×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

反逆の堕天使, ルシファー第6話【モンストアニメTV/シリーズ第6話】

ルシファー 第 6話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 6話】

( 天使 兵 ) ルシファー 来 ました ! ーー

目標 予想 到達 ポイント 出 ます !

( ラファエル ) ケテル 様 の ところ へ は 絶対 に 行か せて は なり ませ ん

防衛 ライン を 死守 し ます !

( ルシファー ) 終わら せよう

( ラファエル ) 全 艦 砲撃 準備 !

撃て ! ーー

ここ を 突破 さ れる 前 に 落とし ます

必ず !

( 天使 兵 ) レーザー 砲残 り 20 パーセント を 切り ます !

( ラファエル ) 姿勢 制御 の 分 を 除き エーテル を すべて 攻撃 に 回して ください

( 天使 兵 )5 パーセント 切り ました ! ーー

残り 4 3 2 1 ーー

全 弾 命中 を 確認 !

( ラファエル ) あっ

相変わらず … ズル い くらい 強い で すね

( 天使 兵 ) 目標 失速 ーー

あっ ーー

予想 到達 ポイント 修正 ! ーー

このまま で は 市街 地 に 墜落 し ます !

( ラファエル ) は っ !

私 が 出 ます !

なんと して も 被害 を 防が なければ

( ルシファー ) ラファエル に は

面倒 を 押しつけて ばかりだ な … すま ない

( ラファエル ) くっ … うっ う う … ーー

聖なる 水 よ

私 に 力 を !

う う … ーー

は ああ あ あっ !

止まれ ー !

( 天使 兵 たち の 歓声 )

( ラファエル ) は ぁ は ぁ … ーー

あと は 頼み ました よ ウリエル さん …

( 天使 兵 ) 天 界 に 入り ました

( 天使 兵 ) ラファエル 隊 最終 防衛 ライン を 突破 さ れた 模様 です

( ミカエル ) もっと スピード 出せ !

( 天使 兵 ) これ 以上 は 船 が …

( ミカエル ) 構う もんか !( 天使 兵 ) うわっ

( ミカエル )“ 未熟な ハート は 助け に なら ず ” って 言う だろ !

船 が ぶっ 壊れる まで 飛ばす んだ !

( 天使 兵 ) はい !

( ガブリエル ) 急が なきゃ ルシ さん と ウリエル さん が …

( ミカエル ) くっ …

( ルシファー )1 人 で来た の か ?

( ウリエル ) 邪魔 の ない ほう が 戦い やすい … だろ ? ーー

せめて 化け物 に なる 前 に

死な せて やろう

堕天使 ルシファー

( ケテル ) 聞こえ ます か この 美しい 旋律 が

ウリエル さん が 命 を 懸けて

我々 を そして 天 界 を 守って くれて いる のです

( 側近 ) すべて は ケテル 様 の ご 意向 の まま に

( ケテル ) 望んで いた 天 界 の ハーモニー が 訪れよう と して い ます

もう まもなく …

( ルシファー ・ ウリエル ) は ー っ !

うっ う う …

( ウリエル ) は ああ あ あっ ーー

は ー っ !

はっ !

この 場所 で 戦う こと に なる と は

皮肉だ な ルシファー ! ーー

ここ に は 天 界 の ため に 戦い 命 を ささげて いった 者 たち の 名 が ーー

名誉 と ともに 刻ま れて いる !

かつて お前 の 部下 だった 者 たち の 名 も ここ に …

ぐ っ

( ウリエル ) は っ !( ルシファー ) ふっ !

ずいぶん おしゃべりじゃ ない か ーー

ふっ !

( ウリエル ) 部下 の こと に は 触れ られ たく ない か ? ーー

はっ !

少し は 天使 と して の 自覚 が 残って いる ようだ な

( ルシファー ) は っ ! ふっ !

( ウリエル ) え いっ

( ルシファー ) 天使 と して の 自覚 だ と ? ーー

は ー っ !

( ウリエル ) 何て こと を …

( ルシファー ) そんな もの に は 何の 意味 も ない

この 欺まん に 支配 さ れた 天 界 と 同じ ように な !

( ウリエル ) くっ

そこ まで 堕ちた か ーー

ルシファー !

( ルシファー ) ふっ !

( ウリエル ) は ー っ !

くっ …

( ルシファー ) て やっ

( ウリエル ) ぐ うっ

あ … はっ !

