Audio Blog #48 - Otaku
audio|blog|otaku
Audio-Blog #48 - Otaku
Audio Blog #48 - Otaku
Audio Blog #48 - Otaku
Audio Blog #48 - Otaku
Blogue áudio #48 - Otaku
Аудиоблог №48 - Отаку
音频博客 #48 - 御宅族
みなさん 、 こんにちは !
美樹 の ブログ です
みき|||
This is Miki's blog.
みなさん は 秋葉 原 と いう 街 を 知って い ます か ?
||あきは|はら|||がい||しって|||
Do you know the city called Akihabara?
秋葉 原 は 日本 で 一 番 電気 店 の 多い 場所 で 、 オタク の 聖地 だ と も 言わ れて い ます 。
あきは|はら||にっぽん||ひと|ばん|でんき|てん||おおい|ばしょ||おたく||せいち||||いわ|||
Akihabara is a place with many electronics stores in Japan, and it is also said that it is a sacred place for otaku.
オタク と いう の は 、 何 か 特定 の 分野 に とても 詳しい 人 や 、 没頭 して いる 人 の こと を いい ます 。
おたく|||||なん||とくてい||ぶんや|||くわしい|じん||ぼっとう|||じん|||||
A nerd is a person who is very familiar with or immersed in some particular field.
御宅族这个词指的是对某一特定领域非常了解或沉浸其中的人。
これ は いい 意味 でも 悪い 意味 でも 使わ れて い ます
|||いみ||わるい|いみ||つかわ|||
It is used in both good and bad senses.
Он используется как в положительном, так и в отрицательном смысле.
这可以用于好的和坏的意义上。
秋葉 原 に は 、 アニメオタク が たくさん い ます 。
あきは|はら|||||||
There are many anime geeks in Akihabara.
秋叶原有很多动漫御宅族。
秋葉 原 の 電気 街 に 行く と 、 アニメ の キャラクター の 格好 を した 人 を たくさん 見る こと が でき ます 。
あきは|はら||でんき|がい||いく||あにめ||きゃらくたー||かっこう|||じん|||みる||||
When you go to the electric town in Akihabara, you can see many people dressed as anime characters.
Если вы отправитесь в электрический городок Акихабара, то увидите множество людей, одетых в костюмы героев аниме.
如果你去秋叶原电器街,你会看到很多打扮成动漫人物的人。
私 は 秋葉原 の 駅前 に ある ターミナル で 、 派手な 格好 を した 女の子 が マイク を 使って 歌って いる ところ を 見る こと が あり ます 。
わたくし||あきはばら||えきまえ|||たーみなる||はでな|かっこう|||おんなのこ||まいく||つかって|うたって||||みる||||
I have seen a girl in a flashy outfit singing into a microphone at a terminal in front of Akihabara station.
Иногда я вижу девушек в маскарадных костюмах, которые поют в микрофоны в терминале перед станцией Акихабара.
在秋叶原站前的航站楼,我有时会看到穿着华丽的女孩对着麦克风唱歌。
多く の 場合 、 その 周り に は 何 人 も の オタク の 男 の 人 が い ます 。
おおく||ばあい||まわり|||なん|じん|||おたく||おとこ||じん|||
In many cases, there are a number of otaku man around that.
Часто вокруг бывает много мужчин-гиков.
很多时候,他们身边都有很多宅男。
そ して 、 歌 に 合わせて 全員 が 同じ 様 に 踊って いる のです 。
||うた||あわせて|ぜんいん||おなじ|さま||おどって||
And, in line with the song, everyone is dancing the same way.
И все они одинаково танцуют под эту песню.
然后,大家跟着歌曲一起跳舞。
彼 ら の ダンス は 難しい もの で は あり ません が 、 息 が 合って いて 、 とても 情熱 的 です 。
かれ|||だんす||むずかしい|||||ませ ん||いき||あって|||じょうねつ|てき|
Though their dance is not difficult, they are breath-taking and very passionate.
Их танцы не сложны, но они хорошо скоординированы и очень страстны.
他们的舞蹈并不难,但节奏感十足,非常热情。
秋葉 原 に は 、 メイド 喫茶 が たくさん あり ます 。
あきは|はら||||きっさ||||
There are many maid cafes in Akihabara.
秋叶原有很多女仆咖啡店。
メイド 喫茶 の 店員 は みんな 、 メイド の 格好 を して いて 、 お 客 さん が ご主人 様 です 。
|きっさ||てんいん|||||かっこう|||||きゃく|||ご あるじ|さま|
All the clerks at the maid cafe are dressed in a maid, and the guest is the master.
女仆咖啡厅的工作人员全部都是女仆装,顾客就是店主。
入店 する と 、「 いらっしやいませ 、 お客様 」 の 変わり に 「 お帰り なさい ませ 、 ご主人 様 」 と 言わ れ ます 。
にゅうてん|||いら っし や いま せ|お きゃく さま||かわり||お かえり|||ご あるじ|さま||いわ||
When you enter the store, you will be told, "Welcome back, my husband," instead of "I'm sorry, customer."
Когда вы входите в магазин, там написано: "Добро пожаловать, сэр". "Пожалуйста, уходите, сэр". Ниже приведен список наиболее распространенных причин этого.
当你进入商店时,不会说“欢迎,顾客”,而是会告诉你“欢迎回来,主人”。
普通の 喫茶 店 の ように 飲み物 を 飲んだり 、 食事 を したり する こと も でき ます が 、 メイド 喫茶 の メニュー は 値段 が 少し 高い と 思い ます 。
ふつうの|きっさ|てん|||のみもの||のんだり|しょくじ||||||||||きっさ||めにゅー||ねだん||すこし|たかい||おもい|
You can drink drinks and eat like ordinary tea ceremonies, but I think the menu of maid cafe is a little expensive.
可以像在普通咖啡店一样享用饮料和餐点,但我认为女仆咖啡厅的菜单价格有点高。
これ は 秋葉 原 の オタク 文化 の 一部 です 。
||あきは|はら||おたく|ぶんか||いちぶ|
This is part of Akihabara's otaku culture.
Это часть отаку-культуры Акихабары.
这是秋叶原御宅族文化的一部分。
私 の 知ら ない ところ で は 、 もっと すごい 人 たち が いる と 思い ます 。
わたくし||しら|||||||じん|||||おもい|
I think that there are more people in places I do not know about.
Я думаю, что есть еще больше удивительных людей, о которых я не знаю.
我認為還有更多我不知道的了不起的人。
オタク と いう の は 、 何 か に ついて とても 詳しい 人 、 また は 没頭 して いる 人 で す 。
おたく|||||なん|||||くわしい|じん|||ぼっとう|||じん||
Otaku is a person who is familiar with something, or who is immersed in it.
Гик - это человек, который много знает о чем-то или погружен в это.
禦宅族是指對某事非常了解或沉迷於某事的人。
みなさん は 何 か に ついて 詳しい です か ?
||なん||||くわしい||
Are you familiar with something?
你对任何事情都了解吗?
何 か に 没頭 して い ます か ?
なん|||ぼっとう||||
Are you absorbed in something?
你正在全神贯注于某事吗?
みなさん の オタク に ついて 教えて ください !
||おたく|||おしえて|
Please tell me about your geeks!
请告诉我们你的御宅族吧!
それでは 、 また 来週 !
||らいしゅう
See you next week!