ||ゆうき||あつめて Sie fasst Mut She gathered her courage and Ella reunió coraje

3 階 の 教室 から 最も 近い 女性 用 トイレ に 走り ました 。 かい||きょうしつ||もっとも|ちかい|じょせい|よう|といれ||はしり| Ich rannte vom Klassenzimmer im dritten Stock zur nächsten Frauentoilette. ran to the closest female toilet from the classroom on the 3rd floor. Corrí al baño de mujeres más cercano al salón de clases en el tercer piso.

彼女 が ドア を 開けた とき 、 かのじょ||どあ||あけた| Als sie die Tür öffnete, When she opened the door, Cuando ella abrió la puerta,

3 つ の トイレ が 利用 可能でした 。 ||といれ||りよう|かのうでした Drei Toiletten standen zur Verfügung. 3 toilets were available. Había tres baños disponibles.

さくら は 最初の トイレ に 駆け込んで ||さいしょの|といれ||かけこんで Sakura rannte in die erste Toilette Sakura rushed into the first toilet and Sakura se apresura al primer baño

彼女 は 安 relief の ため 息 を ついた 。 かのじょ||やす||||いき|| Sie seufzte erleichtert. she breath a sigh of relief. Ella suspiró de alivio.

彼女 は トイレ から 出て かのじょ||といれ||でて Sie steigt aus der Toilette She got out of the toilet and Ella salió del baño

彼女 は 手 を 振る 鏡 を 見て み ました かのじょ||て||ふる|きよう||みて|| she tried to look at the mirror watshing her hands and Ella miró el espejo ondulante

彼女 は 一 つ の こと に 気づき ました 。 かのじょ||ひと|||||きづき| She noticed one thing. Ella notó una cosa.

彼女 が 直前 に トイレ に 入った とき 、 かのじょ||ちょくぜん||といれ||はいった| When she entered the toilet just before, Cuando entró al baño justo antes,

開いて い ました が あいて||| It was open but Estaba abierto

一 番 奥 の トイレ 、3 番 目 の トイレ は 閉まって い ます 。 ひと|ばん|おく||といれ|ばん|め||といれ||しまって|| The toilet in the very back, the 3rd toilet is closed. El baño en la parte de atrás y el baño en el tercero están cerrados.

彼女 は 「 私 と 一緒に クラブ 活動 を して いた の は 私 の 友人 ミク かも しれ ない 」 と 思った かのじょ||わたくし||いっしょに|くらぶ|かつどう||||||わたくし||ゆうじん||||||おもった She thought "It might be my friend Miku who was doing the club activity with me"

そして 彼女 は ドア を ノック した |かのじょ||どあ||| And she knocked the door

" コンコン " ”knock knock” " TOC Toc "

誰 か が 答えた 。 だれ|||こたえた someone replied.

誰 か が そこ に いる ようです 。 だれ|||||| It seems like someone is in there.

彼女 は 安心 し 、 話しかけよう と し ました 。 かのじょ||あんしん||はなしかけよう||| She felt relieved and tried to talk to her. Ella se sintió aliviada e intentó hablar.

「 君 は ミク だ よ ね ?」 一緒に 帰り ましょう !」 きみ||||||いっしょに|かえり| "You are Miku, right?" Let's go home together!"

返信 が あり ませ ん ... へんしん|||| There is no reply... Hay una respuesta ...

ミク じゃ ない かも ... It might not be Miku...

さくら が トイレ から 出て き ました 。 ||といれ||でて|| Sakura was getting out of the toilet.

何 ??? なん What???

開か ない !! あか| It doesn't open!!

通常 、 彼女 が ドア を 引く と 、 開き ます が つうじょう|かのじょ||どあ||ひく||あき|| Usually when she pulls the door, It opens but

彼女 が それ を 引いて 押して も 開か ない 。 かのじょ||||ひいて|おして||あか| It doesn't open even she pulled it and pushed it.

さくら は 花子 さん かも しれ ない と 考え 始め ました 。 ||はなこ||||||かんがえ|はじめ| Sakura started to think It might be Hanako san.

彼女 は 神経質に 尋ねた ..... かのじょ||しんけいしつに|たずねた she nervously asked..... Preguntó nerviosamente ...

たまたま ... 花子 さん です か ? |はなこ||| Are you happened to be...Hanako san?

その後 ...... そのご And then......