×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

反逆の堕天使, ルシファー第7話【モンストアニメTV/シリーズ第7話】

ルシファー 第 7話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 7話】

( ガブリエル ) ウリエル さん が 何も 知ら ず に 戦って いる と したら ーー

そんな の 悲し すぎ ます よ …

( ルシファー ) くっ

( ルシファー ) は ー っ !( ウリエル ) くっ ーー

あっ

( ルシファー ) は ー っ !

( ウリエル ) ああ あ あっ ーー

ああ っ ーー

私 は 甘い …

ケテル 様 に 反乱 の 話 を 聞か さ れて から

どう したら お前 を 救える か

ずっと 考えて いた のだ から な

( ルシファー ) 誰 が 頼んだ

( ウリエル ) なぜ だ ルシファー

お前 を 救う こと だって できた はずな のに !

( ルシファー ) ふっ ! ーー

そういう 話 は ーー

ミカエル たち を よこす 前 に する んだった な

( ウリエル ) 殺した の か !? ーー

う おお おおっ ーー

は ー っ ! ーー

答えろ !

( ルシファー ) うっ

はぁ は ぁ は ぁ …

( ウリエル ) エンジェル ・ ハイロウ !

( ルシファー ) くっ

( ウリエル ) なぜ 何も 言わ ない !

くっ

ルシファーッ !

( ルシファー ) くっ ( ウリエル ) いつか

私 たち を 導く 存在 に なる と 信じて いた !

( ルシファー ) は ー っ

は ー っ !

はっ ! ーー

くっ … はぁ は ぁ は ぁ …

( 側近 ) ひ っ ひ いい いっ ーー

ああ ー っ

( ケテル ) 一切 の 武器 は 無効 化 さ れ ます ーー

ご存じ だ と 思い ます が

( ルシファー ) 臆病 者 に は お 似合い の 巣 穴 だ な

( ケテル ) 神 の あたたかな 慈愛 が お 守り くださって いる のです

( ルシファー ) だったら ーー

その ふざけた 装置 を 破壊 する まで だ

( ケテル ) 懐 に 隠し持って いる ーー

オーブ を 使って です か ?

レクイエム を 奏で ましょう

( ルシファー ) は ー っ !

くっ … うっ

うっ あ あっ !

ああ っ ん っ …

これ が …

世界 に 光 を もたらす 者 と は …

( ルシファー ) くっ … うっ

( ケテル ) も う 1 つ も お返し いただき たい

( ルシファー ) あっ

はっ

ケテル … 貴 様 !

( ケテル ) いよいよ …

フィナーレ です

( ルシファー ) くっ

( ケテル ) 何も 手 を 打た ず に 待つ ほど

うかつで は あり ませ ん ーー

せっかく オーブ まで 手 に 入れた のに …

詰め が 甘かった ようです ね

( ルシファー ) ケテル 貴 様 だけ は !

( ケテル ) お 静かに ( ルシファー ) あっ うっ

( ケテル ) ここ は 神聖な 場所 です よ

( ルシファー ) くっ … う うっ

( ケテル ) 憎しみ の こもった いい 目だ

( ウリエル ) お 気 を つけ ください ケテル 様 !

やはり ルシファー は 堕天 して しまって いる ようです

化け物 に なる 前 に

せめて 私 の 手 で …

( ケテル ) フフフフ …

だ そうです よ ルシファー さん

これ で 役者 は そろい ました

誰 に も 邪魔 さ れた く は あり ませ ん から ね

( ウリエル ) ケテル 様 ?

( ケテル ) あなた は 昔 から いい 仲間 に 恵ま れる お 人柄 の ようだ

( ウリエル ) どういう こと です ? ルシファー は …

( ケテル ) 神 の 作り し 世界 は 愛で 満ち満ちて いる ーー

ああ なんと 美しき 友情 か !

( ウリエル ) 友情 ?

( ルシファー ) それ 以上 口 を 開く な

ウリエル !

( ケテル ) 私 は 美しい 物 が 壊れる 瞬間 が たまら なく 好きでして ね

( ウリエル ) あ … あ あっ

あっ

( ルシファー ) くっ う う …

( ミカエル ・ ガブリエル ) くっ

( ガブリエル ) 息 は ある みたいです ね

( 入り口 を 殴る 音 )( ミカエル ) くそっ

中 で は 何 が 起きて る んだ

( ルシファー ) ケテル !

