×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

反逆の堕天使, ルシファー第2話【モンストアニメTV/シリーズ第2話】

ルシファー 第 2話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 2話】

( ケテル ) ルシファー さん が 密かに ーー

反乱 を 企てて いる 可能 性 が ある のです

( ウリエル ) です が 預言 に よれば ルシファー は …

( ケテル ) 世界 に 光 を もたらす 者 … ーー

そう 言わ れて いる こと も 事実 です

( 側近 ) 世 の ことわり は 常に 一定 と は 限ら ぬ もの …

( 側近 ) 神 を もし の ぐ 者 など と もてはやさ れれば 慢心 も し ましょう ーー

先日 の 大 聖堂 で の 騒動 など は その 良い 例 か と …

( ウリエル ) あれ は 私 の 責任 で も あり ます !

( 側近 ) お 静かに ーー

神聖な 場 です ぞ

( ウリエル ) あり え ませ ん ルシファー に 限って …

( 側近 ) 何も 根拠 も なし に 申し上げて いる ので は ございませ ん

( ウリエル ) 根拠 ? 一体 何で す ?

( 側近 ) ルシファー 様 が ーー

オーブ を 隠し持って いる と の 情報 が ある のです

( ウリエル ) まさか … 何 か の 間違い です !

( 側近 ) たとえ それ が どんなに 僅かな 可能 性 であった と して も ーー

見逃す わけに は まいり ませ ん ーー

それ は ウリエル 様 も よく ご存じ の はず

( ケテル ) 忘れた わけで は ない でしょう

天 界 が 滅び かけた

あの 忌まわしき 日 の こと を

( 天使 兵 たち ) うわっ ーー

うわ あっ

( ケテル ) あれ だけ は … 二度と 繰り返して は なら ぬ のです

( ウリエル ) 私 に ルシファー を 連れて こい と ?

( 側近 ) ウリエル 様 ならば ルシファー 様 も 素直に 応じ ましょう

( 側近 ) ケテル 様 の つらい お 立場 も どう か ご 理解 ください

( ウリエル ) その 任 お 受けい たし ます です が ーー

ルシファー を 連れて くる の は 無実 を 晴らす ため です ーー

その こと は お 間違い なき ように

( 側近 ) ウリエル 様 どうか ーー

これ を

( ウリエル ) 天使 殺し の 剣 など 必要 あり ませ ん

( 側近 ) あくまでも 万が一 の 備え

( 側近 ) これ が 使わ れ ず に 済めば と 願う 気持ち は ーー

私 たち も 同じで ございます

( ウリエル ) 必ず …

ルシファー の 無実 を 証明 して みせ ます

( 天使 兵 ) 遮蔽 壁 ーー

3 番 4 番 5 番 解除

( 天使 兵 ) 状態 安定 内 圧 に 変化 なし ーー

これ より 保管 作業 に 移る

( ドア の 開く 音 )

( 天使 兵 ) あっ

( ウリエル ) ルシファー は どこ だ ?

( 天使 兵 ) ルシファー 様 でしたら 早 めに 上がら れ ました よ

( ウリエル ) そう か … 行き先 は 聞いて ない よ な ?

( 天使 兵 ) そういう 個人 的な 話 は さ れ ない 方 です から

( 天使 兵 ) あの お方 が 何 を お 考え か なんて ーー

とても 私 たち に は …

( 天使 兵 ) よさ ない か

( ウリエル ) いい んだ 邪魔 した な

( 天使 兵 ) 蔵書 室 で 調べ 物 かも しれ ませ ん よ ーー

オーブ の 保管 方法 に ついて いろいろ と ご 質問 に なら れて い たし

( ウリエル ) あいつ が ?

( 天使 兵 ) 何 か マズい こと 言い ました ?

( ウリエル ) いや 気 に する な

( ミカエル ) あ ~ ん

( ガブリエル ) あれ ウリエル さん じゃ ないで す か

( ミカエル ・ ラファエル ) ん ?

( ラファエル ) ずいぶん お 急ぎ みたいです ね

( ミカエル ) ウリ くん は もう 少し 余裕 と いう もの を 学ば ない と ね

( ガブリエル ) ウリエル さん が ああいう 顔 を して いる 時 って …

( ミカエル ) ルシ くん が また 何 か やら かした んだろ

( ガブリエル ) 何も なければ いい です けど

( ウリエル ) ルシファー ?

いない の ? ーー

入る よ ?