( ミカエル ) ひどい … まるで 戦争 じゃ ない か

( ガブリエル ) 天 界 を こんなふうに して まで

ルシ さん を 殺し たかった んでしょう か ケテル 様 は

( ミカエル ) あんな 奴 “ 様 ” 付け で 呼ぶ 必要 は ない !

ルシ くん たち は まだ 見つから ない の か !?

( 天使 兵 ) 広範囲で の 障害 が 発生 して おり ーー

復旧 まで もう 少し かかり ます !

( ミカエル ) 急げ ! 何 か あって から で は 遅い んだ から な

( ガブリエル ) ルシ さん 素直に 打ち明けたり なんて して ないで す よ ね

( ミカエル ) あえて 悪者 と して 振る舞う …

そんな 不器用な やり 方 しか でき ない の さ あの 筋金入り の 頑固 者 は !

( ガブリエル ) ウリエル さん が 何も 知ら ず に 戦って いる と したら ーー

そんな の 悲し すぎ ます よ …


ルシファー 第 6話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 6話】 |だい|はなし||tv|しりーず|だい|はなし

( 天使 兵 ) ルシファー 来 ました ! ーー てんし|つわもの||らい||-- Luzifer gesichtet! Visual confirmed! It's Lucifer! Lucifer est là ! Lucy è arrivata! 루시퍼가 나타났습니다

目標 予想 到達 ポイント 出 ます ! もくひょう|よそう|とうたつ|ぽいんと|だ| Calcul du point d'arrivée terminé ! 목표물 예상도달 지점 확인

( ラファエル ) ケテル 様 の ところ へ は 絶対 に 行か せて は なり ませ ん ||さま|||||ぜったい||いか||||| Sie darf Sankt Kether We must not let her get to Lord Keter. Elle ne doit atteindre sieur Kether sous aucun prétexte ! Non possiamo permetterle di arrivare al venerabile Ketel. 케텔 님에게 못 가도록 막겠습니다

防衛 ライン を 死守 し ます ! ぼうえい|らいん||ししゅ|| Beschützt die Verteidigungslinie bis aufs Blut! We will defend this line with our lives! La ligne de défense doit tenir ! Proteggeremo la linea di difesa con la nostra vita! 방어선을 사수하라!

( ルシファー ) 終わら せよう |おわら| Bringen wir es zu Ende. Let's end this. Finissons-en. Finiamola qua. 끝을 내자

( ラファエル ) 全 艦 砲撃 準備 ! |ぜん|かん|ほうげき|じゅんび Alle Schiffe! Vorbereiten auf Beschuss! All ships, prepare to fire! Préparez-vous à tirer ! Navi, preparatevi ad attaccare! 전 함대 발포 준비

撃て ! ーー うて|-- Feuer frei! Fire! Feu ! Fuoco! 발사!

ここ を 突破 さ れる 前 に 落とし ます ||とっぱ|||ぜん||おとし| Wir schießen sie ab, noch bevor sie durchbrechen kann. We're going to stop you here and now. Il faut que je l'abatte avant qu'elle nous atteigne ! Ti distruggeremo prima che tu passi quel punto. 제가 격추시킬 겁니다

必ず ! かならず 반드시!

( 天使 兵 ) レーザー 砲残 り 20 パーセント を 切り ます ! てんし|つわもの|れーざー|ほうざん||ぱーせんと||きり| Die Laserkanonen sind auf 20 % gefallen. Laser cannons down to 20%! Plus que 20 % des canons laser restants ! La nostra potenza di fuoco è ridotta a meno del 20% dei cannoni laser! 레이저 대포가 20% 이하로 내려갑니다!

( ラファエル ) 姿勢 制御 の 分 を 除き エーテル を すべて 攻撃 に 回して ください |しせい|せいぎょ||ぶん||のぞき||||こうげき||まわして| Entferne die Regulatoren und feuere mit dem ganzen Äther auf sie! Reroute all ether to offensive subsystems. Transférez l'éther aux canons ! Ne gardez que de quoi rester en l'air ! Convogliate tutto l'etere al sistema offensivo! 자세 제어 외의 모든 에너지를 공격으로 돌리세요

( 天使 兵 )5 パーセント 切り ました ! ーー てんし|つわもの|ぱーせんと|きり||-- Wir sind auf fünf Prozent gefallen! We're below 5%! Moins de 5 % ! Siamo scesi sotto al 5%! 5% 돌파!