狙い は 私 の はずだ ! やる なら 私 を やれ !

( ケテル ) フフフ

( ルシファー ) あ あっ ーー

うっ くっ …

( ウリエル ) は っ

ルシファー ごめん

あなた を 信じて いれば …

( ケテル ) 涙 を 流す 必要 は あり ませ ん

あなた は 選ば れ し 犠牲 な のです から ーー

神 よ ーー

尊い ウリエル さん の 命 を 奪う こと を どうか お 許し ください

( ウリエル ) くっ

( ケテル ) ええ

そう です ね

これ も 天 界 を 健全に 保つ ため

( ルシファー ) 神 が そのような こと を 言う もの か !

( ケテル ) おっしゃり ます と も ーー

神 は いかなる 時 も ーー

私 たち の 味方 な のです から

( ミカエル ) 開けよ !

( ガブリエル ) ダメです ね

( ミカエル ) ん ん っ ーー

僕 は もう 怒った ぞ !

( ガブリエル ) ミカ さん ?

( ミカエル ) 来い ! 僕 に 考え が ある !

( ウリエル ) くっ う うっ う …

う … くっ

はっ

( ケテル ) 私 の 手 は 勝利 を 確信 する と

喜び に 震える のです !

( ルシファー ) ケテル ! ーー

くっ

う う … ーー

うっ … う あ あっ

( ケテル ) ハハハハ …

( ルシファー ) やめろ ー っ !


ルシファー 第 7話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 7話】 |だい|はなし||tv|しりーず|だい|はなし

( ガブリエル ) ウリエル さん が 何も 知ら ず に 戦って いる と したら ーー ||||なにも|しら|||たたかって||||-- Se Uriel sta combattendo con lei senza sapere niente... 우리엘이 아무것도 모르고 있다면

そんな の 悲し すぎ ます よ … ||かなし||| Ich kann meine Trauer kaum zügeln. My heart can't bear the thought. c'est… trop triste ! No... Sarebbe troppo crudele! 그건 너무 슬프잖아요

( ルシファー ) くっ

( ルシファー ) は ー っ !( ウリエル ) くっ ーー ||-||||--

あっ

( ルシファー ) は ー っ ! ||-|

( ウリエル ) ああ あ あっ ーー ||||--

ああ っ ーー ||--

私 は 甘い … わたくし||あまい Ich war so blauäugig. I'm such a fool. J'ai été naïve. Sono un'ingenua. 어리석었어

ケテル 様 に 反乱 の 話 を 聞か さ れて から |さま||はんらん||はなし||きか||| Sankt Kether erzählte mir zwar von deiner Rebellion, … Because ever since Lord Keter told me about your rebellion, Dès que sieur Kether m'a parlé de ta rébellion, Da quando il venerabile Ketel mi ha parlato della ribellione, 케텔 님의 말을 들으면서도

どう したら お前 を 救える か ||おまえ||すくえる| aber ich wollte dich irgendwie retten. I've been thinking this entire time about how I can save you! je n'ai fait que réfléchir ho iniziato a pensare 어떻게 하면 널 구할 수 있을지

ずっと 考えて いた のだ から な |かんがえて|||| Darüber hab ich mir die ganze Zeit den Kopf zerbrochen! à un moyen de te sauver ! a un modo per salvarti. 그것만을 생각했는데

( ルシファー ) 誰 が 頼んだ |だれ||たのんだ Nobody asked you to do that. Je t'ai rien demandé ! Nessuno te l'ha chiesto! 멋대로군

( ウリエル ) なぜ だ ルシファー Wieso nur, Luzifer?! Why, Lucifer?! Pourquoi, Lucifer ? Perché, Lucy?! 어째서야, 루시퍼

お前 を 救う こと だって できた はずな のに ! おまえ||すくう||||| We could have saved you! J'aurais pourtant pu t'aider ! Avrei potuto salvarti! 내가 힘이 될 수도 있었을 텐데

( ルシファー ) ふっ ! ーー |ふ っ|--

そういう 話 は ーー |はなし||-- Ich habe dieses Thema You should have brought that up before sending in Michael and the others. Tu aurais dû y penser Avresti dovuto parlarmene prima di mandare Michael e gli altri! 그런 이야기는

ミカエル たち を よこす 前 に する んだった な ||||ぜん|||| vorhin schon deutlich mit Michael und Gabriel durchgekaut! avant d'envoyer Michael et Gabriel ! 미카엘을 보내기 전에 하지 그랬어

( ウリエル ) 殺した の か !? ーー |ころした|||-- Hast du sie getötet?! You killed them?! Tu les as tuées ? Li hai uccisi? 죽였어?

