×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

反逆の堕天使, ルシファー第12話【モンストアニメTV/シリーズ第12話】

ルシファー 第 12話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 12話】

( サンダルフォン ) 力ずく でも しかたない って こと かな ?

( メタトロン ) 戦闘 開始 な の

( ガブリエル ) 私 たち を 甘く み ない ほう が いい です よ !

( ウリエル ) さっき みたいに うまく いく と は 思わ ない ほう が いい

( サンダルフォン ) へえ ~ 楽しみ !

( ウリエル ) 来い !

( サンダルフォン ) フフフ 悪い 天使 は お 仕置き しちゃ う よ !

ヒヒッ

フゥ ~ ーー

かわいい 風船 に して あげる !

( キングクロッチ ) その シャボン玉 に 触れちゃ ダメだ ッチ !

( ヨエル ) エル !( キングクロッチ ) ぐ は っ

( ウリエル ) は っ ーー

くっ … らち が 明か ない

それ なら !

( ガブリエル ) えっ ? ちょ ちょっと ! ーー

どういう つもり です か ウリエル さん !

( サンダルフォン ) ん ?

( ガブリエル ) あっ

( サンダルフォン ) え ~ いっ

フフフフ

あっ

うわ あっ

( ガブリエル ) やった !

( ウリエル ) いや …

( サンダルフォン ) やる じゃ ん お 姉さん たち

ちょっぴり 危なかった よ

ありがとう メタ お 姉ちゃん

( メタトロン ) 油断 しちゃ ダメな の

( サンダルフォン ) そうだ ね そろそろ 私 たち の 本気

( サンダルフォン ・ メタトロン ) 見せて あげ なきゃ … あっ

ハモ っちゃ った

( メタトロン ) 契約 執行 な の

( ヨエル ) パワー アップ だ エルー ! エル !

( サンダルフォン ) あ は っ

( ガブリエル ) 能力 を 強化 した !?( ウリエル ) は っ

( キングクロッチ ) そんな の ズル だ ッチ !

( サンダルフォン ) 私 たち の 熱い サウンド

聴か せて あげる ね !

( ヨエル ) エル ! エル ! エル !

( キングクロッチ ) ズル だ ッチ ! ズル だ ッチ !

( サンダルフォン ) イエイ !

( ガブリエル ) ぐ ふっ ーー

うっ う う ーー

ウリエル さん 私 もう …

( ウリエル ) くっ …

( ウリエル ) は っ !( ガブリエル ) あっ

( ウリエル ) は っ ( ガブリエル ) あっ

( ミカエル ) お 待た せ 2 人 と も !

( ラファエル ) 間一髪 です ね

( ガブリエル ) は ー っ !

( ウリエル ) は ー っ !

ありがとう 助かった

( ガブリエル ) もう 少し 早くて も よかった んです けど ね

( ミカエル ) 主役 は 遅れて やってくる もの だ よ ガブ くん !

( ヨエル ) メタ ちゃん と サン ちゃん の 力 は ーー

こんな もの じゃ ない エル ! ーー

姉妹 の 絆 で 無限に 強く なる で エル !

( メタトロン ) ハァ …

( キングクロッチ ) まだ 強く なる ッチ ?

( ミカエル ) 無限の 力 なんて 怖く ない さ

僕 たち の 友情 だって 無限大だ から ね !

( ガブリエル ) う おおお ( ラファエル ) え いっ

( サンダルフォン ) 効か ない って ば ~!

( ミカエル ) 友情 パーンチ !

( サンダルフォン ) 友情 より 姉妹 愛 の ほう が 強い みたい ね

( ミカエル ) フッフッフッ

どう かな ?

( サンダルフォン ) あっ

( メタトロン ) あっ

( ウリエル ) は ー っ !

はっ !

( ヨエル ) う お ~ っ

( キングクロッチ ) ズル に は ズル を だ ッチ !

( サンダルフォン ) あっ しまった !

( ミカエル ) 友情 の 勝利 !

( サンダルフォン ) キャアッーー

くっ …

( エリヤ ) あっ ーー

うっ …

( 倒れる 音 )

( キングクロッチ ) 我が輩 たち の 勝利 だ ッチ ! ーー

ほほ ー う ! ーー

最高の 気分 だ ッチ ( メタトロン ) ハァ ハァ …

サン ちゃん … ーー

くっ …

( ヨエル ) な 何 だ エル !?

( キングクロッチ ) まずい ッチ

突貫 工事 で 作った 新 ドクロッチ 城 は 衝撃 に 弱い ッチ

( ヨエル ) なんで 手抜き 工事 なんて した エル !

( キングクロッチ ) 誰 も ここ が 戦場 に なる なんて 思わ ない ッチ よ

( ウリエル ) は っ

( キングクロッチ の 泣き声 )

( ヨエル ) エルー !

( キングクロッチ ) クロッチ 族 500 年 と 1 週間 の 夢 が …

最悪の 気分 だ ッチ

( メタトロン ) サン … ちゃん …

( 崩れ落ちる 音 )

( ミカエル ) ようやく こい つら の たくらみ が 分かる んだ ね

( ウリエル ) 一体 誰 の 命令 で ルシファー を 探って いる の か

( キングクロッチ ) また シンクロッチ を やる ッチ か ?