ルシファー …

( 雷鳴 )

( ウリエル ) あっ

あっ

( 側近 ) オーブ を 隠し持って いる と の 情報 が ある のです

( ルシファー ) 元 の 場所 に 戻せ

( 雷鳴 )

( ウリエル ) ルシファー … これ は 何 ?

( ルシファー ) お前 が 知る 必要 は ない

( ウリエル ) ごまかさ ないで ちゃんと 答えて !

もし 何 か 隠して いる こと が ある なら …

( ルシファー ) ケテル の 命令 か ?

は ぁ …

お前 に まで 疑わ れる と は な

( ウリエル ) 私 は あなた を 守り たくて 来た の !

( ルシファー ) いい から その 箱 を 置け

( 雷鳴 )

♪( オルゴール の 音楽 )

( ウリエル ) は っ

ルシファー これ って …

( ルシファー ) プレゼント だ よ お前 へ の

だから 見 られ たく なかった んだ

近頃 迷惑 かけて ばかりだった だろ

そんな もの で 埋め合わせ できる と は 思わ ない が

( ウリエル ) う うん

うれしい

ただ ちょっと 意外だった だけ ーー

ルシファー が プレゼント に オルゴール を 選ぶ だ なんて

( ルシファー ) そういう の 苦手な んだ よ

知って る だろ ?

( ウリエル ) フフフ …

♪( 音楽 が 止まる )

( ウリエル ) あっ

( ルシファー ) ねじ だ よ こっち に …

( ウリエル ) これ ね

( ねじ を 巻く 音 )

( ルシファー ) あ …

♪( オルゴール の 音楽 )

( ウリエル ) ルシファー 一緒に ケテル 様 の ところ に 行き ましょう

誤解 を 解く なら 早い ほう が いい ーー

大丈夫 きちんと 説明 すれば きっと 分かって もらえる はず よ

( ルシファー ) 断れ そうに ない な

明日 でも いい か ?

今日 は あまり 調子 が よく ない んだ

( ウリエル ) 約束 だ よ

明日 必ず

これ 大事に する ね

( ルシファー ) 待って くれ ーー

その オルゴール も 明日 まで 預から せて くれ ない か ? ーー

まだ 直して いる 途中 で さ

( ウリエル ) えっ ? ーー

そう ? きれいな 音色 だ と 思った けど …

( ルシファー ) いや せっかく の プレゼント だろ ーー

完璧な 物 に し たい んだ

( ウリエル ) どうした の ルシファー ?

何 か … 変だ よ

( ルシファー ) 別に どうも して ない さ

さあ こっち に

( ウリエル ) あ … あっ !

♪( オルゴール の 音楽 )

ごめん ! 手 が 滑っちゃ って … ーー

はっ !

これ …


ルシファー 第 2話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 2話】 |だい|はなし||tv|しりーず|だい|はなし

( ケテル ) ルシファー さん が 密かに ーー ||||ひそかに|-- Wir nehmen an, dass Luzifer insgeheim … There's a possibility Il se pourrait que Lucifer C'è la possibilità che Lucy, 실은 루시퍼가 은밀히

反乱 を 企てて いる 可能 性 が ある のです はんらん||くわだてて||かのう|せい||| eine Rebellion planen könnte. that Lucifer is planning a rebellion. fomente une rébellion. stia segretamente pianificando una ribellione. 반란을 일으킬 가능성이 있습니다

( ウリエル ) です が 預言 に よれば ルシファー は … |||よげん|||| Doch laut der Prophezeiung soll Luzifer … But in the prophecy, Lucifer is... Ma nella profezia, Lucy è... 예언에 따르면 루시퍼는…

( ケテル ) 世界 に 光 を もたらす 者 … ーー |せかい||ひかり|||もの|-- … der Welt das Licht bringen. The Lightbringer, the one who'll bring light to the world. Lucifer apportera la lumière au monde. La Portatrice di Luce, colei che illuminerà il mondo. 세상에 빛을 선사하는 존재

そう 言わ れて いる こと も 事実 です |いわ|||||じじつ| Diese Aussage entspricht ebenso der Wahrheit. It's true that some claim this. C'est en effet ce que dit la prophétie. È vero che alcuni sostengono questo. 그런 설이 있는 것도 사실이죠

( 側近 ) 世 の ことわり は 常に 一定 と は 限ら ぬ もの … そっきん|よ||||とわに|いってい|||かぎら|| Die Gesetze des Diesseits sind stets im Wandel. But nothing is ever set in stone. La vérité est de nature à fluctuer. Ma non c'è mai niente di certo. 세상의 이치란 변하는 법이라

