×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

JapanesePod101 - Miki's Audio Blog (continued), Audio Blog #24 - Happy Valentine's Day

Audio Blog #24 - Happy Valentine's Day

バレンタインデー みなさん 、

こんにち は 。 美樹 の ブログ です 。 2 月 14 日 は バレンタイン デー です 。

もともと は イタリア の 聖 バレンティヌス に 由来 する 記念日 です ね 。

みなさん の 国 で は この 日 に は どんな 習慣 が あり ま す か ? 今日 は 日本 の バレンタイン の 習慣 に つ いて お 話し ます 。

日本 で は バレンタイン デー が 近く なる と 多く の 店 で 山積み の チョコレート が 売ら れ ます 。 日本 で バレンタイン デー は 、 女性 が 男性 に 告白 を する 日 なんで す 。

好きな 人 に あげる チョコレート は 「 本命 チョコ 」 と いい ます 。

これ に 対 して 、 友達 や 日頃 お 世話 に なって いる 人 に あげる チョコレート は 「 義理 チョコ 」 と いい ます 。

女の子 の 友達 に あげ る チョコレート は 「 友 チョコ 」 です 。 これ は もちろん 特別な 愛情 で は なく 友情 で あげる もの です 。

小学生 • 中学生 の 頃 は 放課後 に 好きな 男の子 の 机 や 下駄 箱 に チョコレート を 入れたり し ました 。

チョコレート が もらえ なかった 子 は 残念 そうに して いた の を 覚えて い ます 。

私 は 時間 が ある 年 は チョコレート を 手 作り し ます 。 そして 友 チョコ に は 仕掛け を し ます 。

たくさん 作る チョコ の いくつ か に からし や わさび を 入れて ハズレ を 作り ます 。

さあて 、 今年 は 誰 が ハズレ チョコ を 食ベる か なあ ,

Audio Blog #24 - Happy Valentine’s Day audio|blog|happy|valentine ' s|day Audio Blog #24 - Alles Gute zum Valentinstag Audio Blog #24 - Happy Valentine's Day Audio Blog #24 - Feliz día de San Valentín Blog audio n°24 - Joyeuse Saint-Valentin Blogue áudio #24 - Feliz Dia dos Namorados Аудиоблог №24 - Поздравление с Днем Святого Валентина Sesli Blog #24 - Sevgililer Gününüz Kutlu Olsun 音频博客 #24 - 情人节快乐 音频博客 #24 - 情人节快乐

バレンタインデー みなさん 、 ばれんたいん でー| Valentine's day everyone,

こんにち は 。 Hello . 美樹 の ブログ です 。 みき||| This is Miki's blog. 2 月 14 日 は バレンタイン デー です 。 つき|ひ||ばれんたいん|でー| February 14th is Valentine's Day.

もともと は イタリア の 聖 バレンティヌス に 由来 する 記念日 です ね 。 ||いたりあ||せい|||ゆらい||きねんび|| Originally it is an anniversary derived from St. Valentine in Italy. Originalmente, este día se celebraba en Italia en honor de San Valentín. À l'origine, cette journée était célébrée en Italie en l'honneur de Saint Valentin. É um dia memorial originalmente derivado de São Valentim na Itália. Первоначально это была годовщина Святого Валентина в Италии.

みなさん の 国 で は この 日 に は どんな 習慣 が あり ま す か ? ||くに||||ひ||||しゅうかん||||| What customs do you have on this day in your country? ¿Qué costumbres tienes en este día en tu país? Какие обычаи проходят в этот день в вашей стране? 今日 は 日本 の バレンタイン の 習慣 に つ いて お 話し ます 。 きょう||にっぽん||ばれんたいん||しゅうかん|||||はなし| Today we will talk about Japanese custom of Valentine 's Day. Hoje, eu gostaria de falar sobre os costumes japoneses do Dia dos Namorados. Сегодня я хотел бы поговорить об обычаях Валентина в Японии.

日本 で は バレンタイン デー が 近く なる と 多く の 店 で 山積み の チョコレート が 売ら れ ます 。 にっぽん|||ばれんたいん|でー||ちかく|||おおく||てん||やまづみ||ちょこれーと||うら|| In Japan, as Valentine's Day gets closer, stacks of chocolates are sold in many stores. En Japón, muchas tiendas venden montones de bombones cuando se acerca San Valentín. Com a aproximação do Dia dos Namorados no Japão, muitas lojas vendem pilhas de chocolate. В Японии с приближением Дня святого Валентина во многих магазинах продаются груды шоколада. 日本 で バレンタイン デー は 、 女性 が 男性 に 告白 を する 日 なんで す 。 にっぽん||ばれんたいん|でー||じょせい||だんせい||こくはく|||ひ|| In Japan, Valentine's Day is the day when women confess to men. Au Japon, la Saint-Valentin est le jour où les femmes avouent leur amour aux hommes. No Japão, o Dia dos Namorados é o dia em que as mulheres confessam seus sentimentos aos homens. День святого Валентина в Японии - это день, когда женщины признаются мужчинам.

好きな 人 に あげる チョコレート は 「 本命 チョコ 」 と いい ます 。 すきな|じん|||ちょこれーと||ほんめい|ちょこ||| Die Schokolade, die Sie jemandem schenken, den Sie mögen, nennt sich Honmei Choco. Chocolate to give to whom you like is called "favorite chocolate". Les chocolats destinés à la personne que vous aimez sont appelés "honmei choko" (chocolats de l'amour véritable). O chocolate que você dá a alguém que você gosta é chamado de honmei choco. Шоколад, который вы дарите своему любимому человеку, называется "Honmei Choco".