あれ 結構 しんどい ッチ よ ね ~

( ミカエル ) そんな こと 言う と お 城 直して や ん ない ぞ !

( ガブリエル ) まあ そう おっしゃら ず に … ーー

私 たち の 危機 を 救える の は ーー

煉獄 の 王 キングクロッチ 様 だけ な んです

( キングクロッチ ) そう ッチ ?

( ガブリエル ) お 願い し ます キングクロッチ 様

( キングクロッチ ) しょうがない ッチ ね

は ー っ !

醜い 天使 の 一族 を 助ける 義理 は ない けれど ーー

煉獄 に 迷う 者 あれば 放っておけ ぬ が 王 の サガ ! ーー

我が輩 が 一 肌 脱ぐ ッチ ~

( ウリエル たち ) おお ~ っ

( キングクロッチ ) ぬ おお おおっ

シンクロッチ ~! ーー

ふ ああ … ーー

誰 か ついて くる 者 は いる ッチ か ?

( ウリエル ) 私 が 行こう

姉 の ほう が 追って くる かも しれ ない 私 が 戻る まで 頼んだ ぞ

( ミカエル ) 任せ とき なって

( ラファエル ) ウリエル さん お 気 を つけて

( ガブリエル ) キング さん ウリエル さん を 頼み ました よ

( キングクロッチ ) 任さ れよう !

さあ ウリッチ 我が輩 に つかまる ッチ

レッチゴー !

( ウリエル ) うわっ

( ヨエル ) エ ~ ル ~ エ ~ ル ~ ーー

メタ ちゃん しっかり する エル ~

( ヨエル の 泣き声 )

( ヨエル ) わ あ よかった エル ~!

( メタトロン ) サン ちゃん は …

( ヨエル ) あいつ ら に さらわ れた エルーー

きっと あの クロッ ち ぃ の 力 で サン ちゃん の 心 を のぞく つもり エルーー

やめる エル これ 以上 は メタ ちゃん の 体 が もた ない エル

( メタトロン ) 黙って !

( ヨエル ) エル !?

( メタトロン ) あの 方 の こと を 漏らす わけに は いか ない の ーー

それ に … サン ちゃん を 1 人 に は して おけ ない ーー

限界 突破 … な の !

( ヨエル ) う う う …

( メタトロン ) ヨエル くん お 願い

( ヨエル ) う う う … ーー

エル !

( メタトロン ) うっ う う … ーー

う おお おおっ

は ー っ !

( ヨエル ) エル !

( ウリエル ) これ が 心 の 中 な の か …

( キングクロッチ ) クロッチ 族 以外 で 入った の は ーー

ウリッチ が 初めて だ ッチーー

誇り に 思う ッチ よ ーー

いや あ 見れば 見る ほど 悪人 ヅラ して る ッチーー

親 玉 の 顔 が 見て み たい ッチ

( ウリエル ) あ …

( キングクロッチ ) ッチ 見る ッチーー

強い 気持ち で 守ら れて いる ッチーー

きっと とんでもない 秘密 を 隠して いる んだ ッチ よ

( ウリエル ) これ で 真相 が はっきり する ーー

くっ …

う おお おおっ

( ラファエル ) ウリエル さん 大丈夫でしょう か ?

( ミカエル ) 信じて 待つ しか ない よ

( ガブリエル ) 来 ました !

( ヨエル ) エル !

( ラファエル ) は ー っ !

( メタトロン ) サン ちゃん を … 返せ … な の !

( ミカエル ) そう は いか ない な ーー

妹 ちゃん に は 聞き たい こと が ある んで ね

( メタトロン ) じゃあ 力ずく で 取り 返す … な の !

( ヨエル ) エ ~ ル !

( メタトロン ) ふん っ

( ミカエル ) は っ ! ーー

な 何 だ よ この パワー

( メタトロン ) 火力 最大 … な の !

( ミカエル ) わ あっ ーー

くそ … さっき まで は ヘバ って たくせ に

( ラファエル ) 相当 怒って らっしゃる みたいです ね

( ガブリエル ) 桁違いに 強く なって ます ーー

ウリエル さん が 戻る まで 耐え られる でしょう か ?

( ミカエル ) やる べき こと は 1 つ さ

大 天使 長 同士 だ けど 手加減 は し ない よ !

あっ

( メタトロン ) は ー っ !

( ガブリエル ・ ミカエル ・ ラファエル ) は ー っ !

( キングクロッチ ) ほ ~ う ( ウリエル ) あっ

( 足音 )

あっ

( メタトロン ・ サンダルフォン ) お 待た せ し ました ビナー 様

( ウリエル ) ビナー ?

( ビナー ) ケテル を 手 に かけ ルシファー は 姿 を 消し ました

ケテル が 神託 を ゆがめて いた こと を 知って いた の かも しれ ませ ん

( ウリエル ) あ …

( ビナー ) もちろん 単なる 反逆 者 の 可能 性 も 捨て きれ ませ ん ーー

しかし ケテル の 陰謀 に 気づいて いた のだ と すれば ーー

ケテル の 協力 者 が ーー

ルシファー の 命 を 狙う 恐れ も あり ます ーー

このまま 野放し に は して おけ ませ ん

( ウリエル ) どういう こと だ ?