( 側近 ) 神 を もし の ぐ 者 など と もてはやさ れれば 慢心 も し ましょう ーー そっきん|かみ|||||もの|||||まんしん||||-- Falls ein Wesen glaubt, mit Gottes Macht gesegnet zu sein, verfällt es schnell der Hybris. Even those who claim themselves superior are prone to the pitfalls of pride. Coloro che si credono superiori a Dio tendono a cedere all'orgoglio e adulazione. 신 이상이라는 말을 듣다 보면 교만해지기도 하지요

先日 の 大 聖堂 で の 騒動 など は その 良い 例 か と … せんじつ||だい|せいどう|||そうどう||||よい|れい|| Der damalige Tumult in der Kathedrale war ein gutes Beispiel dafür. Take the scene that arose in the cathedral the other day... L'incident de la cathédrale me semble révélateur. Prendi come esempio quanto successo nella cattedrale l'altro giorno... 저번 대성당의 소동이 좋은 예로…

( ウリエル ) あれ は 私 の 責任 で も あり ます ! |||わたくし||せきにん|||| Dafür habe ich die Verantwortung zu tragen! That was my fault, too! Je vous l'ai dit, c'était ma… Quella è stata anche colpa mia! 제게도 책임이 있습니다

( 側近 ) お 静かに ーー そっきん||しずかに|-- Wir befinden uns auf heiligem Grund. Be quiet. Ne vous emportez pas dans un lieu saint. Silenzio! 조용히

神聖な 場 です ぞ しんせいな|じょう|| 여기는 성역입니다

( ウリエル ) あり え ませ ん ルシファー に 限って … |||||||かぎって 루시퍼가 그럴 리 없습니다

( 側近 ) 何も 根拠 も なし に 申し上げて いる ので は ございませ ん そっきん|なにも|こんきょ||||もうしあげて||||| Wir haben handfeste Beweise dafür, dass die Annahme stimmt. We are not simply making baseless accusations. Nous ne formulerions pas d'accusations sans preuve. La nostra non è un'accusa priva di fondamento. 근거도 없이 입에 올릴 리가 있겠습니까?

( ウリエル ) 根拠 ?  一体 何で す ? |こんきょ|いったい|なんで| Beweise? Wovon redet Ihr?! You have proof? What is it? Quelles preuves avez-vous donc ? Avete delle prove? E quali sarebbero? 대체 그 근거가 뭐죠?

( 側近 ) ルシファー 様 が ーー そっきん||さま||-- Erzengel Luzifer We have information that Lady Lucifer is in possession of an orb. Nos informations indiquent que Lucifer cacherait un orbe. Siamo stati informati che la venerabile Lucy sarebbe in possesso di un Orb. 루시퍼 님이 오브를 숨기고 있다는 정보가 있습죠

オーブ を 隠し持って いる と の 情報 が ある のです ||かくしもって||||じょうほう||| hat Informationen über den Orb zurückgehalten.

( ウリエル ) まさか … 何 か の 間違い です ! ||なん|||まちがい| Unmöglich! Da muss ein Irrtum vorliegen! No way. There must be a mistake! Impossible ! Ce doit être une erreur ! Non è possibile! Dev'esserci un errore! 뭔가 잘못 알고 계시는 거예요

( 側近 ) たとえ それ が どんなに 僅かな 可能 性 であった と して も ーー そっきん|||||わずかな|かのう|せい|||||-- Selbst wenn nur der geringste Verdacht besteht, dürfen wir uns nicht abwenden. No matter how small the possibility, we cannot let this slide. Quand bien même, nous ne pouvons prendre le risque Anche se la possibilità che sia vero è remota, non possiamo chiudere un occhio. 가능성이 희박하다 해서 그냥 지나칠 수는 없습니다

見逃す わけに は まいり ませ ん ーー みのがす||||||-- d'ignorer cette possibilité.

