×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Listening Practice From Youtube, Do Japanese people have 2 faces??? Listening practice

Do Japanese people have 2 faces??? Listening practice

今日 も 日本 文化 を 日本 語 で 話そう と 思い ます 。

ところで みなさん 。

この リスニング の シリーズ は どう です か ?

もし 好き だったら

是非 チャンネル 登録 して ください 。

もっと もっと この シリーズ の 動画 を アップロード しよう と 思って い ます 。

そして もし この シリーズ の 動画 が め っちゃ 役 に 立つ と 思ったら 、

是非 いい ね ボタン も 押して ください 。

みんな が いいね ボタン を 押したら

もっと いろんな 人 に この 動画 が 広がって

もっと たくさん の 人 が この 動画 を 見る こと が でき ます 。

この チャンネル 登録 と いい ね ボタン が 私 の 一 番 の サポート に なり ます 。

もし ちょっと でも この チャンネル は いい と 思ったら

ぜひ ぜひ チャンネル 登録 を お 願い し ます 。

ちょっと 今日 は の 風邪 ひいて ( い ) て

鼻声 な んです けど

ちょっと 変な 声 が 出る かも しれ ない んです けど

がんばり ます !

ok じゃあ 皆 さん ここ で いきなり 質問 が あり ます !

みんな は 日本 人 が 何 を 考えて いる か わから ない ...

と か

日本 人 の 友達 、 日本 人 の 恋人 と

コミュニケーション が うまく いか ない と 思った こと は あり ます か ?

私 は 時々 あり ます 。

みな さん は もう 知って る かも しれ ませ ん が

日本 人 は 本当 に 思って いる こと を 言わ ない 時 が あり ます 。

親しい 友達 に は 思って いる こと を はっきり 言い ます が 、

あまり 親しく ない 人 に は

自分 の 本当の 気持ち を 言わ ない こと が よく あり ます

例えば

本当 は め っちゃ 嫌 だ って 思って いる のに

笑顔 で 「 だいじょうぶ !」 って 言 っ たり

また 遊ぼう って 言わ れた の に

Line の 返事 が 返って こ なかったり ...