これ に 対 して 、 友達 や 日頃 お 世話 に なって いる 人 に あげる チョコレート は 「 義理 チョコ 」 と いい ます 。 ||たい||ともだち||ひごろ||せわ||||じん|||ちょこれーと||ぎり|ちょこ||| Auf der anderen Seite werden Schokoladen, die Freunden und Menschen, die sich täglich um sie kümmern, geschenkt werden, Giri-Choco genannt. On the other hand, the chocolate you give to your friends and the people who are often taken care of is called "obligation choco." En revanche, les chocolats offerts aux amis et à ceux qui sont gentils avec vous au quotidien sont appelés "giri chocolates". Por outro lado, chocolates dados a amigos e pessoas que cuidam deles diariamente são chamados de giri-choco. С другой стороны, шоколад, который дарят друзьям и людям, которые перед ними в долгу, называют «гири чоко».

女の子 の 友達 に あげ る チョコレート は 「 友 チョコ 」 です 。 おんなのこ||ともだち||||ちょこれーと||とも|ちょこ| The chocolate I give to my girl's friends is "friend chocolate". Les chocolats pour les amies sont des "chocolats d'amies". O chocolate dado a uma amiga é 'tomo choco'. Шоколад, который я дарю подругам своей девушки, называется «шоколад для друзей». これ は もちろん 特別な 愛情 で は なく 友情 で あげる もの です 。 |||とくべつな|あいじょう||||ゆうじょう|||| This is of course not a special kind of love but friendship. Il ne s'agit évidemment pas d'une affection particulière, mais d'un cadeau d'amitié. Claro, isso não é um carinho especial, mas uma amizade. Это, конечно, не особая привязанность, а дружба. 当然,这不是特殊的爱情,而是友情。

小学生 • 中学生 の 頃 は 放課後 に 好きな 男の子 の 机 や 下駄 箱 に チョコレート を 入れたり し ました 。 しょうがくせい|ちゅうがくせい||ころ||ほうかご||すきな|おとこのこ||つくえ||げた|はこ||ちょこれーと||いれたり|| Elementary school student • When I was a junior high school student, I put chocolate in my favorite boy 's desk and shoe - cloister box after school. Lorsque j'étais à l'école primaire et au collège, j'avais l'habitude de mettre des chocolats dans les bureaux et les boîtes à chaussures des garçons que j'aimais bien après l'école. Alunos do Ensino Fundamental • Quando eu estava no ensino médio, eu costumava colocar chocolates nas carteiras e sapateiras dos meninos que eu gostava depois da escola. Учащиеся начальной школы • Когда я учился в неполной средней школе, после школы я клал шоколад в парту моего любимого мальчика или коробку из-под обуви.

チョコレート が もらえ なかった 子 は 残念 そうに して いた の を 覚えて い ます 。 ちょこれーと||||こ||ざんねん|そう に|||||おぼえて|| I remember the child who didn't get the chocolate was sorry. Je me souviens que certains enfants étaient déçus de ne pas avoir reçu de chocolat. Lembro-me de que a criança que não ganhou nenhum chocolate parecia desapontada. Я помню, что ребенок, который не получил шоколад, к сожалению, сделал это. 我记得那个孩子因为没有收到巧克力而感到失望。

私 は 時間 が ある 年 は チョコレート を 手 作り し ます 。 わたくし||じかん|||とし||ちょこれーと||て|つくり|| I will make chocolate hands when I have time. Lorsque j'ai le temps, je fabrique des chocolats à la main. Quando tenho tempo, faço chocolate à mão. В те годы, когда у меня есть время, я делаю шоколад вручную. 当我有时间的时候,我会手工制作巧克力。 そして 友 チョコ に は 仕掛け を し ます 。 |とも|ちょこ|||しかけ||| Und ich werde einen Trick für Freundschokolade machen. And for the chocolate friends, I'm going to do a trick. Et pour les amis du chocolat, nous faisons des tours. E vou fazer um truque para o amigo chocolate. А для шоколадных друзей мы показываем фокусы. 他还为他的朋友乔科耍了一个把戏。

たくさん 作る チョコ の いくつ か に からし や わさび を 入れて ハズレ を 作り ます 。 |つくる|ちょこ||いく つ|||||||いれて|||つくり| Machen Sie etwas Miso, indem Sie Senf und Wasabi zu einigen der Pralinen hinzufügen, die Sie herstellen. I will put a mustard and a wasabi into some of the chocolate making a lot and make a waste. Faites beaucoup de chocolats et ajoutez de la moutarde ou du wasabi à certains d'entre eux. Coloco mostarda e wasabi em alguns dos chocolates que faço muito para fazer os ruins. Сделайте много. Добавьте горчицу и васаби в шоколад, чтобы избежать потери. 制作大量巧克力,并在其中一些巧克力中添加芥末或芥末,以创造惊喜。 製作大量巧克力,並在其中一些巧克力中添加芥末或芥末,以創造驚喜。

さあて 、 今年 は 誰 が ハズレ チョコ を 食ベる か なあ , さ あて|ことし||だれ|||ちょこ||しょく ベ る|| Komm schon, ich frage mich, wer dieses Jahr die falsche Schokolade isst, Now, who is going to eat Hazure chocolate this year? Vamos lá, eu me pergunto quem vai comer o chocolate errado este ano, Ну кто съест потерянный шоколад в этом году? 现在,我想知道今年谁会吃掉失败的巧克力。