それ は ウリエル 様 も よく ご存じ の はず |||さま|||ごぞんじ|| Ihr solltet das am besten wissen, Erzengel Uriel. You should know this, Lady Uriel. Vous devez bien le comprendre. Anche tu dovresti saperlo, venerabile Uriel. 우리엘 님도 잘 아시지 않습니까

( ケテル ) 忘れた わけで は ない でしょう |わすれた|||| Ihr habt doch nicht etwa vergessen, Don't tell me you've forgotten. Tu n'as pas pu oublier Non dirmi che hai dimenticato... 잊으신 건 아니시겠지요

天 界 が 滅び かけた てん|かい||ほろび| wie das Himmelsreich ausgelöscht wurde … The Heavens on the brink of destruction... ce jour abominable che il Paradiso era sull'orlo della distruzione... 천계가 멸망할 뻔한

あの 忌まわしき 日 の こと を |いまわしき|ひ||| an jenem unglückverheißenden Tag. That day of disaster. où le ciel a failli disparaître. Il giorno del disastro. 그 불길한 날을 말입니다

( 天使 兵 たち ) うわっ ーー てんし|つわもの||うわ っ|--

うわ あっ

( ケテル ) あれ だけ は … 二度と 繰り返して は なら ぬ のです ||||にどと|くりかえして|||| Das darf sich niemals wiederholen. We cannot let that happen again. Nous devons nous assurer Non possiamo permettere che accada di nuovo. 그것만은 두 번 다시 반복해선 안 됩니다

( ウリエル ) 私 に ルシファー を 連れて こい と ? |わたくし||||つれて|| Ihr verlangt von mir, Luzifer herzulocken? You want me to bring Lucifer here? Vous me chargez donc d'amener Lucifer à vous ? Volete che la conduca qui? 루시퍼를 이리 데려오라고요?

( 側近 ) ウリエル 様 ならば ルシファー 様 も 素直に 応じ ましょう そっきん||さま|||さま||すなおに|おうじ| Erzengel Luzifer schenkt Euren Worten schließlich völliges Vertrauen. Lady Lucifer will listen to you, Lady Uriel. Elle acceptera sûrement, si vous lui demandez. La venerabile Lucy ascolterà la venerabile Uriel. 당신이라면 루시퍼 님도 순순히 응하시겠지요

( 側近 ) ケテル 様 の つらい お 立場 も どう か ご 理解 ください そっきん||さま||||たちば|||||りかい| Please understand the difficult position Lord Keter is in. Comprenez bien la situation délicate dans laquelle se trouve sieur Kether. Cerca di capire la preoccupazione di sua Eminenza Ketel. 케텔 님 또한 괴로운 입장임을 알아주십쇼

( ウリエル ) その 任 お 受けい たし ます です が ーー ||にん||じゅけい|||||-- Ich werde diese Mission ausführen. I accept your request. J'accepte cette mission. Accetto il vostro incarico. 받아들이겠습니다 하지만

ルシファー を 連れて くる の は 無実 を 晴らす ため です ーー ||つれて||||むじつ||はらす|||-- 루시퍼의 결백을 밝히기 위해서입니다

その こと は お 間違い なき ように ||||まちがい|| Dies wird Euren Zweifel zerstreuen. Don't mistake my intentions. c'est pour prouver son innocence. Non fraintendete le mie intenzioni. 그것만은 분명히 해두죠

( 側近 ) ウリエル 様 どうか ーー そっきん||さま||-- Erzengel Uriel! Lady Uriel, please. Dame Uriel ! Veuillez prendre ceci. Venerabile Uriel, ti prego di attendere. 우리엘 님 부디

これ を nehmt es. Take this. Prendi questo. 받으시죠

( ウリエル ) 天使 殺し の 剣 など 必要 あり ませ ん |てんし|ころし||けん||ひつよう||| Das Engelsschlächterschwert wird nicht benötigt! There's no need for the angel slayer blade. Je n'ai pas besoin de l'épée tueuse ! Non ho bisogno della Spada Angelicida. 천사를 죽이는 검은 필요 없습니다

( 側近 ) あくまでも 万が一 の 備え そっきん||まんがいち||そなえ Nehmt es sicherheitshalber mit, falls es zum Äußersten kommt. Please think of it as insurance. Ce n'est qu'une mesure de sécurité. Prendetela solo come precauzione. 만에 하나를 대비해섭니다

( 側近 ) これ が 使わ れ ず に 済めば と 願う 気持ち は ーー そっきん|||つかわ||||すめば||ねがう|きもち||-- Wir teilen Euer Gefühl und hoffen, dass es nicht zum Einsatz kommen muss. We all hope that it won't come to the point Nous préférerions bien entendu que vous n'ayez pas à l'utiliser. Tutti speriamo che non arriviate al punto 부디 실제로 쓸 일은 없기를 바랍니다

私 たち も 同じで ございます わたくし|||おなじで| 저희 역시 같은 마음입죠

( ウリエル ) 必ず … |かならず Ich werde Luzifers Unschuld auf Teufel komm raus beweisen! I swear... Je vous prouverai l'innocence de Lucifer. Ovviamente. 반드시