う おお おおっ ーー ||おお っ|--

は ー っ ! ーー |-||--

答えろ ! こたえろ Antworte mir! Answer me! Réponds ! Rispondimi! 대답해!

( ルシファー ) うっ |う っ

はぁ は ぁ は ぁ … は ぁ||||

( ウリエル ) エンジェル ・ ハイロウ ! Angel Halo! Angel Halo! Angel Halo ! Angel Halo! 엔젤 하이로

( ルシファー ) くっ

( ウリエル ) なぜ 何も 言わ ない ! ||なにも|いわ| Wieso hast du nichts gesagt?! Why won't you say anything?! Pourquoi tu n'as rien dit ? Perché non dici niente?! 왜 말을 못 해!

くっ

ルシファーッ ! Lucifer! Lucy! 루시퍼!

( ルシファー ) くっ ( ウリエル ) いつか

私 たち を 導く 存在 に なる と 信じて いた ! わたくし|||みちびく|そんざい||||しんじて| that one day, you'd become the one to lead us all! che un giorno, saresti stata colei che ci avrebbe guidato tutti! 우리를 이끌어줄 존재가 되리라 믿었는데

( ルシファー ) は ー っ ||-|

は ー っ ! |-|

はっ ! ーー |--

くっ … はぁ は ぁ は ぁ … |は ぁ||||

( 側近 ) ひ っ ひ いい いっ ーー そっきん||||||--

ああ ー っ |-|

( ケテル ) 一切 の 武器 は 無効 化 さ れ ます ーー |いっさい||ぶき||むこう|か||||-- Jegliche Waffen verlieren hier ihre Wirkung. All weapons are rendered powerless here. Aucune arme ne peut être utilisée ici. Ogni arma viene neutralizzata in quest'area. 모든 무기는 비활성화됩니다

ご存じ だ と 思い ます が ごぞんじ|||おもい|| Das müsste Euch doch geläufig sein. I believe you know this. Tu devrais le savoir. Ma immagino tu lo sappia. 알고 있을 테지요

( ルシファー ) 臆病 者 に は お 似合い の 巣 穴 だ な |おくびょう|もの||||にあい||す|あな|| Diese Nisthöhle sieht einer feigen Ratte wie dir ähnlich. A fitting hole for a rat like yourself to burrow in. L'endroit idéal pour un trouillard comme toi. Proprio una tana adatta come rifugio di un codardo. 겁쟁이에게 어울리는 소굴이군

( ケテル ) 神 の あたたかな 慈愛 が お 守り くださって いる のです |かみ|||じあい|||まもり||| Die barmherzige Liebe Gottes I am protected by the Almighty's loving embrace. C'est l'amour chaleureux de Dieu qui me protège. In questo luogo è il dolce amore di Dio che mi protegge. 그분의 따사로운 자비가 지켜주시는 것이지요

( ルシファー ) だったら ーー ||-- Doch nur solange … Then all I've got to do is destroy that ridiculous machine. Très bien, Questo significa che... 그렇다면

その ふざけた 装置 を 破壊 する まで だ ||そうち||はかい||| bis diese lächerliche Apparatur dort zerstört ist. je vais devoir détruire ce mécanisme ridicule ! Mi basterà distruggere quello stupido dispositivo. 웃기는 장치를 부숴주겠어

( ケテル ) 懐 に 隠し持って いる ーー |ふところ||かくしもって||-- Ihr versteckt ihn an Eurer Hemdbrust. By using the orb you're hiding? En utilisant l'orbe que tu caches sur toi ? Servendoti dell'Orb che hai nascosta fra i vestiti? 품속에 감추고 있는

オーブ を 使って です か ? ||つかって|| 오브를 써서 말입니까?