残り 4 3 2 1 ーー のこり|-- Noch vier! Four percent remaining. Three, two... Resta solo il quattro, il tre, due per cento... 앞으로 4

全 弾 命中 を 確認 ! ぜん|たま|めいちゅう||かくにん Bestätige alle Treffer! Toutes les cibles sont détruites ! 명중을 확인했습니다

( ラファエル ) あっ

相変わらず … ズル い くらい 強い で すね あいかわらず||||つよい|| Wie soll es auch anders sein? You never were a pushover. Elle n'a pas changé… toujours aussi forte. Come al solito... Sei troppo forte, non è giusto. 여전히 짜증 날 만큼 강하네요

( 天使 兵 ) 目標 失速 ーー てんし|つわもの|もくひょう|しっそく|-- Ziel verliert an Geschwindigkeit. Target is losing speed. Cible en perte de vitesse. L'obiettivo sta perdendo velocità. 목표물 추락

あっ ーー |--

予想 到達 ポイント 修正 ! ーー よそう|とうたつ|ぽいんと|しゅうせい|-- Mutmaßlicher Ankunftspunkt wird korrigiert. Recalculating trajectory... Révision du point d'atterrissage ! Punto di arrivo previsto corretto! 예상지점 수정합니다

このまま で は 市街 地 に 墜落 し ます ! |||しがい|ち||ついらく|| Elle va s'écraser en ville ! 이대로는 중심부로 떨어집니다

( ラファエル ) は っ !

私 が 出 ます ! わたくし||だ| Ich schreite aus. I'll handle this! J'y vais. Andrò io! 제가 갈게요

なんと して も 被害 を 防が なければ |||ひがい||ふせが| Wir müssen Opfer um jeden Preis vermeiden! We can't let that ship take any lives! Je dois l'empêcher de faire des victimes ! Dobbiamo fare tutto il possibile per evitare vittime! 어떻게든 피해를 막아야죠

( ルシファー ) ラファエル に は Ich bereite Raphael … Raphaël, je t'en fais voir de toutes les couleurs… 라파엘

面倒 を 押しつけて ばかりだ な … すま ない めんどう||おしつけて|||| nur einen Haufen Scherereien. 귀찮은 일만 맡겨서 미안하다

( ラファエル ) くっ … うっ う う … ーー ||う っ|||--

聖なる 水 よ せいなる|すい| Oh, du heiliges Wasser! Oh, sacred waters, lend me your strength! Eau bénite, donne-moi ta force ! Oh, acque sacre, concedetemi la vostra forza! 성수여

私 に 力 を ! わたくし||ちから| Leih mir deine Kraft! 나에게 힘을!

う う … ーー ||--

は ああ あ あっ !

止まれ ー ! とどまれ|- Halt an! Stop! Arrête-toi ! Ferma! 제발 멈춰!!

( 天使 兵 たち の 歓声 ) てんし|つわもの|||かんせい Hurra! Hoch lebe Erzengel Raphael! Yeah! She did it! Sì! Ce l'ha fatta!

( ラファエル ) は ぁ は ぁ … ーー |||||--

あと は 頼み ました よ ウリエル さん … ||たのみ|||| Um alles Übrige musst du dich kümmern, … I'll leave the rest to you... Uriel. Occupe-toi du reste, Lascio a te il resto... Uriel. 뒷일을 부탁해요 우리엘

( 天使 兵 ) 天 界 に 入り ました てんし|つわもの|てん|かい||はいり| Sie ist ins Himmelsreich eingedrungen! We've entered the Heavens. Elle est aux cieux. Siamo entrati nel Paradiso. 천계 진입

( 天使 兵 ) ラファエル 隊 最終 防衛 ライン を 突破 さ れた 模様 です てんし|つわもの||たい|さいしゅう|ぼうえい|らいん||とっぱ|||もよう| Raphaels Einheit und somit die letzte Verteidigungslinie wurde überwunden! It seems Raphael's unit, our final line of defense, has been broken. Elle a percé la ligne de défense de dame Raphaël ! Sembra che l'unità di Raphael, la nostra linea difensiva finale, sia stata superata! 라파엘 부대의 최종 방어선이 뚫렸습니다

( ミカエル ) もっと スピード 出せ ! ||すぴーど|だせ Drück mal auf die Tube! We need to go faster! Accélère encore ! Dobbiamo andare più veloce! 속도를 내란 말이야

( 天使 兵 ) これ 以上 は 船 が … てんし|つわもの||いじょう||せん| Noch mehr und das Schiff wird … But then the ship will— – Le vaisseau ne tiendra pas ! – Peu importe ! Ma così la nave... 이 이상은 함선이…