ルシファー の 無実 を 証明 して みせ ます ||むじつ||しょうめい||| 루시퍼의 결백을 증명하겠어요

( 天使 兵 ) 遮蔽 壁 ーー てんし|つわもの|しゃへい|かべ|-- Shelter wall. Parois de protection 3, 4 et 5 désactivées. Muri di difesa. 차단벽

3 番 4 番 5 番 解除 ばん|ばん|ばん|かいじょ drei, vier und fünf öffnen. Unlock 3, 4, and 5. Muri 3, 4 e 5 sbloccati. 3번 4번 5번 해제

( 天使 兵 ) 状態 安定 内 圧 に 変化 なし ーー てんし|つわもの|じょうたい|あんてい|うち|あっ||へんか||-- Zustand ist stabil! Keine Veränderung des Innendrucks. Condition is stable. No change to internal pressure. État stable. Pression sous contrôle. Procédure de stockage enclenchée. Situazione stabile, non ci sono cambiamenti di pressione interna. 상태 안정, 압력 변화 없음 보관작업 개시

これ より 保管 作業 に 移る ||ほかん|さぎょう||うつる Beginnen nun mit den Verwahrungsarbeiten. Proceed with storage. Procedete con lo stoccaggio.

( ドア の 開く 音 ) どあ||あく|おと

( 天使 兵 ) あっ てんし|つわもの|

( ウリエル ) ルシファー は どこ だ ? Wo steckt Luzifer? Where is Lucifer? Où est Lucifer ? Dov'è Lucy? 루시퍼는 어디 있지?

( 天使 兵 ) ルシファー 様 でしたら 早 めに 上がら れ ました よ てんし|つわもの||さま||はや||あがら||| Elle est partie il y a peu. 오늘은 일찍 들어가셨습니다

( ウリエル ) そう か … 行き先 は 聞いて ない よ な ? |||いきさき||きいて||| Alles klar. Sie hat nicht zufällig erwähnt, wo sie hin wollte? I see. Did she tell you where she was headed? D'accord… Et vous ne sauriez pas où ? Capisco. Vi ha detto dove si sarebbe diretta? 그렇군 행선지는 알고 있나?

( 天使 兵 ) そういう 個人 的な 話 は さ れ ない 方 です から てんし|つわもの||こじん|てきな|はなし|||||かた|| Wir sind leider nicht befugt, solch Privatunterhaltungen mit ihr zuführen. She's not one to talk of topics outside of work. Elle n'a pas pour habitude de beaucoup s'étendre. Non è il tipo da fare discorsi personali. 개인적인 일은 말씀이 없으신 분이라

( 天使 兵 ) あの お方 が 何 を お 考え か なんて ーー てんし|つわもの||おかた||なん|||かんがえ|||-- Wir haben keine Ahnung, welche Gedanken ihr gerade durch den Kopf gehen. We have no idea what she's thinking... La plupart du temps, on ne sait même pas ce qu'elle pense… Non sappiamo mai cosa le passi per la testa... 무슨 생각을 하시는지 저희로서는 도통…

とても 私 たち に は … |わたくし|||

( 天使 兵 ) よさ ない か てんし|つわもの|よ さ|| Untersteh dich. Watch what you say. Tais-toi donc. Occhio a ciò che dite. 그만해

( ウリエル ) いい んだ 邪魔 した な |||じゃま|| Schon gut. Entschuldigt die Störung. It's okay. Sorry for holding you up. Peu importe. Merci. Va bene così, scusate il disturbo. 방해해서 미안하군

( 天使 兵 ) 蔵書 室 で 調べ 物 かも しれ ませ ん よ ーー てんし|つわもの|ぞうしょ|しつ||しらべ|ぶつ||||||-- Es wäre gut möglich, dass sie in der Bibliothek ist. Maybe she's studying in the library. Elle pourrait être à la bibliothèque. Forse è in biblioteca a studiare. 서고에 계실지도 모릅니다

オーブ の 保管 方法 に ついて いろいろ と ご 質問 に なら れて い たし ||ほかん|ほうほう||||||しつもん||||| Sie hatte viele Fragen, was die Verwahrung eines Orbs betrifft. She was asking about how to store orbs, and a few other things. Elle s'intéresse au stockage des orbes, depuis peu. Ci ha chiesto com'è che si conservano gli Orb e altre cose del genere. 오브 보관법에 대해 물어보시더라고요

( ウリエル ) あいつ が ? Das hat sie gefragt?! She was?! Vraiment ? Sul serio?! 녀석이?