( ビナー ) サンダルフォン メタトロンーー

ルシファー の 真意 を 探り なさい ーー

そして 彼女 の 思い が 我々 と 共に ある と 分かった なら ーー

一刻 も 早く ルシファー の 居所 を 突き止める のです ーー

ケテル の 協力 者 が どこ に 潜んで いる か 分かり ませ ん

くれぐれも 私 と の 関係 は 漏らさ ぬ よう

( サンダルフォン ・ メタトロン ) オーブ よ 永久 に !

( ウリエル ) 彼女 たち の 目的 は ルシファー を 救う こと だった の か

( サンダルフォン ・ メタトロン ) 私 たち に お 任せ !

あっ ハモ っちゃ った

(2 人 の 笑い声 )

( キングクロッチ ) もう ダメだ ッチ 早く 戻る ッチ !

( メタトロン ) ふん っ ( ミカエル ) う あっ ーー

うわっ ーー

くっ そ ー !

( メタトロン ) ムダ な の

( ミカエル ) う う … うわっ

( メタトロン ) サン ちゃん を 傷つける 奴 は 許さ ない の ーー

これ で おしまい な の !

うっ うわ あっ

( ヨエル ) これ 以上 は 無理だ エル ! 死んじゃ う エル !

( メタトロン ) たとえ 死んで も ーー

サン ちゃん を … 守ら なきゃ … な の ! ーー

う おお おおっ

( ミカエル ) う おお おおっ

なっ !?

( メタトロン ) あっ

( ラファエル ) うわ あ すてきな 内装 です ね !

( ミカエル ) ラファ くん 浮かれ 過ぎ だ ぞ

( ガブリエル ) いい じゃ ないで すか 敵地 に 赴く わけで も ない し

( ミカエル ) 僕 は まだ 疑って る けど ね ーー

君 たち まだ 何 か 隠して る んじゃ ない か ?

( ウリエル ) 信じて 私 が この 目 で 見た んだ から

彼女 たち は 敵 じゃ ない

( サンダルフォン ・ メタトロン ) フフ …( ミカエル ) ああ 笑った な !

( メタトロン ・ サンダルフォン ) この 扉 の 向こう に いらっしゃる の が ーー

ビナー 様 です ーー

あっ ハモ っちゃ った

( ウリエル ) ビナー …

( サンダルフォン ) さあ 行き ましょ

( ビナー ) 皆さん よくぞ お 越し ください ました

今 こそ すべて を お 話 しし ましょう

( オラゴン ) ビナー たん も 気 に なる し ルシファー は 出て くるし

続き が 気 に なり 過ぎ である ~!


ルシファー 第 12話 【モンストアニメ TV /シリーズ 第 12話】 |だい|はなし|||しりーず|だい|はなし

( サンダルフォン ) 力ずく でも しかたない って こと かな ? |ちからずく||||| Pas le choix, il va falloir employer la force ! 힘으로 제압해 볼까나?

( メタトロン ) 戦闘 開始 な の |せんとう|かいし|| Kampf wird initiiert. Commencing battle. Que la guerre commence. Che la battaglia abbia inizio. 전투개시

( ガブリエル ) 私 たち を 甘く み ない ほう が いい です よ ! |わたくし|||あまく||||||| Ihr solltet uns lieber nicht unterschätzen! You'd better not underestimate us! Je vous conseille de ne pas nous sous-estimer ! Fareste meglio a non sottovalutarci! 우습게 보지 말아요

( ウリエル ) さっき みたいに うまく いく と は 思わ ない ほう が いい |||||||おもわ|||| Glaubt bloß nicht, dass ihr noch mal so leichtes Spiel gegen uns habt. Don't think it'll be as easy as last time! Ça pourrait ne pas se passer comme tout à l'heure ! Non pensate che sarà facile come l'ultima volta! 아까처럼 순순히 당할 줄 알고?

( サンダルフォン ) へえ ~ 楽しみ ! ||たのしみ Wow. Da kommt Leben ins Haus. Oh, how promising. On va bien s'amuser ! Oh, promette bene. 기대되는데?

( ウリエル ) 来い ! |こい Kommt nur her! Bring it on! Approchez ! Allora forza! 덤벼!

( サンダルフォン ) フフフ 悪い 天使 は お 仕置き しちゃ う よ ! ||わるい|てんし|||し おき|||

ヒヒッ

フゥ ~ ーー |--

かわいい 風船 に して あげる ! |ふうせん||| Je vais faire de vous des ballons ! 예쁜 풍선으로 만들어줄게

( キングクロッチ ) その シャボン玉 に 触れちゃ ダメだ ッチ ! ||しゃぼんだま||ふれちゃ|だめだ| Berührt bloß nicht diese Blasen! Don't touch those bubbles! Ne touchez pas ces bulles de savon ! Non toccate quelle bolle! 그 비눗방울 조심해야 함

( ヨエル ) エル !( キングクロッチ ) ぐ は っ

( ウリエル ) は っ ーー |||--

くっ … らち が 明か ない |||あか| Die nehmen gar kein Ende! They just keep coming. On s'en sort pas. Je change de tactique ! Ce ne sono tantissimi! 끝이 안 보이는군

それ なら ! Dann muss ich eben … All right, fine! E va bene, allora. 그렇다면!