( ミカエル ) 構う もんか !( 天使 兵 ) うわっ |かまう||てんし|つわもの|うわ っ Ist doch jetzt egal! Not a priority! I need to get to the Heavens yesterday! Chi se ne frega?! Un animo indeciso non serve a nessuno! 비켜

( ミカエル )“ 未熟な ハート は 助け に なら ず ” って 言う だろ ! |みじゅくな|はーと||たすけ|||||いう|だ ろ Man sagt doch, dass „für ein unreifes Herz jede Hilfe zu spät kommt“! Je sais ce que je fais ! 어설픈 마음은 도움이 안 돼

船 が ぶっ 壊れる まで 飛ばす んだ ! せん||ぶ っ|こぼれる||とばす| 부서질 때까지 달려!

( 天使 兵 ) はい ! てんし|つわもの| Jawohl! Yes, ma'am! Compris ! Sissignora. 네!

( ガブリエル ) 急が なきゃ ルシ さん と ウリエル さん が … |いそが||||||| Wir müssen uns sputen, denn sonst werden Lucy und Uriel … Lucy, Uriel, please be safe... Il faut se dépêcher, pour Uriel et Lucifer… Dobbiamo sbrigarci, altrimenti Uriel e Lucy... 서두르지 않으면 루시퍼와 우리엘이…

( ミカエル ) くっ …

( ルシファー )1 人 で来た の か ? |じん|できた|| Du kommst also allein? You came alone? Tu es venue seule ? Sei venuta da sola? 혼자 왔나?

( ウリエル ) 邪魔 の ない ほう が 戦い やすい … だろ ? ーー |じゃま|||||たたかい||だ ろ|-- Ohne Störenfriede lässt es sich doch freier kämpfen, oder? It's easier to fight without people getting in the way, right? Ce sera mieux pour se battre, tu ne penses pas ? È più semplice combattere senza persone tra i piedi, no? 훼방꾼이 없는 편이 좋잖아?

せめて 化け物 に なる 前 に |ばけもの|||ぜん| Bevor du zum Monster wirst, … I will give you death before you turn into a monster, Je veux t'éliminer tant que tu es un ange Ti ucciderò prima che tu diventi un mostro, 괴물로 변하기 전에

死な せて やろう しな|| werde ich dir zumindest den Tod schenken, … et non un monstre. 죽여주마

堕天使 ルシファー だ てんし| Gefallener Engel Luzifer! fallen angel Lucifer! Lucifer, l'ange déchu ! Lucy, angelo caduto! 타락천사 루시퍼

( ケテル ) 聞こえ ます か この 美しい 旋律 が |きこえ||||うつくしい|せんりつ| Hörst du sie? Diese wunderschöne Melodie? Can you hear this beautiful melody? Entends-tu cette douce mélodie ? Riesci a sentire questa bellissima melodia? 아름다운 멜로디가 들리십니까?

ウリエル さん が 命 を 懸けて |||いのち||かけて Uriel legt ihr Leben in die Waagschale 우리엘 님이 목숨을 걸고

我々 を そして 天 界 を 守って くれて いる のです われわれ|||てん|かい||まもって||| und beschützt damit sowohl uns als auch das Himmelsreich. 저희 모두와 천계를 지켜주고 계십니다

( 側近 ) すべて は ケテル 様 の ご 意向 の まま に そっきん||||さま|||いこう||| Alles verläuft nach Euren Wünschen, Sankt Kether. All is as you have planned. Tout se déroule comme vous l'aviez prévu. Tutto come aveva pianificato. 모든 것이 케텔 님 뜻대로

( ケテル ) 望んで いた 天 界 の ハーモニー が 訪れよう と して い ます |のぞんで||てん|かい||はーもにー||おとずれよう|||| Die Harmonie, nach der sich das Himmelsreich sehnt, The harmony we all wished for is about to come to the Heavens. L'harmonie des cieux dont je rêvais va se réaliser, L'armonia che tutti bramiamo sta finalmente per giungere nel Paradiso. 그토록 고대하던 천계의 하모니를 들어보시죠

もう まもなく … Schon sehr bald … In just a matter of moments... ce n'est qu'une question de temps. È questione di attimi... 곧 시작합니다

( ルシファー ・ ウリエル ) は ー っ ! |||-|

うっ う う … う っ||

( ウリエル ) は ああ あ あっ ーー |||||--

は ー っ ! |-|

はっ !