はっきり コミュニケーション を とる 外国 人 に とって は

この 日本 の 文化 を 理解 する の は ちょっと 難しい かも しれ ませ ん 。

でも コミュニケーション は 人間 関係 で 一 番 大切 だ と 思い ます 。

だ から 今日 は 私 が

どうして 日本 人 は

そんな に 複雑 な コミュニケーション の とり 方 を する の か を 説明 し ます 。

皆 さん は " 本音 " と " 建前 " と いう 言葉 を 聞い た こと が あり ます か 。

本音 は 漢字 で

本当 の 音 と 書き ます 。

つまり 本当 の 気持ち です 。

英語 で は True feeling いう 意味 です 。

そして 建前 は おもて 向き の ことば と いう 意味 です 。

英語 の ほんやく は Public stance と か

Public face だ と 思い ます 。

日本 人 は 本当 の 気持ち を 言わ ず に

建前 を 使 っ て おもて 向き の 言葉 を 言う こと が 時々 あり ます 。

例えば 本当 は 行き たく ない のに

「 行けたら 行く 」 って 言って

けっきょく 来 なかったり

誰 か が 料理 を 作って くれて 、

「 め っちゃ まずい 」 と 思って る のに

「 め っちゃ 美味しい です 」 って 言ったり

本音 で は 「 その 考え 方 は おかしい 。」 と か

「 それ は ちょっと 間違って いる 」 って 思って る のに

「 そう です よ ね 。」 って いったり し ます 。

みんな は これ を 聞いて

建前 は うそ を つく こと と 同じだ と 思う かも しれ ませ ん

たしかに 建前 は うそ です 。

で も 建前 は 人 を だましたり 自分 の 利益 の ため に いう 嘘 じゃ あり ませ ん 。

建前 は 逆 に

ひと を きずつけたり 不愉快に さ せ ない ため に 使う もの です 。

前 の ビデオ でも ちょっと 言い ました が 、

日本 人 は 和 を 大切 に する 民族 です 。

人 を 傷つける こと を さけ ます 。

だ から 建前 を 使う んです 。

家族 や 友だち と は 本音 で 話し ます が 、

もう まだ あまり 親しく ない 人 や 会社 の 上司 など と は

建前 を 使う こと も よく あり ます

日本 で は いい 人間 関係 を たもつ ため に

少し の 建前 は 必要 だ と 考え られて い ます 。

時々 人 が 本音 で 言って いる の か 建前 で 言って る の か わから ない とき も あり ます 。

確か に この がいねん は ややこしい し 、

ちょっと めん どくさい と 思う 人 も い ます 。

私 も 時々 そう 思い ます 。

でも コミュニケーション を とる とき

言葉 だけ じゃ なくて その 人 の 言い 方 と か 表情 を 見る こと も とても 大切 だ と 思い ます 。

実 は 言葉 より も その 人 の 表情 や 声 の トーン の 方 が 大切です 。

だから もし みんな の 日本 人 の 友達 が

とおまわし に 何 か を 言って

「 どうして はっきり 言わ ない の ?」 って 思った 時 は

この がいねん を 思い出して

りかい して あげて ください 。

相手 を だまそう と 思って 嘘 を ついて る んじゃ なくて 、

相手 の こと を 傷つけ ない ため に この 建前 を 使って いる んです 。

で も 私 は こじん てき に

自分 に も 相手 に も しょうじきである こと を 大切 に して い ます 。

はっきり 言わ ない と いけない 時 は

はっきり 言う ように して い ます 。

なぜなら

本当 に 深い 友情 と か 人間 関係 を きずく ため に は

正直 で ある こと が 一 番 大切 だ と 思う から です 。

初めて 誰 か に 会う 時 も

できる だけ 本音 で 話したり 、 ありのまま の 自分 で いる ように して い ます 。

りゆう は

人 に よって 自分 を 変えたり 自分 を 作 っ たり する の は しんどい から です 。

でも 本音 を 言ったら 相手 を 傷つけて しまう と 思った 時 は 何も 言わ ない です 。

私 は こじん てき に に はっきり 言った 方 が わかり やすい ので

建前 は 苦手 です が

この 建前 を 悪い と は 全然 思い ませ ん 。

なぜなら

みんな は 人 を 傷つける ため に 建前 を 使って る んじゃ なくて

人 を 思いやる 気持ち が ある から

建前 を 使って いる と 私 は 思う から です 。

みんな は この 日本 の 文化 に ついて どう 思い ます か 。

みんな は 建前 を 使い ます か 。

それとも

いつも はっきり 自分 の いけん を 相手 に いい ます か 。

コメント で 教えて ください 。

そして この リスニング シリーズ の ビデオ が 好きで

もっと 作って ほし か っ たら 教えて ください 。

頑張って もっと 作り ます 。

じゃあ 皆 さん 見 て くれて 本当 に ありがとう ございました 。

また 次 の ビデオ で 会い ましょう 。

また ね ー


Do Japanese people have 2 faces??? Listening practice do|japanese||||listening| Haben Japaner 2 Gesichter? Hörverstehen üben Do Japanese people have 2 faces? Listening practice ¿Tienen los japoneses dos caras? Práctica de comprensión oral Les Japonais ont-ils deux visages ? Exercice d'écoute I giapponesi hanno due facce? Esercizio di ascolto Os japoneses têm duas caras? Prática de audição 日本人有两张面孔吗? 听力练习

今日 も 日本 文化 を 日本 語 で 話そう と 思い ます 。 きょう||にっぽん|ぶんか||にっぽん|ご||はなそう||おもい| Ich möchte heute auch japanische Kultur auf Japanisch sprechen. 今日 も 日本 文化 を 日本 語 で 話そう と 思い ます。 Today too, I will talk about Japanese culture in Japanese. 오늘도 일본 문화를 일본어로 이야기하려고합니다.