( ガブリエル ) えっ ?  ちょ ちょっと ! ーー ||||-- Hey, warte!

どういう つもり です か ウリエル さん ! Was soll der Blödsinn, Uriel?! What are you doing, Uriel?! Che stai facendo, Uriel?! 무슨 생각을 하는 거야 우리엘

( サンダルフォン ) ん ?

( ガブリエル ) あっ

( サンダルフォン ) え ~ いっ

フフフフ

あっ

うわ あっ

( ガブリエル ) やった ! Got her! Ça a marché ! Ce l'abbiamo fatta! 먹혔어

( ウリエル ) いや … Nein. No. Non. No. 아니야

( サンダルフォン ) やる じゃ ん お 姉さん たち |||||ねえさん| Nicht schlecht, Mädels. Hey, that wasn't half bad! C'était bien joué, les filles ! Vous avez failli m'avoir. Ehi, ragazze, ci sapete fare! 언니들 제법이다? 쪼금 위험했네

ちょっぴり 危なかった よ |あぶなかった| Das war echt haarscharf. That cut it close. Per un attimo me la sono vista brutta!

ありがとう メタ お 姉ちゃん |||ねえちゃん Danke, Schwesterchen Meta. Thanks, Meta. Merci, Meta ! Grazie, Meta. 고마워 메타 언니

( メタトロン ) 油断 しちゃ ダメな の |ゆだん||だめな| Bleib immer auf der Hut. Don't let your guard down. Ne baisse pas ta garde. Non abbassare la guardia. 방심하지 마

( サンダルフォン ) そうだ ね そろそろ 私 たち の 本気 |そう だ|||わたくし|||ほんき Stimmt. So langsam sollten wir euch Yeah, it's time to show them... Tu as raison. C'est bientôt l'heure de leur montrer Hai ragione, penso che sia ora di mostrar loro... 그렇다면 우리도 이제 슬슬…

( サンダルフォン ・ メタトロン ) 見せて あげ なきゃ … あっ ||みせて||| den Ernst des Lebens zeigen! ...what we can do! ce qu'on vaut vraiment ! Cosa siamo in grado di fare! “진지하게 임해볼까”

ハモ っちゃ った Oh, wir waren voll synchron. Oh! Harmo-jinx! Ah, on l'a dit en même temps ! Abbiamo parlato contemporaneamente! “찌찌뽕”

( メタトロン ) 契約 執行 な の |けいやく|しっこう|| Zwangspakt. Enforcing contract. Exécution du contrat. Rafforzamento del contratto. 계약 집행이다

( ヨエル ) パワー アップ だ エルー !  エル ! |ぱわー|あっぷ||| Power-up! Power up! Power up ! Powerupameel! 파워업! 파워업!

( サンダルフォン ) あ は っ

( ガブリエル ) 能力 を 強化 した !?( ウリエル ) は っ |のうりょく||きょうか|||| Elles ont boosté leur pouvoir ? 능력치를 강화했어?

( キングクロッチ ) そんな の ズル だ ッチ ! Ihr benutzt miese Tricks! That's cheating! C'est pas du jeu ! Questo è barare! 치트키 금지!

( サンダルフォン ) 私 たち の 熱い サウンド |わたくし|||あつい|さうんど Lauscht unserem heißblütigen Sound! Hear our passionate sound! Écoutez notre musique pleine de passion ! E ora sentite un po' di melodie fighissime! 우리의 뜨거운 사운드 들어볼래?

聴か せて あげる ね ! きか|||

( ヨエル ) エル !  エル !  エル !

( キングクロッチ ) ズル だ ッチ !  ズル だ ッチ ! Ihr Schummler! Ihr miesen Schummler! That's cheating! Cheating! C'est pas du jeu ! Questo è barare! Barare! 반칙! 반칙!

( サンダルフォン ) イエイ !

( ガブリエル ) ぐ ふっ ーー |||--

うっ う う ーー |||--

ウリエル さん 私 もう … ||わたくし| Uriel, ich bin gleich … Uriel, I can't... Uriel, je… 우리엘, 더는 못…

( ウリエル ) くっ …

( ウリエル ) は っ !( ガブリエル ) あっ

( ウリエル ) は っ ( ガブリエル ) あっ

( ミカエル ) お 待た せ 2 人 と も ! ||また||じん|| Entschuldigt die Verspätung, Mädels! Sorry we're late, you two. Nous voilà, les filles ! Scusate il ritardo, ragazze! 늦어서 미안!

( ラファエル ) 間一髪 です ね |かんいっぱつ|| Wir kommen wohl genau richtig. Just in the nick of time. On arrive juste à temps ! Per un pelo, eh? 아슬아슬했네요

( ガブリエル ) は ー っ ! ||-|

( ウリエル ) は ー っ ! ||-|

ありがとう 助かった |たすかった Danke, ihr habt uns gerettet. Thanks for the save. Merci, c'était moins une. Grazie di averci salvato. 덕분에 살았어

( ガブリエル ) もう 少し 早くて も よかった んです けど ね ||すこし|はやくて|||ん です|| You could have come a bit sooner, though. Vous auriez pu arriver un peu plus tôt. Però saresti potuta arrivare un po' prima. 좀 빨리 오면 안 돼?