この 場所 で 戦う こと に なる と は |ばしょ||たたかう||||| Dass wir uns gerade an diesem Ort ein Gefecht liefern, … It's ironic that we ended up fighting in this place, isn't it, C'est ironique de se battre ici, Che ironia finire a combattere proprio in questo posto, non trovi, 이 장소에서 싸우게 되다니

皮肉だ な ルシファー ! ーー ひにくだ|||-- ist blanke Ironie, Luzifer! tu ne trouves pas, Lucifer ? 인생 아이러니하지?

ここ に は 天 界 の ため に 戦い 命 を ささげて いった 者 たち の 名 が ーー |||てん|かい||||たたかい|いのち||||もの|||な||-- Hier wurde zum Wohle des Himmelsreichs gekämpft. The names and the honor of those who fought and gave their lives Les noms de ceux qui se sont battus I nomi e l'onore di coloro che hanno combattuto e dato le loro vite 천계를 위해 싸우다 목숨을 바친 이들이

名誉 と ともに 刻ま れて いる ! めいよ|||きざま|| for the Heavens are engraved here! per i Cieli sono ricordati su questa pietra! 명예로운 이름을 남긴 곳!

かつて お前 の 部下 だった 者 たち の 名 も ここ に … |おまえ||ぶか||もの|||な||| Hier stehen die Namen deiner ehemaligen Untergebenen geschrieben. As are the names of those who served under you. Les noms de tes anciens subordonnés y sont aussi. Anche i nomi di coloro che un tempo erano ai tuoi comandi si trovano qui. 너의 옛 부하들도 있지

ぐ っ

( ウリエル ) は っ !( ルシファー ) ふっ ! ||||ふ っ

ずいぶん おしゃべりじゃ ない か ーー ||||-- Du redest ziemlich viel. You sure talk a lot. Tu causes trop. Parli un sacco. 꽤나 수다스럽군그래

ふっ ! ふ っ

( ウリエル ) 部下 の こと に は 触れ られ たく ない か ? ーー |ぶか|||||ふれ|||||-- Willst du die Ehre deiner Untergebenen beschmutzen? You don't like to talk about what happened your troops, do you? Tu ne veux pas parler de tes hommes ? Non vuoi toccare l'argomento dei tuoi sottoposti, eh? 부하 이야기는 불편한가 보네?

はっ !

少し は 天使 と して の 自覚 が 残って いる ようだ な すこし||てんし||||じかく||のこって||| Die Gesinnung eines Engels muss noch ein wenig in dir vorhanden sein! It seems there is still a part of you left that knows what it means to be an angel. Ce doit être la part d'ange qui reste en toi ! Pare che tu mantenga ancora una parte di coscienza angelica! 아주 약간 천사로서 자각이 남아있군

( ルシファー ) は っ !  ふっ ! |||ふ っ

( ウリエル ) え いっ

( ルシファー ) 天使 と して の 自覚 だ と ? ーー |てんし||||じかく|||-- Die Gesinnung eines Engels? What it means to be an angel? La part d'ange en moi ? Cosa significa avere una coscienza angelica? 천사로서 자각?

は ー っ ! |-|

( ウリエル ) 何て こと を … |なんて|| Was hast du getan? How could you? Qu'as-tu fait ? Come hai potuto? 무슨 짓을…

( ルシファー ) そんな もの に は 何の 意味 も ない |||||なんの|いみ|| Das hat für mich keine Wichtung. That has no meaning at all! Cette chose n'a aucune importance. Non ha alcun senso! 그딴 게 무슨 소용이야

この 欺まん に 支配 さ れた 天 界 と 同じ ように な ! |ぎまん||しはい|||てん|かい||おなじ|| Dieser Ort wird von der Täuschung beherrscht. Just like the Heavens, ruled by deception! Comme les cieux qui sont asservis par la corruption ! Un po' come non ne ha il Paradiso, che è governato dall'inganno! 거짓이 지배하는 이 천계처럼 무의미해

( ウリエル ) くっ

そこ まで 堕ちた か ーー ||だ ち た||-- So tief bis du also gefallen! 정말이지 타락했군

ルシファー ! Luzifer! Lucifer?! Lucifer ? Lucy?! 루시퍼!

( ルシファー ) ふっ ! |ふ っ

( ウリエル ) は ー っ ! ||-|

くっ …

( ルシファー ) て やっ

( ウリエル ) ぐ うっ ||う っ

あ … はっ !