ところで みなさん 。 Übrigens alle. ところで みなさん。 By the way, guys, 그런데 여러분.

この リスニング の シリーズ は どう です か ? |||しりーず|||| この リスニング の シリーズ は どうですか? How is this series of listening videos? 이 리스닝 시리즈는 어떻습니까?

もし 好き だったら |すき| もし 好き だったら If you like it 만약 좋아하신다면

是非 チャンネル 登録 して ください 。 ぜひ|ちゃんねる|とうろく|| 是非 チャンネル 登録 してください。 Please subscribe to this channel by all means.

もっと もっと この シリーズ の 動画 を アップロード しよう と 思って い ます 。 |||しりーず||どうが|||||おもって|| もっと この シリーズ の 動画 を アップロード しよう と 思っています。 I'm thinking about uploading videos of this series more and more.

そして もし この シリーズ の 動画 が め っちゃ 役 に 立つ と 思ったら 、 |||しりーず||どうが||||やく||たつ||おもったら そして もし この シリーズ の 動画 が めっちゃ 役 に立つ と 思ったら、 And if you think these videos are very helpful, E se você acha que os vídeos desta série são realmente úteis, 如果您覺得這一系列視頻非常有幫助,

是非 いい ね ボタン も 押して ください 。 ぜひ|||ぼたん||おして| 是非 いい ね ボタン も 押してください please hit the like button as well.

みんな が いいね ボタン を 押したら |||ぼたん||おしたら みんな が いいね ボタン を 押したら If you hit the like button,

もっと いろんな 人 に この 動画 が 広がって ||じん|||どうが||ひろがって もっと いろんな 人 に この 動画 が 広がって This video will spread to more people and

もっと たくさん の 人 が この 動画 を 見る こと が でき ます 。 |||じん|||どうが||みる|||| もっと たくさん の 人 が この 動画 を 見る こと が でき ます。 more people can watch this video.

この チャンネル 登録 と いい ね ボタン が 私 の 一 番 の サポート に なり ます 。 |ちゃんねる|とうろく||||ぼたん||わたくし||ひと|ばん||さぽーと||| この チャンネル 登録 と いい ね ボタン が 私 の 一 番 の サポート に なります。 Subscribing to this channel and hitting like button would be the biggest support for me.

もし ちょっと でも この チャンネル は いい と 思ったら ||||ちゃんねる||||おもったら もし ちょっとでも この チャンネル は いい と思ったら So if you think even a little bit that this channel is good, 如果你覺得這個頻道還不錯,哪怕只是一點點

ぜひ ぜひ チャンネル 登録 を お 願い し ます 。 ||ちゃんねる|とうろく|||ねがい|| ぜひ ぜひ チャンネル 登録 を お願いします。 Please subscribe to this channel by all means.

ちょっと 今日 は の 風邪 ひいて ( い ) て |きょう|||かぜ||| ちょっと きょうは かぜを ひいていて、 I'm a bit sick today and

鼻声 な んです けど はなごえ||| 鼻声 なんです けど My voice sounds a little nasal.

ちょっと 変な 声 が 出る かも しれ ない んです けど |へんな|こえ||でる||||| ちょっと 変な声 が 出る かもしれ ないんですけど Maybe I will sound a bit weird but Potrei sentire una voce strana

がんばり ます ! がんばります! I will do my best!

ok じゃあ 皆 さん ここ で いきなり 質問 が あり ます ! ||みな|||||しつもん||| ok じゃあ 皆 さん ここ で いきなり 質問 が あります! Ok so all the sudden I have a question here!