( 天使 兵 ) 何 か マズい こと 言い ました ? てんし|つわもの|なん||マズ い||いい| Habe ich etwas Falsches gesagt? Did I say something out of line? Est-ce un problème ? Ho detto qualcosa di sbagliato? 제가 무슨 실례라도?

( ウリエル ) いや 気 に する な ||き||| 아니 신경 쓰지 마

( ミカエル ) あ ~ ん

( ガブリエル ) あれ ウリエル さん じゃ ないで す か Was? Hey, isn't that Uriel? Tiens, c'est pas Uriel ? Ehi, c'è Uriel. 저기 우리엘 아니에요?

( ミカエル ・ ラファエル ) ん ?

( ラファエル ) ずいぶん お 急ぎ みたいです ね |||いそぎ|| Sie schien in Eile gewesen zu sein. Looks like she's in a hurry. Elle a l'air pressée. Sembra di fretta. 어딜 저렇게 급히 가지?

( ミカエル ) ウリ くん は もう 少し 余裕 と いう もの を 学ば ない と ね |うり||||すこし|よゆう|||||まなば||| Uriel muss mal etwas mehr lernen, sich zu entspannen. Uri needs to learn how to relax. Un jour, il faudra qu'elle apprenne à se calmer, celle-là. Uri deve imparare a rilassarsi. 여유라는 걸 좀 배울 필요가 있어

( ガブリエル ) ウリエル さん が ああいう 顔 を して いる 時 って … |||||かお||||じ| Wenn Erzengel Uriel so ein Gesicht zieht … Uriel only makes that face when... Quand elle fait cette tête-là… Però fa quella faccia solo quando... 우리엘이 저런 얼굴이란 건…

( ミカエル ) ルシ くん が また 何 か やら かした んだろ |||||なん||||んだ ろ Lucy muss wohl schon wieder irgendwas angestellt haben. Lucy's gone and done something again. … c'est que Lucy en a encore fait une. Lucy se ne è andata a combinarne un'altra delle sue. 루시퍼가 또 뭔가 저질렀나 보지

( ガブリエル ) 何も なければ いい です けど |なにも|||| Hoffentlich ist nichts vorgefallen. J'espère que ce n'est rien de grave. 아무 일도 아니면 좋으련만

( ウリエル ) ルシファー ? Luzifer? Lucifer? Lucifer ! Lucy? 루시퍼?

いない の ? ーー ||-- Bist du da? You there? Tu es là ? Sei qui? 있니?

入る よ ? はいる| 들어간다

ルシファー … Luzifer. Lucifer... Lucifer… Lucy... 루시퍼

( 雷鳴 ) らいめい

( ウリエル ) あっ

あっ

( 側近 ) オーブ を 隠し持って いる と の 情報 が ある のです そっきん|||かくしもって||||じょうほう||| Sie hat Informationen über den Orb zurückgehalten. We have information that Lady Lucifer is in possession of an orb. Nos informations indiquent que Lucifer cacherait un orbe. Siamo stati informati che la venerabile Lucy sarebbe in possesso di un Orb. 오브를 숨기고 있다는 정보가 있습죠

( ルシファー ) 元 の 場所 に 戻せ |もと||ばしょ||もどせ Stell das wieder zurück. Remets ça où tu l'as trouvé. 제자리에 돌려놔

( 雷鳴 ) らいめい

( ウリエル ) ルシファー … これ は 何 ? ||||なん Luzifer, was ist das? Lucifer... What is this? Lucifer, qu'est-ce que c'est ? Lucy... cos'è questo? 루시퍼, 이건 뭐야?

( ルシファー ) お前 が 知る 必要 は ない |おまえ||しる|ひつよう|| Das hat dich nicht zu interessieren. You don't need to know. Ça ne te regarde pas. Non serve che tu lo sappia. 넌 몰라도 돼

( ウリエル ) ごまかさ ないで ちゃんと 答えて ! ||||こたえて Verkauf mich nicht für dumm. Gib mir eine Antwort! Don't play it off! Answer me! Réponds-moi ! Si tu caches quelque chose… Non glissare, rispondimi! 대답해 만약 뭔가 숨기는 게 있다면…

もし 何 か 隠して いる こと が ある なら … |なん||かくして||||| Wenn du etwas geheim halten solltest … If you're hiding something... Se nascondi qualcosa...

( ルシファー ) ケテル の 命令 か ? |||めいれい| War das Ketels Befehl? Did Keter put you up to this? Kether t'envoie ? È stato Ketel a mandarti qui? 케텔의 명령인가?