( ミカエル ) 主役 は 遅れて やってくる もの だ よ ガブ くん ! |しゅやく||おくれて|||||| Helden erscheinen immer im letzten Moment, Gaby. The hero always arrives late, Gabby. Les stars arrivent toujours en retard, Gaby ! L'eroe arriva sempre in ritardo, Gabby. 주인공은 마지막에 나타나는 법!

( ヨエル ) メタ ちゃん と サン ちゃん の 力 は ーー |||||||ちから||-- Meta et San, vous êtes plus fortes que ça ! 샌들폰과 메타트론을 얕보지 마라

こんな もの じゃ ない エル ! ーー |||||--

姉妹 の 絆 で 無限に 強く なる で エル ! しまい||きずな||むげんに|つよく||| Ihr schwesterliches Band kann sie endlos stärken. The power of their sisterly bond is limitless! Vos liens sont si forts que votre potentiel est infini ! Il legame fra sorelle può rafforzarsi all'infinito! 자매애로 무한 파워가 생기지!

( メタトロン ) ハァ …

( キングクロッチ ) まだ 強く なる ッチ ? ||つよく|| Sie werden noch stärker? They can get even stronger?! Vous pouvez devenir plus fortes ! Possono diventare ancora più forti?! 여기서 더 세짐?

( ミカエル ) 無限の 力 なんて 怖く ない さ |むげんの|ちから||こわく|| Vor unendlicher Kraft mach ich mir nicht ins Hemd! Infinite powers don't scare us! Une force infinie, ça nous fait pas peur ! Il potere infinito non ci spaventa! 하나도 안 무섭거든?

僕 たち の 友情 だって 無限大だ から ね ! ぼく|||ゆうじょう||むげんだいだ|| Unsere Freundschaft ist nämlich ebenso endlos! After all, our friendship is also limitless! Parce que notre amitié aussi est sans limites ! Dopotutto, nemmeno la nostra amicizia ha limiti! 우리 우정도 무한대니까!

( ガブリエル ) う おおお ( ラファエル ) え いっ ||お おお|||

( サンダルフォン ) 効か ない って ば ~! |きか||| Der Trick zieht bei mir nicht! That won't work! Ça me fera rien ! Non funziona! 안 먹힌대도~

( ミカエル ) 友情 パーンチ ! |ゆうじょう| 우정 펀치!

( サンダルフォン ) 友情 より 姉妹 愛 の ほう が 強い みたい ね |ゆうじょう||しまい|あい||||つよい|| Schwesterliche Liebe ist wohl stärker als Freundschaft. Looks like our sisterly bond's stronger than your friendship. L'amour entre sœurs est plus fort que l'amitié, on dirait ! L'amore fra sorelle è più forte dell'amicizia, a quanto pare. 우정보다 자매애가 진하지 않겠니

( ミカエル ) フッフッフッ

どう かな ? Wird sich noch zeigen! Don't be so sure! Je crois pas, non. Non esserne tanto sicura! 과연 그럴까?

( サンダルフォン ) あっ

( メタトロン ) あっ

( ウリエル ) は ー っ ! ||-|

はっ !

( ヨエル ) う お ~ っ

( キングクロッチ ) ズル に は ズル を だ ッチ ! Wer schummelt, bekommt die Retourkutsche! If you cheat, you get cheated! À malin, malin et demi ! Se bari, riceverai lo stesso trattamento! 반칙에는 반칙으로!

( サンダルフォン ) あっ しまった !

( ミカエル ) 友情 の 勝利 ! |ゆうじょう||しょうり Freundschaft siegt! Friendship wins! C'est l'amitié la plus forte ! L'amicizia vince! 우정 승리!

( サンダルフォン ) キャアッーー |キャアッー-

くっ …

( エリヤ ) あっ ーー ||--

うっ …

( 倒れる 音 ) たおれる|おと

( キングクロッチ ) 我が輩 たち の 勝利 だ ッチ ! ーー |わが やから|||しょうり|||-- Der Sieg gebührt uns! We are victorious! On a gagné ! Abbiamo vinto! 우리가 이겼음

ほほ ー う ! ーー |-||--

最高の 気分 だ ッチ ( メタトロン ) ハァ ハァ … さいこうの|きぶん||||| Das war atemberaubend! What a great feeling! Quel pied ! Che bellissima sensazione! 기분 최고임

サン ちゃん … ーー ||-- San. Sandy... San… Sandy... 샌들폰

くっ …

( ヨエル ) な 何 だ エル !? ||なん|| W-Was geht hier vor sich? Wh-What's going on? C-Che succede? 왜 이러지?