みんな は 日本 人 が 何 を 考えて いる か わから ない ... ||にっぽん|じん||なん||かんがえて|||| みんな は 日本人 が 何 を 考えているかわからない... Have you ever thought “I don't know what Japanese people are thinking”

と か とか Or

日本 人 の 友達 、 日本 人 の 恋人 と にっぽん|じん||ともだち|にっぽん|じん||こいびと| 日本人 の友達、日本人 の 恋人 と “I can't communicate well With my Japanese friend or my Japanese partner…”

コミュニケーション が うまく いか ない と 思った こと は あり ます か ? こみゅにけーしょん||||||おもった||||| コミュニケーション が うまくいかない と 思った こと は ありますか? I can't communicate well With my Japanese friend or my Japanese partner…”

私 は 時々 あり ます 。 わたくし||ときどき|| 私 は 時々 あります。 It happens to me sometimes.

みな さん は もう 知って る かも しれ ませ ん が ||||しって|||||| みな さん は もう 知ってる かもしれませんが You might know this already but Come forse già saprai, 你可能已經知道,

日本 人 は 本当 に 思って いる こと を 言わ ない 時 が あり ます 。 にっぽん|じん||ほんとう||おもって||||いわ||じ||| 日本人 は 本当 に 思っていることを 言わない時 があります。 There are times Japanese people don't tell what they really think. 日本人有時不會說出他們的真實想法。

親しい 友達 に は 思って いる こと を はっきり 言い ます が 、 したしい|ともだち|||おもって|||||いい|| 親しい 友達 には 思っていること を はっきり言いますが、 We do tell clearly to our close friends what we really think but

あまり 親しく ない 人 に は |したしく||じん|| あまり 親しくない 人 には To people we are not so close

自分 の 本当の 気持ち を 言わ ない こと が よく あり ます じぶん||ほんとうの|きもち||いわ|||||| 自分の 本当の 気持ちを 言わ ないこと が よくあります we often don't tell our true feeling. Spesso non dico i miei veri sentimenti

例えば たとえば たとえば For example

本当 は め っちゃ 嫌 だ って 思って いる のに ほんとう||||いや|||おもって|| Ich glaube, ich hasse es wirklich 本当 は めっちゃ 嫌 だ って 思っている のに Even though we feel so uncomfortable with something, Penso di odiarlo davvero

笑顔 で 「 だいじょうぶ !」 って 言 っ たり えがお||||げん|| えがお で 「だいじょうぶ!」って 言っ たり we say “It's okay” smiling or

また 遊ぼう って 言わ れた の に |あそぼう||いわ||| また 遊ぼう って 言われたの に Even though they said “Hey, let's hang out again” Mi è stato detto di giocare di nuovo Disseram-me para jogar novamente 有人告诉我再玩一次 我被告知要再玩一次

Line の 返事 が 返って こ なかったり ... line||へんじ||かえって|| Line の 返事 が 返ってこなかったり... they didn't reply to you on Line… La risposta di Line non è tornata ...

はっきり コミュニケーション を とる 外国 人 に とって は |こみゅにけーしょん|||がいこく|じん||| はっきり コミュニケーション を とる 外国人にとっては To foreigners who communicate things clearly, 对于沟通清晰的外国人

この 日本 の 文化 を 理解 する の は ちょっと 難しい かも しれ ませ ん 。 |にっぽん||ぶんか||りかい|||||むずかしい|||| この 日本 の 文化 を 理解 する の は ちょっと 難しい かもしれません。 It might be difficult to understand this culture of Japan.

でも コミュニケーション は 人間 関係 で 一 番 大切 だ と 思い ます 。 |こみゅにけーしょん||にんげん|かんけい||ひと|ばん|たいせつ|||おもい| でも コミュニケーション は 人間関係 で 一番 大切 だと思います。 But I think communication is the most important thing in relationships.