は ぁ …

お前 に まで 疑わ れる と は な おまえ|||うたがわ|||| Unfassbar, dass sogar du mich verdächtigst. To think that you'd suspect me, too. Si même toi, tu me soupçonnes… Tu che sospetti di me... 너까지 날 의심할 줄이야

( ウリエル ) 私 は あなた を 守り たくて 来た の ! |わたくし||||まもり||きた| Ich bin gekommen, weil ich dich beschützen will! I just want to protect you! Je suis là pour te protéger ! Io voglio solo proteggerti! 너를 지키려고 온 거야

( ルシファー ) いい から その 箱 を 置け ||||はこ||おけ 됐으니까 내려놔

( 雷鳴 ) らいめい

♪( オルゴール の 音楽 ) おるごーる||おんがく

( ウリエル ) は っ

ルシファー これ って … Luzifer, das ist doch … Lucifer, this is... Lucy, questo è... 루시퍼, 이건…

( ルシファー ) プレゼント だ よ お前 へ の |ぷれぜんと|||おまえ|| Das ist ein Geschenk für dich. A present for you. Un cadeau pour toi, c'est pour ça que je ne voulais pas que tu le voies. Un regalo per te. 너한테 줄 선물이라서 안 보여주려고 했는데

だから 見 られ たく なかった んだ |み|||| Deswegen solltest du keinen Blick reinwerfen. That's why I didn't want you to see it. Ecco perché non volevo che lo vedessi.

近頃 迷惑 かけて ばかりだった だろ ちかごろ|めいわく|||だ ろ Ich hab dir in letzter Zeit nur Scherereien gemacht. I've been a burden to you recently. Récemment, je t'ai causé un tas d'ennuis. Ultimamente ti ho dato un sacco di grattacapi. 요즘 계속 신세만 졌잖아

そんな もの で 埋め合わせ できる と は 思わ ない が |||うめあわせ||||おもわ|| Ich wollte es damit wiedergutmachen. I don't think that's enough to make up for it, but... Je sais bien que ça n'y changera rien, mais bon… Non credo che basti, ma... 그런 게 보답이 될 거 같지는 않지만

( ウリエル ) う うん Aber nicht doch. No... Si… merci. No... 아니

うれしい Ich freue mich darüber. 기뻐

ただ ちょっと 意外だった だけ ーー ||いがいだった||-- Aber ich hätte ich echt nicht damit gerechnet, It's just a bit of a surprise. Mais tu parles d'une surprise. Sono solo un po' sorpresa... 그런데 좀 의외인걸?

ルシファー が プレゼント に オルゴール を 選ぶ だ なんて ||ぷれぜんと||おるごーる||えらぶ|| dass du mir eine Spieldose schenken würdest. That Lucifer would choose a music box as a present. Ça ne te ressemble pas, d'offrir une boîte à musique. che tu abbia scelto un carillon come regalo. 네가 오르골을 고르다니 말이야

( ルシファー ) そういう の 苦手な んだ よ |||にがてな|| Ich hab kein Händchen für Geschenke. Das weißt du doch. I'm not good at that sort of thing. You know that. Tu sais bien que les cadeaux, c'est pas mon truc. Sai che non è il mio stile, eh? 그런 거 잘 못 하는 거 알잖아?

知って る だろ ? しって||だ ろ

( ウリエル ) フフフ …

♪( 音楽 が 止まる ) おんがく||とまる

( ウリエル ) あっ

( ルシファー ) ねじ だ よ こっち に … La manivelle est dessous. 나사를 감아줄게

( ウリエル ) これ ね Ah oui ! 이거네

( ねじ を 巻く 音 ) ||まく|おと

( ルシファー ) あ …

♪( オルゴール の 音楽 ) おるごーる||おんがく

( ウリエル ) ルシファー 一緒に ケテル 様 の ところ に 行き ましょう ||いっしょに||さま||||いき| Luzifer, lass uns zusammen zu Sankt Kether gehen. Lucifer, let's go explain everything to Lord Keter. Lucifer, allons voir Kether. Lucy, andiamo a parlare con sua eminenza Ketel. 나랑 함께 케텔 님을 뵈러 가자

誤解 を 解く なら 早い ほう が いい ーー ごかい||とく||はやい||||-- Wir sollten das Missverständnis lieber schnell aus der Welt … Dissipons vite ce malentendu. 오해를 풀려면 빠를수록 좋아

