×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

JapanesePod101 - Miki's Audio Blog (continued), Audio Blog #47 - Uniforms

Audio Blog #47 - Uniforms

みなさん こんにち は 、

美樹 の ブログ です 。

暑い 日 が 続いて い ます ね ! そろそろ 日 本 の 学校 は 夏 休み が 始まり ます 。

みな さん の 国 で は 、 学生 は 制服 を 着て いま す か ? 日本 で は 多く の 場合 、 中学生 と 高校 生 は 制服 が あり ます 。

制服 の 種類 は 大きく 分けて 二 種類 あり ます 。 一 つ は 女の子 が 襟 の 大きな 紺色 の セーラー 服 で 、 男の子 が 黒い 学 ラン と いう 場合 です 。

もう 一 つ は 男女 ともに ブレザー で 、 女の子 は スカート 、 男の子 は ズボン を はく 場合 です 。 私 が 中学生 の 時 は セーラー 服 を 着て いて 、 高校 生 の 時 は ブレザー でした 。

制服 の 他 に も 日本 の 学校 に は 多く の 指定 の もの が あり ます 。 例えば ジャージ です 。 ジャージ は 運動 を する 時 に 着る 洋服 です 。

ほとんど の 中学校 や 高校 で は 3 種類 の 色 の ジャージ が あり ます 。 この ジャージ は 学年 ごと に 色 が 決め ら れて い ます 。

例えば 一 年生 は 赤 、 二 年 生 は 青 、 三 年生 は 緑 と いう 具合 です 。 また 、 学校 の 中 で はく 靴 や 名札 も ジャージ と 同じ 色 に 決め られて い ます 。

学年 に よって ジャージ や 名札 の 色 を 統一 する こと に よって 、 一目 で その 学生 が 何 年生 である か わかる ので 便利です ね 。

でも 私 の 学校 の 場合 、 その 決め ら れた ジャージ の デザイン が ダサかった ので 、 ジャージ を 着る の が とても 嫌 でした

みなさん が 中学生 や 高校 生 の ころ は どんな 学生 でした か ?

それでは また 来週 !

Audio Blog #47 - Uniforms audio|blog|uniforms Audio Blog #47 - Uniformen. Audio Blog #47 - Uniforms Audio Blog #47 - Uniformes. Blog audio n°47 - Uniformes. Blogue áudio #47 - Uniformes. Аудиоблог №47 - Униформа.

みなさん こんにち は 、 Hello everyone ,

美樹 の ブログ です 。 みき||| It is Miki 's blog.

暑い 日 が 続いて い ます ね ! あつい|ひ||つづいて||| A hot day continues! そろそろ 日 本 の 学校 は 夏 休み が 始まり ます 。 |ひ|ほん||がっこう||なつ|やすみ||はじまり| It is about time for a Japanese school to begin summer holidays. Les vacances d'été sont sur le point de commencer dans les écoles japonaises.

みな さん の 国 で は 、 学生 は 制服 を 着て いま す か ? |||くに|||がくせい||せいふく||きて||| In Mina-san 's country, are students wearing uniforms? 日本 で は 多く の 場合 、 中学生 と 高校 生 は 制服 が あり ます 。 にっぽん|||おおく||ばあい|ちゅうがくせい||こうこう|せい||せいふく||| In Japan, junior high school students and high school students often have uniforms in many cases. Au Japon, les élèves des collèges et lycées portent souvent l'uniforme scolaire.

制服 の 種類 は 大きく 分けて 二 種類 あり ます 。 せいふく||しゅるい||おおきく|わけて|ふた|しゅるい|| There are two main types of uniforms. Il existe deux principaux types d'uniformes. 一 つ は 女の子 が 襟 の 大きな 紺色 の セーラー 服 で 、 男の子 が 黒い 学 ラン と いう 場合 です 。 ひと|||おんなのこ||えり||おおきな|こんいろ||せーらー|ふく||おとこのこ||くろい|まな|らん|||ばあい| One is when the girl is a collar's big dark blue sailor suit and the boy is a black school run. Les filles doivent porter un costume de marin bleu marine avec un grand col, tandis que les garçons doivent porter un uniforme scolaire noir.