だ から 今日 は 私 が ||きょう||わたくし| だ から 今日 は 私が That's why today I will explain

どうして 日本 人 は |にっぽん|じん| どうして 日本人は why Japanese people

そんな に 複雑 な コミュニケーション の とり 方 を する の か を 説明 し ます 。 ||ふくざつ||こみゅにけーしょん|||かた||||||せつめい|| そんな に 複雑 な コミュニケーション の とり方 を するのか を 説明 します。 communicate in such a complicated way. 我将解释如何处理这种复杂的通信。

皆 さん は " 本音 " と " 建前 " と いう 言葉 を 聞い た こと が あり ます か 。 みな|||ほんね||たてまえ|||ことば||ききい|||||| 皆 さん は "本音" と "建前"と いう 言葉 を 聞い た こと が ありますか。 Have you ever heard of “Honne” and “Tatemae”?

本音 は 漢字 で ほんね||かんじ| 本音 は 漢字 で We write Honne with Kanji

本当 の 音 と 書き ます 。 ほんとう||おと||かき| 本当 の 音 と 書きます。 like “True sound”

つまり 本当 の 気持ち です 。 |ほんとう||きもち| つまり 本当 の 気持ちです。 In short It's “True feeling”

英語 で は True feeling いう 意味 です 。 えいご|||true|||いみ| 英語 では True feeling いう 意味 です In English It means “True feeling”

そして 建前 は おもて 向き の ことば と いう 意味 です 。 |たてまえ|||むき|||||いみ| そして 建前 は おもて向き の ことばと いう 意味 です。 And “Tatemae” means  ostensible words.

英語 の ほんやく は Public stance と か えいご||||public||| 英語 の ほんやく は Public stance とか English translation would be “Public stance” or

Public face だ と 思い ます 。 public||||おもい| Public face だと思います。 “Public face”, I guess.

日本 人 は 本当 の 気持ち を 言わ ず に にっぽん|じん||ほんとう||きもち||いわ|| 日本人 は 本当 の 気持ちを 言わず に Sometimes Japanese people don't say their true feeling and

建前 を 使 っ て おもて 向き の 言葉 を 言う こと が 時々 あり ます 。 たてまえ||つか||||むき||ことば||いう|||ときどき|| 建前 を 使って おもて向き の 言葉 を 言うこと が 時々 あり ます。 we use Tatemae and say ostensible words. 我有時會用 tatemae 面對面說。

例えば 本当 は 行き たく ない のに たとえば|ほんとう||いき||| 例えば 本当 は 行きたくない のに For example even though we don't want to go,

「 行けたら 行く 」 って 言って いけたら|いく||いって 行けたら 行く」 って 言って we say “I will go if I can go” and Dì "Andrò se posso andare"

けっきょく 来 なかったり |らい| けっきょく 来 なかったり end up not coming or O non venire

誰 か が 料理 を 作って くれて 、 だれ|||りょうり||つくって| 誰か が 料理 を 作ってくれて、 Someone cook a meal for us and

「 め っちゃ まずい 」 と 思って る のに ||||おもって|| 「めっちゃ まずい」 と 思ってる のに we think “This is horrible” but

「 め っちゃ 美味しい です 」 って 言ったり ||おいしい|||いったり 「めっちゃ 美味しい です」 って 言ったり say “It's so tasty” or

本音 で は 「 その 考え 方 は おかしい 。」 と か ほんね||||かんがえ|かた|||| 本音 では 「その 考え方 は おかしい 。」とか Even thought our true feeling says “That mindset is strange” or 老實說,“這種思維方式很奇怪。”

「 それ は ちょっと 間違って いる 」 って 思って る のに |||まちがって|||おもって|| 「それは ちょっと 間違っている」 って 思ってる のに “It's a bit wrong” 儘管我在想“這有點不對”

「 そう です よ ね 。」 って いったり し ます 。 「そうですよね。」っていったりします。 we say “Yeah I agree” 有人说:“是的,没错。”

みんな は これ を 聞いて ||||きいて みんな は これ を 聞いて You guys hear this and

建前 は うそ を つく こと と 同じだ と 思う かも しれ ませ ん たてまえ|||||||おなじだ||おもう|||| 建前 は うそを つくこと と 同じだと思う かもしれません You might thing Tatemae is same as lying. Potresti pensare che stare in piedi equivale a mentire

たしかに 建前 は うそ です 。 |たてまえ||| たしかに 建前 は うそ です。 Indded Tatemae is a lie.