大丈夫 きちんと 説明 すれば きっと 分かって もらえる はず よ だいじょうぶ||せつめい|||わかって||| Das wird schon wieder. Er wird es verstehen, wenn du es ihm genau erklärst. Don't worry. He'll surely understand if we explain things thoroughly. Je suis sûre qu'il comprendra quand tu t'expliqueras ! Non preoccuparti, capirà sicuramente se gli spiegheremo come stanno le cose. 잘 설명하면 반드시 알아주실 거야

( ルシファー ) 断れ そうに ない な |ことわれ|そう に|| Dem kann ich eh nicht widersprechen. Looks like I can't refuse... Si tu insistes… Non penso di poter rifiutare... 거절을 못 하겠군

明日 でも いい か ? あした||| Geht auch morgen? Can we do this tomorrow? Mais demain, d'accord ? Possiamo farlo domani? 내일 괜찮아?

今日 は あまり 調子 が よく ない んだ きょう|||ちょうし|||| Ich bin heute nicht in bester Verfassung. I'm not feeling well today. Je me sens pas très bien, aujourd'hui. Oggi non mi sento bene. 오늘은 몸이 별로 안 좋아

( ウリエル ) 約束 だ よ |やくそく|| Aber halt dich dran! It's a promise. Promis ? Je lui dirai que tu viens demain. È una promessa. 약속해

明日 必ず あした|かならず Wir gehen morgen auf jeden Fall zu ihm. Tomorrow. Domani. 내일 꼭

これ 大事に する ね |だいじに|| Das werde ich hüten wie meinen Augapfel. I'll take care of this. Merci pour le cadeau, j'en prendrai soin ! Lo terrò con grande cura. 소중하게 잘 쓸게

( ルシファー ) 待って くれ ーー |まって||-- Warte mal kurz. Wait. Attends. Aspetta. 기다려

その オルゴール も 明日 まで 預から せて くれ ない か ? ーー |おるごーる||あした||あずから|||||-- Dürfte ich die Spieldose noch bis morgen aufbewahren? Let me hold on to that music box until tomorrow, too. Laisse-la-moi jusqu'à demain. Lascia che sia io a tenere il carillon fino a domani. 오르골도 내일 같이 줘도 될까?

まだ 直して いる 途中 で さ |なおして||とちゅう|| Sie muss noch repariert werden. It still needs some fixing. Je n'ai pas fini de la réparer. Ha bisogno di un ultimo ritocco. 아직 손 보던 중이거든

( ウリエル ) えっ ? ーー ||-- Was? Wirklich? Hm?

そう ? きれいな 音色 だ と 思った けど … ||ねいろ|||おもった| Really? It sounds beautiful as it is... Ah bon ? Elle sonne pourtant très bien. Dici? Eppure ha già un suono bellissimo... 그래? 소리가 예쁘게 잘 나는데

( ルシファー ) いや せっかく の プレゼント だろ ーー ||||ぷれぜんと|だ ろ|-- Da es ein Geschenk für dich ist, Since I rarely give presents, I want it to be perfect. C'est un cadeau pour toi, je veux qu'elle soit parfaite. Sai che è raro che regali qualcosa, quindi voglio che sia perfetto. 기왕 선물하는 거 완벽한 상태로 주고 싶어

完璧な 物 に し たい んだ かんぺきな|ぶつ|||| soll es auch perfekt sein.

( ウリエル ) どうした の ルシファー ? Was hast du denn, Luzifer? What's wrong, Lucifer? Qu'est-ce que tu as ? Tu n'es pas dans ton état normal. Che c'è che non va, Lucy? 왜 그래, 루시퍼

何 か … 変だ よ なん||へんだ| Du benimmst dich komisch. You seem... weird. Mi sembri... strana. 어딘가 이상해

( ルシファー ) 別に どうも して ない さ |べつに|||| Mit mir ist rein gar nichts. Nothing. I'm perfectly fine. Tu te fais des idées. Allez, rends-la-moi. Niente, sto benissimo. 별 거 아니야

さあ こっち に 이리 줘

( ウリエル ) あ … あっ !

♪( オルゴール の 音楽 ) おるごーる||おんがく

ごめん ! 手 が 滑っちゃ って … ーー |て||すべっちゃ||-- Entschuldige, sie ist mir aus der Hand gerutscht! Sorry! My hand slipped! Excuse-moi, elle m'a échappé ! Scusa! Mi è scivolato di mano! 미안, 손이 미끄러졌어

はっ !

これ … Das ist doch … This... Mais c'est… Ma questo... 이건…