レクイエム を 奏で ましょう れくいえむ||かなで| Allow me to play your requiem. Que le requiem commence. Lascia che esegua un requiem per te. 레퀴엠을 연주하지요

( ルシファー ) は ー っ ! ||-|

くっ … うっ |う っ

うっ あ あっ ! う っ||

ああ っ ん っ …

これ が … Das gehört demjenigen, … To think that you were once the one who brought light to the world... Voilà donc celle Pensare che saresti dovuta essere colei che avrebbe portato la luce... 이자가

世界 に 光 を もたらす 者 と は … せかい||ひかり|||もの|| der die Welt mit dem Licht fluten wird. censée apporter la lumière ? 세상에 빛을 가져올 자라니

( ルシファー ) くっ … うっ ||う っ

( ケテル ) も う 1 つ も お返し いただき たい |||||おかえし|| Liebend gerne würde ich noch etwas von Euch zurückfordern. There's one more thing I'd like you to return. Tu as quelque chose d'autre à me rendre. C'è un altro oggetto che vorrei mi restituissi. 남은 하나도 돌려주시죠

( ルシファー ) あっ

はっ

ケテル … 貴 様 ! |とうと|さま Keter, you bastard! Kether, sois maudit ! Ketel, bastardo! 케텔 너!

( ケテル ) いよいよ … Endlich ist die Zeit reif … At long last, the finale is upon us. Nous y sommes… La scène finale ! Finalmente... è arrivato il momento del gran finale. 마침내

フィナーレ です ふぃなーれ| für das Finale. 피날레입니다

( ルシファー ) くっ

( ケテル ) 何も 手 を 打た ず に 待つ ほど |なにも|て||うた|||まつ| Ich habe gewiss nicht nur Däumchen gedreht Did you honestly think I wouldn't be prepared for your arrival? Je ne suis pas assez stupide pour t'avoir attendue les bras croisés. Non sono certo così sprovveduto da aspettare senza far niente. 아무 대비책도 없이 기다릴 만큼

うかつで は あり ませ ん ーー |||||-- und mich in Unachtsamkeit gewogen. 어리석지 않아서요

せっかく オーブ まで 手 に 入れた のに … |||て||いれた| I see you got so far as to obtain an orb, Tu avais pourtant réussi à t'emparer d'un orbe… Sei riuscita a impossessarti di un'Orb, 귀한 오브까지 손에 넣은 것치고는

詰め が 甘かった ようです ね つめ||あまかった|| Letztlich war dies vergebene Liebesmüh. but sadly, you failed in the end. Tu aurais dû mieux prévoir ton coup. ma non sei stata capace di portare in fondo il tuo piano. 생각이 짧았던 것 같군요

( ルシファー ) ケテル 貴 様 だけ は ! ||とうと|さま|| Kether! Dafür wirst du büßen, du Hund! Keter, I won't let you— Kether ! Tu vas me le payer ! Ketel, non ti permetterò mai di... 케텔, 너만은 내가…

( ケテル ) お 静かに ( ルシファー ) あっ うっ ||しずかに|||う っ Silentium. Silence. This is hallowed ground. Silence. Tu es dans un lieu saint. Silenzio. Questo è un posto sacro. 조용히

( ケテル ) ここ は 神聖な 場所 です よ |||しんせいな|ばしょ|| Ihr befindet Euch in einem Sanktum. 이곳은 성지입니다

( ルシファー ) くっ … う うっ |||う っ

( ケテル ) 憎しみ の こもった いい 目だ |にくしみ||||めだ Eure Augen sind erfüllt von Hass. Such a fine expression, so full of hatred. J'aime voir ces yeux pleins de haine. Quella sì che è una bella espressione piena di odio. 증오가 끓어오르는 눈이네요

( ウリエル ) お 気 を つけ ください ケテル 様 ! ||き|||||さま Gebt Obacht, Sankt Kether! Lord Keter! Please, be careful! Faites attention, sieur Kether ! Faccia attenzione, venerabile Ketel! 조심하세요, 케텔 님!

やはり ルシファー は 堕天 して しまって いる ようです |||だ てん|||| Ihr hattet recht. It seems that Lucifer has indeed fallen from grace. Lucifer a bel et bien déchu. Pare che Lucy sia veramente caduta. 루시퍼는 정말 타락해버린 모양입니다

化け物 に なる 前 に ばけもの|||ぜん| Bevor sie zu einem Ungetüm wird, Please, before she becomes a monster, at least let me take care of— Laissez-moi l'achever avant qu'elle se transforme ! La prego, lasci che sia io a darle il colpo di grazia prima che diventi un mostro. 괴물이 되기 전에