で も 建前 は 人 を だましたり 自分 の 利益 の ため に いう 嘘 じゃ あり ませ ん 。 ||たてまえ||じん|||じぶん||りえき|||||うそ|||| で も 建前 は 人 を だましたり 自分のりえき のために いう 嘘 じゃありません。 But Tatemae is not the lie that we use to deceive people or for our own benefit. Ma non è una bugia ingannare le persone o per il proprio beneficio. 但是,tatemae 並不是為了欺騙他人或為了自己的利益而說的謊言。

建前 は 逆 に たてまえ||ぎゃく| 建前 は ぎゃくに On the contrary, Tatemae is

ひと を きずつけたり 不愉快に さ せ ない ため に 使う もの です 。 |||ふゆかいに||||||つかう|| ひとを きずつけたり ふゆかいに させない ために 使うものです。 something we use in order not to hurt people or make people feel uncomfortable. 它用於避免傷害或使人不舒服。

前 の ビデオ でも ちょっと 言い ました が 、 ぜん||びでお|||いい|| 前 の ビデオ でも ちょっと 言いましたが I mentioned a little bit in the previous video, but Come ho detto un po 'nel video precedente, 正如我在上一個視頻中所說,

日本 人 は 和 を 大切 に する 民族 です 。 にっぽん|じん||わ||たいせつ|||みんぞく| 日本 人 は 和 を 大切 に する 民族 です。 Japanese people are the ethnic group that place importance to the harmony.

人 を 傷つける こと を さけ ます 。 じん||きずつける|||| 人 を 傷つける ことを さけます。 They avoid hurting people's feeling.

だ から 建前 を 使う んです 。 ||たてまえ||つかう| だ から 建前 を 使うんです。 That's why we use Tatemae.

家族 や 友だち と は 本音 で 話し ます が 、 かぞく||ともだち|||ほんね||はなし|| 家族 や 友だち と は 本音 で 話しますが、 With our family and our friends we express our true feeling but 我坦率地與我的家人和朋友交談,

もう まだ あまり 親しく ない 人 や 会社 の 上司 など と は |||したしく||じん||かいしゃ||じょうし||| まだ あまり 親しくない人 や 会社 の 上司などとは with people who are not close to us yet or with our bosses in the company,

建前 を 使う こと も よく あり ます たてまえ||つかう||||| 建前 を 使う こと も よく あり ます we often use Tatemae.

日本 で は いい 人間 関係 を たもつ ため に にっぽん||||にんげん|かんけい|||| 日本 で は いい 人間関係 を たもつ ため に In Japan, It's consider that in order to maintain a good relationship,

少し の 建前 は 必要 だ と 考え られて い ます 。 すこし||たてまえ||ひつよう|||かんがえ||| 少し の 建前 は 必要 だと 考えられています。 we need a little bit of Tatemae.

時々 人 が 本音 で 言って いる の か 建前 で 言って る の か わから ない とき も あり ます 。 ときどき|じん||ほんね||いって||||たてまえ||いって||||||||| 時々 人 が 本音 で 言っている のか 建前 で 言ってるのか わからない とき も あります。 Sometimes we can't tell if people are saying things from their heart or they are saying Tatemae.

確か に この がいねん は ややこしい し 、 たしか|||||| 確か に この がいねんは ややこしいし、 It's true that this concept is complicated and 当然这很复杂,

ちょっと めん どくさい と 思う 人 も い ます 。 ||||おもう|じん||| ちょっと めんどくさい と 思う人 も います。 some people think It's troublesome.

私 も 時々 そう 思い ます 。 わたくし||ときどき||おもい| 私 も 時々 そう 思い ます。 I sometimes think so as well.