( キングクロッチ ) まずい ッチ Gar nicht gut. Da mein neues Totenkopfschloss in Windeseile erbaut wurde, Oh, no! Because Castle Skullch was built at lightning speed, Oh non ! Le nouveau château Grouch qu'on a reconstruit vite fait ! Oh, no! Il castello Teschiouch è stato costruito alla velocità della luce, 날림 공사로 지은 성이라 충격에 약하단 말임

突貫 工事 で 作った 新 ドクロッチ 城 は 衝撃 に 弱い ッチ とっかん|こうじ||つくった|しん||しろ||しょうげき||よわい|

( ヨエル ) なんで 手抜き 工事 なんて した エル ! ||てぬき|こうじ||| Diese ganze Konstruktion ist totaler Pfusch! Why aren't you following the proper building codes?! C'est du travail de cochon ! Come hai potuto essere così negligente quando lo hai costruito? 왜 부실공사를 했어!

( キングクロッチ ) 誰 も ここ が 戦場 に なる なんて 思わ ない ッチ よ |だれ||||せんじょう||||おもわ||| Ich kann doch nicht ahnen, dass dieser Ort mal zum Schlachtfeld wird! Nobody expected this place to become a battlefield! On avait pas prévu qu'il y aurait une guerre ici ! Nessuno si aspettava che questo posto diventasse un campo di battaglia! 전쟁터로 쓰일 줄 누가 알았겠음

( ウリエル ) は っ

( キングクロッチ の 泣き声 ) ||なきごえ

( ヨエル ) エルー !

( キングクロッチ ) クロッチ 族 500 年 と 1 週間 の 夢 が … ||ぞく|とし||しゅうかん||ゆめ| There goes the dream we grouches had for 5,000 years and a week... 500 ans et une semaine que les Grouch y travaillent… Ed ecco che si sgretola il sogno che i grouch hanno avuto per 500 anni e una settimana... 500년하고도 일주일의 꿈이…

最悪の 気分 だ ッチ さいあくの|きぶん|| Que c'est triste. 기분 최악임

( メタトロン ) サン … ちゃん … San. Sandy... San… Sandy... 샌들폰…

( 崩れ落ちる 音 ) くずれおちる|おと

( ミカエル ) ようやく こい つら の たくらみ が 分かる んだ ね |||||||わかる|| Endlich erfahren wir, was sie im Schilde führen. Now we can finally find out what they're plotting. On va enfin savoir ce qu'elles manigancent. Adesso possiamo scoprire cosa stanno pianificando. 이제야 알아낼 수 있겠네

( ウリエル ) 一体 誰 の 命令 で ルシファー を 探って いる の か |いったい|だれ||めいれい||||さぐって||| Qui a bien pu leur ordonner d'enquêter sur Lucifer ? 누구의 명령으로 루시퍼를 찾고 있는지…

( キングクロッチ ) また シンクロッチ を やる ッチ か ? Vous voulez encore plonger dans une mémoire ? 또 내가 나서야 함?

あれ 結構 しんどい ッチ よ ね ~ |けっこう|||| Das ist ziemlich ermüdend. It's pretty tiring, you know... Ça va être épuisant… È piuttosto stancante, sapete... 싱크로치 그거 쉽지 않은데

( ミカエル ) そんな こと 言う と お 城 直して や ん ない ぞ ! |||いう|||しろ|なおして|||| Tu veux qu'on répare ton château ou pas ? 까불면 보수공사 안 해준다?

( ガブリエル ) まあ そう おっしゃら ず に … ーー ||||||-- Lass uns bitte nicht hängen. We're asking for your help. Allons, calmons-nous. Non lasciarci qui in sospeso. 그러지 마시고

私 たち の 危機 を 救える の は ーー わたくし|||きき||すくえる|||-- Erlöse uns aus dieser Krise, Noble King Grouch, ruler of Purgatory, you're the only one Il n'y a que King Grouch qui puisse nous sortir de notre pétrin ! Altezza, King Grouch, signore del Purgatorio, tu sei l'unico 우리를 구할 수 있는 건

煉獄 の 王 キングクロッチ 様 だけ な んです れんごく||おう||さま|||ん です König des Fegefeuers, King Grouch. 연옥의 왕 킹크로치님 뿐이잖아요

( キングクロッチ ) そう ッチ ? Ach wirklich? Is that so? Ah bon ? Dici? 그런가?

( ガブリエル ) お 願い し ます キングクロッチ 様 ||ねがい||||さま Wir flehen dich an, King Grouch! We beg you, King Grouch! S'il vous plaît, King Grouch ! Ti preghiamo, nobile King Grouch! 부탁해요 킹크로치님

( キングクロッチ ) しょうがない ッチ ね |しょうが ない|| Wenn ihr so darum bettelt. Oh, fine. Si c'est si important… Oh, e va bene. 어쩔 수 없군

は ー っ ! |-|

醜い 天使 の 一族 を 助ける 義理 は ない けれど ーー みにくい|てんし||いちぞく||たすける|ぎり||||-- Ich mag zwar nicht verpflichtet sein, ein paar potthässliche Engel zu retten, I'm not obligated to save you ugly angels, Mais rien ne m'oblige à sauver votre groupe d'anges immondes. Non sono affatto obbligato a salvare una razza brutta come voi angeli, 천사들을 도와줘야 할 의무는 없지만서도

煉獄 に 迷う 者 あれば 放っておけ ぬ が 王 の サガ ! ーー れんごく||まよう|もの||ほうっておけ|||おう|||-- aber als König kann ich die im Fegefeuer Verirrten nicht ihrem Schicksal überlassen. but as king, I can't abandon those lost in Purgatory! Je ne secours jamais les âmes perdues au purgatoire ! ma, in quanto re, non è nella mia natura abbandonare coloro che si sono persi nel Purgatorio! 연옥에서 헤매는 자를 저버리는 건 도리가 아님

我が輩 が 一 肌 脱ぐ ッチ ~ わが やから||ひと|はだ|ぬぐ| Ich werde euch zu Diensten sein! I shall perform this service for you! Et pourtant, je vais vous aider ! Lo farò per voi. 짐이 나서보겠음!