せめて 私 の 手 で … |わたくし||て| möchte ich ihr mit eigenen Händen … 적어도 제 손으로…

( ケテル ) フフフフ …

だ そうです よ ルシファー さん |そう です||| Vernehmt ihre Worte, Luzifer. Did you hear that, Lucifer? Tu as entendu, Lucifer ? L'hai sentita, Lucy? 그렇다네요, 루시퍼 씨

これ で 役者 は そろい ました ||やくしゃ||| Damit wären alle Akteure versammelt! All the pieces are now in place. Nous sommes maintenant au complet. Ora tutte le pedine sono ai proprio posti. 배우가 다 모였군요

誰 に も 邪魔 さ れた く は あり ませ ん から ね だれ|||じゃま||||||||| We wouldn't want anyone to disturb us. Je ne voudrais pas être dérangé. Non vogliamo che nessuno ci disturbi. 누구에게도 방해받고 싶지 않습니다

( ウリエル ) ケテル 様 ? ||さま Sankt Kether? Lord Keter? Sieur Kether… Venerabile Ketel? 케텔 님?

( ケテル ) あなた は 昔 から いい 仲間 に 恵ま れる お 人柄 の ようだ |||むかし|||なかま||めぐま|||ひとがら|| 당신은 옛날부터 인덕이 참 많은 모양입니다

( ウリエル ) どういう こと です ? ルシファー は … Was wollt Ihr damit sagen? What do you mean? Lucifer's... Cosa intende? Lucy è... 네? 루시퍼는…

( ケテル ) 神 の 作り し 世界 は 愛で 満ち満ちて いる ーー |かみ||つくり||せかい||めで|みちみちて||-- Die von Gott geschaffene Welt The world the Almighty has created is overflowing with such love. Notre seigneur a créé un monde empli d'amour. Il mondo che Dio ha creato straripa di amore. 신이 빚은 세상은 사랑으로 가득하죠

ああ なんと 美しき 友情 か ! ||うつくしき|ゆうじょう| Que votre amitié est belle ! 그토록 아름다운 우정이여

( ウリエル ) 友情 ? |ゆうじょう Freundschaftsband? Friendship? Notre amitié ? Amicizia? 우정?

( ルシファー ) それ 以上 口 を 開く な ||いじょう|くち||あく| Sag bloß kein Wort mehr. Don't say anything more, Uriel! Ne dis plus un mot ! Non dire nient'altro, Uriel! 아무 말도 하지 마

ウリエル ! 우리엘

( ケテル ) 私 は 美しい 物 が 壊れる 瞬間 が たまら なく 好きでして ね |わたくし||うつくしい|ぶつ||こぼれる|しゅんかん||||すきでして| Ich liebe den Augenblick, an dem ich etwas Wunderschönes zerstören kann. I simply love the moment when something so beautiful is destroyed, you see... Je ne peux pas résister È solo che io adoro essere testimone del momento in cui qualcosa di bello si rompe... 아름다운 것이 부서지는 순간은 짜릿하기 그지없죠

( ウリエル ) あ … あ あっ

あっ

( ルシファー ) くっ う う …

( ミカエル ・ ガブリエル ) くっ

( ガブリエル ) 息 は ある みたいです ね |いき|||| Er lebt noch. It looks like they're still alive. Il respire. Sembrano siano ancora in vita. 숨은 쉬는 거 같네요

( 入り口 を 殴る 音 )( ミカエル ) くそっ いりぐち||なぐる|おと||くそ っ Scheiße! 젠장

中 で は 何 が 起きて る んだ なか|||なん||おきて|| Dort drinnen geht irgendwas vor sich! What's going on inside? Que se passe-t-il, à l'intérieur ? Che succede lì dentro? 이 안에 들어가야 해

( ルシファー ) ケテル ! Kether! Keter! Kether ! C'est moi que tu veux ! Ketel! 케텔

狙い は 私 の はずだ ! やる なら 私 を やれ ! ねらい||わたくし|||||わたくし|| 네가 노리는 건 나잖아 치려면 나를 쳐

( ケテル ) フフフ

( ルシファー ) あ あっ ーー |||--

うっ くっ … う っ|

( ウリエル ) は っ

ルシファー ごめん Luzifer. Vergib mir. Lucifer, I'm sorry. Lucy, mi dispiace. 루시퍼, 미안해

あなた を 信じて いれば … ||しんじて| Ich hätte dir doch Vertrauen schenken sollen. If only I had trusted you... Si seulement je t'avais crue… Se solo ti avessi creduto... 내가 널 믿었더라면…