でも コミュニケーション を とる とき |こみゅにけーしょん||| でも コミュニケーション を とるとき But when we communicate,

言葉 だけ じゃ なくて その 人 の 言い 方 と か 表情 を 見る こと も とても 大切 だ と 思い ます 。 ことば|||||じん||いい|かた|||ひょうじょう||みる||||たいせつ|||おもい| 言葉 だけじゃなくて その人 の 言い方 と か 表情 を 見ること も とても 大切 だと 思います。 It's also important to see how they say it or their face expressions.

実 は 言葉 より も その 人 の 表情 や 声 の トーン の 方 が 大切です 。 み||ことば||||じん||ひょうじょう||こえ||とーん||かた||たいせつです 実 は 言葉 よりも その人 の 表情 や 声 の トーン の方 が 大切です。 Actually their face expressions and the tone of the voice tells more than their words.

だから もし みんな の 日本 人 の 友達 が ||||にっぽん|じん||ともだち| だから もし みんな の 日本人 の 友達 が So if your Japanese friends

とおまわし に 何 か を 言って ||なん|||いって とおまわし に 何かを 言って say something indirectly, Dimmi qualcosa

「 どうして はっきり 言わ ない の ?」 って 思った 時 は ||いわ||||おもった|じ| 「どうして はっきり 言わないの?」 って 思った 時は and you thought “Why don't you just say it clearly”,

この がいねん を 思い出して |||おもいだして この がいねん を 思い出して Please remember this concept and

りかい して あげて ください 。 りかいしてあげてください。 please understand them. 请给我一张纸条。 請付錢。

相手 を だまそう と 思って 嘘 を ついて る んじゃ なくて 、 あいて||||おもって|うそ||||| 相手をだまそう と 思って 嘘 を ついてる んじゃなくて、 It's not like they are lying to deceive you, 你不是在撒謊欺騙對方,

相手 の こと を 傷つけ ない ため に この 建前 を 使って いる んです 。 あいて||||きずつけ|||||たてまえ||つかって|| 相手のことを 傷つけない ために この建前 を 使っているんです。 but they are using tatemae in order not to hurt you. (or make you feel uncomfortable)

で も 私 は こじん てき に ||わたくし|||| で も 私 は こじんてき に But I personally

自分 に も 相手 に も しょうじきである こと を 大切 に して い ます 。 じぶん|||あいて||||||たいせつ|||| 自分 に も 相手 にも しょうじきである こと を 大切 にしています。 place importance to be honest with myself and the other person. 我重視尊重自己和他人。

はっきり 言わ ない と いけない 時 は |いわ||||じ| はっきり 言わないと いけない時は When I have to tell things clearly, Quando devi dire chiaramente

はっきり 言う ように して い ます 。 |いう|||| はっきり 言うように しています。 I make sure I tell others clearly. 我想说清楚。

なぜなら なぜなら Because 因為

本当 に 深い 友情 と か 人間 関係 を   きずく ため に は ほんとう||ふかい|ゆうじょう|||にんげん|かんけい||||| 本当 に 深い 友情 と か 人間 関係 を きずくため には In order to create a really deep friendship or relationships, 為了建立真正深厚的友誼和人際關係

正直 で ある こと が 一 番 大切 だ と 思う から です 。 しょうじき|||||ひと|ばん|たいせつ|||おもう|| 正直 で あること が 一番 大切 だ と思う からです。 I think being honest is the most important thing. 因為我認為誠實是最重要的。

初めて 誰 か に 会う 時 も はじめて|だれ|||あう|じ| 初めて 誰か に 会う時 も When I meet someone for the first time

できる だけ 本音 で 話したり 、 ありのまま の 自分 で いる ように して い ます 。 ||ほんね||はなしたり|||じぶん|||||| できるだけ 本音で 話したり、ありのまま の 自分で いるように しています。 I also try to tell my true feeling and be myself as much as possible.