( ウリエル たち ) おお ~ っ

( キングクロッチ ) ぬ おお おおっ

シンクロッチ ~! ーー |-- Synchrogrouch! Synchronize! Syngrouch ! Sincrouch! 싱크로치!

ふ ああ … ーー ||--

誰 か ついて くる 者 は いる ッチ か ? だれ||||もの|||| Qui vient avec moi ? 누가 따라올 거임?

( ウリエル ) 私 が 行こう |わたくし||いこう Ich komme mit dir. I will go. Moi. Vado io. 내가 갈게

姉 の ほう が 追って くる かも しれ ない 私 が 戻る まで 頼んだ ぞ あね||||おって|||||わたくし||もどる||たのんだ| Ihre Schwester könnte uns auf den Fersen sein. Her older sister may come after us. La sœur pourrait revenir à nos trousses. Tenez bon jusqu'à mon retour. 메타트론이 따라올지 모르니 뒤를 부탁해

( ミカエル ) 任せ とき なって |まかせ|| Verlass dich auf uns. Leave it to us! T'inquiète pas ! Lascia fare a noi! 맡겨 둬

( ラファエル ) ウリエル さん お 気 を つけて ||||き|| Uriel, pass auf dich auf. Be careful, Uriel. Uriel, sois prudente. Fa' attenzione, Uriel. 우리엘 씨 조심해요

( ガブリエル ) キング さん ウリエル さん を 頼み ました よ |きんぐ|||||たのみ|| King, kümmere dich solange um unsere Uriel. King, please take care of Uriel. M. King, nous vous confions Uriel. King, prenditi cura di Uriel. 킹크로치 씨, 우리엘을 부탁해요

( キングクロッチ ) 任さ れよう ! |まかさ| Pas de problème ! 접수! 우리엘은 나를 꼭 잡으셈

さあ ウリッチ 我が輩 に つかまる ッチ ||わが やから||| Now, Uri, hold on to me! Allez, Uri. Accroche-toi à moi ! Ora, Uri, tieniti stretta a me!

レッチゴー ! Let's go! Let's go! Let's go ! Leouch go! 렛츠고!

( ウリエル ) うわっ

( ヨエル ) エ ~ ル ~ エ ~ ル ~ ーー |||||--

メタ ちゃん しっかり する エル ~ Meta, komm wieder zu dir! Meta, wake up! Meta, réveille-toi ! Meta, riprenditi! 메타트론, 정신 차려

( ヨエル の 泣き声 ) ||なきごえ

( ヨエル ) わ あ よかった エル ~! Gott sei Dank! Oh, thank goodness! Dieu soit loué ! Oh, grazie al cielo! 다행이다

( メタトロン ) サン ちゃん は … Wo ist San? Where's Sandy? Où est San ? Dov'è Sandy? 샌들폰은…

( ヨエル ) あいつ ら に さらわ れた エルーー ||||||エルー- Sie wurde von ihnen verschleppt. They abducted her. Elles l'ont enlevée. L'hanno rapita. 녀석들이 데려갔어

きっと あの クロッ ち ぃ の 力 で サン ちゃん の 心 を のぞく つもり エルーー ||||||ちから|||||こころ||||エルー- Sie werden sicher Grouchs Kräfte benutzen, um in Sans Herz zu linsen. I bet they'll use that grouch's powers Elles veulent inspecter ses pensées avec le pouvoir de King Grouch ! Scommetto che vogliono usare il potere di quel grouch 크로치의 힘을 빌려 마음을 들여다보려 할 거야

やめる エル これ 以上 は メタ ちゃん の 体 が もた ない エル |||いじょう|||||からだ|||| Hör lieber auf! Dein Körper hält noch mehr Belastung nicht stand! Stop! Arrête ! Ton corps ne va pas tenir le coup ! Non farlo! 더는 안 돼 몸이 못 버틸 거야

( メタトロン ) 黙って ! |だまって Schweig! Be quiet! Your body can't withstand any more! Tais-toi ! Silenzio! Il tuo corpo non può resistere ancora! 조용!

( ヨエル ) エル !? Be quiet! Silenzio!