( ケテル ) 涙 を 流す 必要 は あり ませ ん |なみだ||ながす|ひつよう|||| Kein Grund, Tränen zu vergeuden. There is no need for tears. Ne pleure pas. Non c'è bisogno di piangere. 눈물은 보이지 마세요

あなた は 選ば れ し 犠牲 な のです から ーー ||えらば|||ぎせい||||-- You are the chosen sacrifice. Réjouis-toi d'avoir été choisie pour ce sacrifice. Tu sei il sacrificio prescelto. 당신은 선택받은 제물입니다

神 よ ーー かみ||-- Gott, erhöre mich! Ich werde nun Uriels kostbares Leben rauben! O Almighty, I ask that you grant me the honor of taking Uriel's life. Dieu, Signore, permettimi di prendere la vita della nobile Uriel. 신이시여

尊い ウリエル さん の 命 を 奪う こと を どうか お 許し ください とうとい||||いのち||うばう|||||ゆるし| pardonne-moi de prendre la vie de la vertueuse Uriel ! 우리엘의 목숨을 거두는 죄를 부디 용서하소서

( ウリエル ) くっ

( ケテル ) ええ Ja. Yes, that is correct. Oui, en effet. Sì, esatto.

そう です ね 그러하옵니다

これ も 天 界 を 健全に 保つ ため ||てん|かい||けんぜんに|たもつ| Das dient auch dem Zweck, das Wohlergehen des Himmelsreichs zu gewährleisten. All is to preserve the well-being of the Heavens. Tout cela, c'est pour le bien des cieux. Tutto questo è per preservare il benessere del Paradiso. 이 또한 천계의 질서를 지키기 위함입니다

( ルシファー ) 神 が そのような こと を 言う もの か ! |かみ|||||いう|| Gott würde solche Worte niemals von sich geben! The Almighty would never say something like that! Dieu ne dirait jamais une chose pareille ! Dio non direbbe mai una cosa simile! 신이 그런 말을 할 리 없어!

( ケテル ) おっしゃり ます と も ーー |||||-- Doch, das würde er. You are mistaken. Dis-tu ? Ti sbagli. 그리 말씀하셨습니다

神 は いかなる 時 も ーー かみ|||じ||-- Genau in solchen Zeiten steht Gott … After all, the Almighty is always on our side. Dieu est notre allié… Dopotutto, Dio è sempre dalla nostra parte. 그분은 언제라도

私 たち の 味方 な のです から わたくし|||みかた||| et Il l'a toujours été. 저의 편이기 때문입니다

( ミカエル ) 開けよ ! |あけよ Ouvre-toi ! 열려!

( ガブリエル ) ダメです ね |だめです| Hat alles keinen Zweck. It's no use... Rien à faire… Pare proprio inutile. 안 되네

( ミカエル ) ん ん っ ーー ||||--

僕 は もう 怒った ぞ ! ぼく|||いかった| Now I'm mad! Ça y est, je suis furax ! Sono arrabbiatissima! 나 진짜 화났어

( ガブリエル ) ミカ さん ? |みか| Micha? Micha? Mika ? Michael? 미카엘?

( ミカエル ) 来い !  僕 に 考え が ある ! |こい|ぼく||かんがえ|| Komm mit! Ich hab 'ne Idee! Come with me! I've got an idea! Viens, j'ai une idée ! Vieni con me, ho avuto un'idea! 따라와! 생각이 있어

( ウリエル ) くっ う うっ う … |||う っ|

う … くっ

はっ

( ケテル ) 私 の 手 は 勝利 を 確信 する と |わたくし||て||しょうり||かくしん|| When I know victory is within my grasp, Ma main tremble de joie, Quando sento che la vittoria è in pugno, 승리를 확신하는 순간이면

喜び に 震える のです ! よろこび||ふるえる| Meine Hand zittert förmlich vor Euphorie! my hands tremble with such joy! car elle sent approcher la victoire ! la mia mano inizia a tremare di gioia! 기쁜 나머지 손이 떨립니다

( ルシファー ) ケテル ! ーー ||-- Kether! Keter! Kether ! Ketel! 케텔

くっ

う う … ーー ||--

うっ … う あ あっ う っ|||

( ケテル ) ハハハハ …

( ルシファー ) やめろ ー っ ! ||-| Aufhören! No! Arrête ! Fermati!! 안 돼~~~~!