りゆう は りゆう は The reason is

人 に よって 自分 を 変えたり 自分 を 作 っ たり する の は しんどい から です 。 じん|||じぶん||かえたり|じぶん||さく|||||||| 人 に よって 自分 を 変えたり 自分 を作っ たりするのは しんどい から です It's so tiring to change myself or fake myself depending on the person. 這是因為根據人來改變或重塑自己是很累的。

でも 本音 を 言ったら 相手 を 傷つけて しまう と 思った 時 は 何も 言わ ない です 。 |ほんね||いったら|あいて||きずつけて|||おもった|じ||なにも|いわ|| でも 本音 を 言ったら 相手 を 傷つけてしまう と 思った 時は 何も 言わない です。 But if I think “If I say the truth, they will get hurt…”, I won't say anything.

私 は こじん てき に に はっきり 言った 方 が わかり やすい ので わたくし|||||||いった|かた|||| 私 は こじんてきに に はっきり 言った 方 が わかりやすい ので I personally think It's easier to understand if we say things clearly so 如果我說得清楚簡潔,我會更容易理解。

建前 は 苦手 です が たてまえ||にがて|| 建前 は 苦手 ですが I'm not very good at Tatemae but 我不擅長tatemae

この 建前 を 悪い と は 全然 思い ませ ん 。 |たてまえ||わるい|||ぜんぜん|おもい|| この 建前 を 悪いとは 全然 思い ません I don't think Tatemae is bad at all. 我覺得這個外觀一點也不差。

なぜなら なぜなら Because 因為

みんな は 人 を 傷つける ため に 建前 を 使って る んじゃ なくて ||じん||きずつける|||たてまえ||つかって||| みんな は 人 を 傷つけるため に 建前 を 使ってるんじゃなくて everyone is not using Tatemae to hurt people but Non tutti usano l'edificio per ferire le persone

人 を 思いやる 気持ち が ある から じん||おもいやる|きもち||| 人 を 思いやる 気持ち が ある から because they have compassion towards other people Perché ho la sensazione di prendermi cura delle persone

建前 を 使って いる と 私 は 思う から です 。 たてまえ||つかって|||わたくし||おもう|| 建前 を 使っている と 私 は 思う からです。 and they use Tatemae..I think...

みんな は この 日本 の 文化 に ついて どう 思い ます か 。 |||にっぽん||ぶんか||||おもい|| みんな は この 日本 の 文化 に ついて どう思いますか。 What do you guys think about this Japanese culture?

みんな は 建前 を 使い ます か 。 ||たてまえ||つかい|| みんな は 建前 を 使い ますか。 Do you use Tatemae?

それとも それとも Or

いつも はっきり 自分 の いけん を 相手 に いい ます か 。 ||じぶん||||あいて|||| いつも はっきり 自分 の いけん を 相手 に いいますか。 Do you always tell your opinion clearly to the other person?

コメント で 教えて ください 。 こめんと||おしえて| コメント で 教えてください。 Please let me know in the comment section. 在評論中告訴我。

そして この リスニング シリーズ の ビデオ が 好きで |||しりーず||びでお||すきで そして この リスニング シリーズ の ビデオ が好きで And if you like this listening series and

もっと 作って ほし か っ たら 教えて ください 。 |つくって|||||おしえて| もっと 作って ほしかっ たら 教えてください you want me to create more videos, please let me know. 如果你想讓我做更多,請告訴我。

頑張って もっと 作り ます 。 がんばって||つくり| 頑張って もっと 作ります。 If so I will try my best to create more.

じゃあ 皆 さん 見 て くれて 本当 に ありがとう ございました 。 |みな||み|||ほんとう||| じゃあ 皆 さん 見 てくれて 本当 に ありがとうございました。 Okay guys, thank you so much for watching.

また 次 の ビデオ で 会い ましょう 。 |つぎ||びでお||あい| また 次 の ビデオ で 会いましょう。 See you again in the next video!

また ね ー ||- See you!