( ミカエル ) ひどい … まるで 戦争 じゃ ない か |||せんそう||| Oh Gott! Das gleicht fast einem Krieg. This is awful. C'est un vrai champ de bataille. È terribile. 끔찍해

( ガブリエル ) 天 界 を こんなふうに して まで |てん|かい|||| Das Himmelsreich wurde sehr in Mitleidenschaft gezogen. Did Lord Keter want Lucy dead so badly that it was worth doing this to the Heavens? Pour saccager les cieux de cette manière, 천계를 망쳐가면서까지

ルシ さん を 殺し たかった んでしょう か ケテル 様 は |||ころし|||||さま| Sankt Kether wird Lucy dafür sicher töten wollen. sieur Kether devait vraiment vouloir supprimer Lucifer. 케텔 님은 루시퍼를 죽이고 싶은 걸까?

( ミカエル ) あんな 奴 “ 様 ” 付け で 呼ぶ 必要 は ない ! ||やつ|さま|つけ||よぶ|ひつよう|| Diesem Schweinepriester musst du nicht noch die Ehre erweisen! Don't call him "Lord"! That scum deserves none of it! Il ne mérite pas que tu l'appelles « sieur » ! Non usare quel titolo per uno come lui! 그딴 놈한테 무슨 님이야

ルシ くん たち は まだ 見つから ない の か !? |||||みつから||| Haben wir Lucy und Uriel immer noch nicht gefunden?! You still can't find Lucy?! Vous ne les avez pas retrouvées ? Ancora non avete trovato Lucy?! 루시퍼는 아직 안 보여?

( 天使 兵 ) 広範囲で の 障害 が 発生 して おり ーー てんし|つわもの|こうはんいで||しょうがい||はっせい|||-- Aufgrund der weiträumigen Schäden wird die Wiederherstellung etwas dauern. There is damage in a widespread area, Avec les dommages subis, il va falloir un peu de… L'area danneggiata è enorme, per cui... 광범위한 장애가 발생해 복구에 시간이 걸립니다

復旧 まで もう 少し かかり ます ! ふっきゅう|||すこし|| so the repairs will take a bit longer. le riparazioni dureranno più del previsto.

( ミカエル ) 急げ ! 何 か あって から で は 遅い んだ から な |いそげ|なん||||||おそい||| Beeilung! Hurry up! so the repairs will take a bit longer. Dépêchez-vous ! On ne peut pas arriver trop tard ! Sbrigatevi! le riparazioni dureranno più del previsto. 서둘러

( ガブリエル ) ルシ さん 素直に 打ち明けたり なんて して ないで す よ ね |||すなおに|うちあけたり|||||| Lucy wird dir ihren Plan sicherlich nicht einfach zu verraten. Maybe Lucy's going to tell Uriel the truth. Maybe it's all going to be fine. Tu penses que Lucifer a pu lui dire la vérité ? Non pensi che Lucy avrebbe potuto parlarcene sinceramente, eh? 루시퍼가 본심을 털어놓지는 않겠죠?

( ミカエル ) あえて 悪者 と して 振る舞う … ||わるもの|||ふるまう Sie gaukelt uns die Rolle der Schurkin vor. No. She'll play the bad guy and take all the blame herself. Tu parles, elle a dû jouer la méchante. Far finta di essere i cattivi è l'unico modo che conosce quella sciocca imbranata! 일부러 위악을 떨겠지

そんな 不器用な やり 方 しか でき ない の さ あの 筋金入り の 頑固 者 は ! |ぶきような||かた|||||||すじがねいり||がんこ|もの| Sie hat nur diese plumpe Vorgehensweise im Repertoire. Elle n'est capable que de ça, cette tête de mule ! 그런 방법밖에 모르는 옹고집 바보니까 말이야

( ガブリエル ) ウリエル さん が 何も 知ら ず に 戦って いる と したら ーー ||||なにも|しら|||たたかって||||-- Uriel wird sie bekämpfen, ohne im Bilde über sie zu sein. Uriel fighting her with no clue of the truth... Et Uriel qui doit l'affronter sans rien savoir… Se Uriel sta combattendo con lei senza sapere niente... 우리엘이 아무것도 모르고 있다면

そんな の 悲し すぎ ます よ … ||かなし||| Ich kann meine Trauer kaum zügeln. My heart can't bear the thought. c'est… trop triste ! No... Sarebbe troppo crudele! 그건 너무 슬프잖아요