(2) 足 を 踏まれた とき の 態度 が 大切。
あし||ふまれた|||たいど||たいせつ
(2) Es ist wichtig, die richtige Einstellung zu haben, wenn einem jemand auf den Fuß tritt.
(2) Your attitude when your foot is stepped on is important.
(2) Важно иметь правильное отношение, когда кто-то наступает вам на ногу.
(2) 当有人踩到你的脚时,端正态度很重要。
電車 や バス の 中 で 、 足 を 踏ま れる こと が あり ます 。
でんしゃ||ばす||なか||あし||ふま|||||
You can step on your foot in a train or bus.
特に つま先 を 踏ま れる と 、 かなり 痛く 感じ ます 。
とくに|つまさき||ふま||||いたく|かんじ|
I feel a lot of pain, especially when I step on my toes.
踏ま れた とき の 自分 の 態度 を 振り返って みて ください 。
ふま||||じぶん||たいど||ふりかえって||
Look back on your attitude when you step on it.
相手 を にらみ 返して い ませ ん か 。
あいて|||かえして||||
Are you looking back at the other party?
むっと した 態度 に なって い ませ ん か 。
||たいど||||||
Do you have a bad attitude?
腹 が 立って 、 にらみ 返して やろう と いう 気持ち も ある かも しれ ませ ん 。
はら||たって||かえして||||きもち||||||
Vielleicht bin ich wütend und möchte zurückblicken.
You may feel that you are angry and want to look back on it.
この 瞬間 が 大切です 。
|しゅんかん||たいせつです
This moment is important.
相手 は 悪気 が あって 、 足 を 踏んだ わけで は あり ませ ん 。
あいて||わるぎ|||あし||ふんだ|||||
Die andere Person war krank und trat nicht darauf.
The other person has a bad feeling, and it is not the case that he stepped on his foot.
うっかり 踏んで しまった のです 。
|ふんで||
I accidentally stepped on it.
足 を 踏ま れた くらい で 何 な のでしょう 。
あし||ふま||||なん||
What is it like you have stepped on your feet?
Cosa si prova a essere calpestati?
大けが する わけで も なければ 、 靴 が ダメに なる わけで も あり ませ ん 。
おおけが|||||くつ||だめに||||||
It does not mean that you will be seriously injured, nor will your shoes become useless.
少し 靴 が 汚れる だけ の こと 。
すこし|くつ||けがれる|||
The shoes just get a little dirty.
痛い かも しれ ませ ん が 、 大した こと は ない はずです 。
いたい||||||たいした||||
It may hurt, but there should be no big deal.
特別な 災難 と いう わけで も あり ませ ん 。
とくべつな|さいなん|||||||
It is not a special disaster.
あなた も 、 うっかり 他人 の 足 を 踏んで しまう こと が ある でしょう 。
|||たにん||あし||ふんで|||||
You may inadvertently step on someone else's foot.
自分 も うっかり する こと が ある のです から 、 相手 の うっかり も 許し ましょう 。
じぶん|||||||||あいて||||ゆるし|
Because you may be careless, let's forgive the other person's carelessness.
お互い様 と 思う の が 正解 です 。
おたがいさま||おもう|||せいかい|
The correct answer is to think of each other.
うっかり 足 を 踏んで しまった 相手 は 「 しまった 。
|あし||ふんで||あいて||
The other person who accidentally stepped on the foot said,
悪い こと を して しまった な 」 と 申し訳なく 思って いる でしょう 。
わるい|||||||もうしわけなく|おもって||
I'm sorry I've done something bad. "
だから 、 足 を 踏ま れた とき に は 「 大丈夫です 」 と 言って 、 にっこり する こと です 。
|あし||ふま|||||だいじょうぶです||いって||||
So when you step on your feet, say "I'm fine" and smile.
相手 は 「 よかった 。
あいて||
The opponent was "good."
怒って い ない 」 と 、 ほっと し ます 。
いかって||||||
"I'm not angry."
自分 も うっかり する こと が ある のです から 、 相手 の うっかり も 快く 許す こと です 。
じぶん|||||||||あいて||||こころよく|ゆるす||
Because you may be inadvertently, you are willing to forgive the other person 's inadvertently.
ささいな こと に 、 いちいち 腹 を 立て ない こと 。
||||はら||たて||
Sei nicht böse auf die kleinen Dinge.
Don't get angry with every little thing.
腹 を 立てる ところ で 優しく なれる 人 が かっこいい 。
はら||たてる|||やさしく||じん||
Someone who can be kind enough to get angry is cool.
足 を 踏ま れた とき 、 に こ っと できる 人 に は 、 後 から 福 が 訪れ ます 。
あし||ふま|||||||じん|||あと||ふく||おとずれ|
For those who can smile when they step on their feet, happiness will come later.