もう 一 つ は 男女 ともに ブレザー で 、 女の子 は スカート 、 男の子 は ズボン を はく 場合 です 。 |ひと|||だんじょ||||おんなのこ||すかーと|おとこのこ||ずぼん|||ばあい| The other is blazers for both men and women, girls are skirts and boys are wearing pants. La seconde est celle où les hommes et les femmes portent des blazers, les filles des jupes et les garçons des pantalons. Другой - пиджак для мужчин и женщин, юбка для девочек и брюки для мальчиков. 私 が 中学生 の 時 は セーラー 服 を 着て いて 、 高校 生 の 時 は ブレザー でした 。 わたくし||ちゅうがくせい||じ||せーらー|ふく||きて||こうこう|せい||じ||| When I was a junior high school student I was wearing sailor clothes, and when I was a high school student I was a blazer. Au collège, je portais un costume de marin et au lycée, un blazer.

制服 の 他 に も 日本 の 学校 に は 多く の 指定 の もの が あり ます 。 せいふく||た|||にっぽん||がっこう|||おおく||してい||||| Besides uniforms, there are many designated schools in Japan. Outre les uniformes scolaires, il existe de nombreuses autres spécifications scolaires au Japon. Помимо униформы, в японских школах есть много специальных. 例えば ジャージ です 。 たとえば|| For example, Jersey. Par exemple, les maillots. Например, джерси. ジャージ は 運動 を する 時 に 着る 洋服 です 。 ||うんどう|||じ||きる|ようふく| Jerseys are clothes to wear when exercising. Les maillots sont les vêtements que vous portez lorsque vous faites de l'exercice. Майки - это одежда, которую вы надеваете во время тренировок.

ほとんど の 中学校 や 高校 で は 3 種類 の 色 の ジャージ が あり ます 。 ||ちゅうがっこう||こうこう|||しゅるい||いろ||||| Most junior high schools and high schools have jerseys of three different colors. La plupart des collèges et lycées ont des maillots de trois couleurs différentes. В большинстве средних и старших классов есть трикотажные изделия трех разных цветов. この ジャージ は 学年 ごと に 色 が 決め ら れて い ます 。 |||がくねん|||いろ||きめ|||| The color of this jersey is decided every grade. Les maillots sont codés par couleur en fonction du grade. Этот трикотаж имеет цветовую маркировку для каждого сорта.

例えば 一 年生 は 赤 、 二 年 生 は 青 、 三 年生 は 緑 と いう 具合 です 。 たとえば|ひと|ねんせい||あか|ふた|とし|せい||あお|みっ|ねんせい||みどり|||ぐあい| For example, first grader is red, second grader is blue, third grader is green. Par exemple, les étudiants de première année sont rouges, ceux de deuxième année sont bleus et ceux de troisième année sont verts. Например, студенты первого курса - красные, второго - синие, а третьего - зеленые. また 、 学校 の 中 で はく 靴 や 名札 も ジャージ と 同じ 色 に 決め られて い ます 。 |がっこう||なか|||くつ||なふだ||||おなじ|いろ||きめ||| In addition, school shoes and name tags are also decided to be the same color as jerseys. Les chaussures et les badges doivent également être de la même couleur que le maillot. Кроме того, в школе обувь и бирки с именами имеют тот же цвет, что и свитер.

学年 に よって ジャージ や 名札 の 色 を 統一 する こと に よって 、 一目 で その 学生 が 何 年生 である か わかる ので 便利です ね 。 がくねん|||||なふだ||いろ||とういつ|||||いちもく|||がくせい||なん|ねんせい|||||べんりです| By unifying the color of the jersey and name tag depending on the grade, it is convenient because you can tell at a glance what grade the student is. En unifiant les couleurs des maillots et des badges en fonction du niveau, il est facile de voir en un coup d'œil dans quel niveau se trouve un élève. Унифицировав цвета футболок и бирок с именами в соответствии с оценкой, это удобно, потому что вы можете с первого взгляда определить, в каком классе находится учащийся.

でも 私 の 学校 の 場合 、 その 決め ら れた ジャージ の デザイン が ダサかった ので 、 ジャージ を 着る の が とても 嫌 でした |わたくし||がっこう||ばあい||きめ|||||でざいん||ダサ かった||||きる||||いや| But in the case of my school, the design of the decided jersey was so dull that I was very reluctant to wear the jersey. Mais dans mon école, le design du maillot qu'ils avaient choisi était tellement nul que je détestais le porter. Но в моей школе дизайн майки, который они выбрали, был настолько убогим, что я ненавидел носить ее. 然而,就我學校而言,指定的球衣設計太俗氣了,我討厭穿它。

みなさん が 中学生 や 高校 生 の ころ は どんな 学生 でした か ? ||ちゅうがくせい||こうこう|せい|||||がくせい|| What kind of student were you when you were junior high school students or high school students? Comment étiez-vous en tant qu'élève lorsque vous étiez au collège ou au lycée ?

それでは また 来週 ! ||らいしゅう See you next week!