( メタトロン ) あの 方 の こと を 漏らす わけに は いか ない の ーー ||かた||||もらす||||||-- Sie dürfen von „ihr“ nichts erfahren! I can't let anything about them be found out. Personne ne doit apprendre qui nous envoie, Non posso permettere che scoprano niente di quell'individuo... 그분을 누설해서는 안 돼

それ に … サン ちゃん を 1 人 に は して おけ ない ーー |||||じん||||||-- Außerdem lasse ich San nicht alleine zurück. And I can't leave Sandy by herself. et je ne peux pas laisser San seule ! E non posso nemmeno lasciar sola Sandy. 게다가 동생을 어떻게 혼자 두니

限界 突破 … な の ! げんかい|とっぱ|| Grenzensprengung I'm going to break my limits! Limites déverrouillées ! Supererò i miei limiti! 한계 돌파

( ヨエル ) う う う …

( メタトロン ) ヨエル くん お 願い ||||ねがい Joel, darf ich bitten. Joel, please. Joel, s'il te plaît. Ioel, ti prego. 요엘, 부탁해

( ヨエル ) う う う … ーー ||||--

エル !

( メタトロン ) うっ う う … ーー ||||--

う おお おおっ

は ー っ ! |-|

( ヨエル ) エル !

( ウリエル ) これ が 心 の 中 な の か … |||こころ||なか||| Das ist also das Innere eines Herzens? So this is the inside of her mind? Nous sommes dans son cœur ? Quindi siamo nella sua mente, eh? 이게 마음속이구나

( キングクロッチ ) クロッチ 族 以外 で 入った の は ーー ||ぞく|いがい||はいった|||-- Du bist die Erste, die nicht zum Grouch-Geschlecht gehört und hier eintauchen darf. À part un grouch, tu es la première à pénétrer ici. 크로치족 외에는 네가 처음 와 본 거임

ウリッチ が 初めて だ ッチーー ||はじめて||ッチー-

誇り に 思う ッチ よ ーー ほこり||おもう|||-- Darauf kannst du stolz sein. You should be proud. Tu peux être fière. Dovresti esserne orgogliosa. 영광으로 아셈

いや あ 見れば 見る ほど 悪人 ヅラ して る ッチーー ||みれば|みる||あくにん||||ッチー- Je mehr wir zu Gesicht bekommen, desto mehr Boshaftigkeit kommt ans Licht. The more we see, the more evil she seems. Plus je regarde, plus elle m'a l'air d'être une méchante ! Più guardiamo, più c'è del malvagio. 볼수록 딱 악의 무리 같은 관상임

親 玉 の 顔 が 見て み たい ッチ おや|たま||かお||みて||| Now I want to know who her boss is. Je vois la tête d'un patron… Adesso voglio vedere che faccia ha il suo capo.. 부모님 얼굴이 궁금함

( ウリエル ) あ …

( キングクロッチ ) ッチ 見る ッチーー ||みる|ッチー- Schau mal! Look there! Regarde ! Guarda qui! 여길 보셈

強い 気持ち で 守ら れて いる ッチーー つよい|きもち||まもら|||ッチー- Dieser Fleck wird durch starke Gefühle beschützt. It's protected by a strong emotion. Il est protégé par un sentiment très fort ! È protetto da una forte emozione. 강한 의지로 지키고 있음

きっと とんでもない 秘密 を 隠して いる んだ ッチ よ ||ひみつ||かくして|||| Dahinter liegt sicher ein schreckliches Geheimnis verborgen. I bet it's hiding unspeakable secrets. Elle doit cacher un secret incroyable ! Scommetto che nasconde segreti innominabili. 엄청난 비밀을 감추고 있을 게 분명함

( ウリエル ) これ で 真相 が はっきり する ーー |||しんそう||||-- Damit sollten wir herausfinden, wer der Drahtzieher ist. We'll finally see who the mastermind is... On va enfin connaître la vérité. Adesso potremo chiarire la realtà dei fatti. 이제 진실을 알 수 있어

くっ …

う おお おおっ

( ラファエル ) ウリエル さん 大丈夫でしょう か ? |||だいじょうぶでしょう| Ob Uriel das packt? Do you think Uriel is okay? J'espère que tout se passe bien pour Uriel. Credi che Uriel stia bene? 우리엘 씨는 괜찮을까요

( ミカエル ) 信じて 待つ しか ない よ |しんじて|まつ||| Wir können nur an sie glauben und hier warten. All we can do is have faith and wait. Croyons en elle et attendons. Possiamo solo aver fede e aspettare. 믿고 기다려야지

( ガブリエル ) 来 ました ! |らい| Sie ist gekommen! Here she comes! Elle arrive ! Eccola! 나타났다

( ヨエル ) エル !

( ラファエル ) は ー っ ! ||-|

( メタトロン ) サン ちゃん を … 返せ … な の ! ||||かえせ|| 샌들폰을 돌려줘

( ミカエル ) そう は いか ない な ーー ||||||-- Kannst du vergessen. Wir müssen deine Schwester noch befragen. We can't do that. Désolée, mais on peut pas. On a quelque chose à lui demander. Non possiamo. 듣고 싶은 얘기가 있어서 그건 곤란한데

妹 ちゃん に は 聞き たい こと が ある んで ね いもうと||||きき|||||| There are things we need to ask her. Dobbiamo chiedere delle cose alla tua sorellina.

( メタトロン ) じゃあ 力ずく で 取り 返す … な の ! ||ちからずく||とり|かえす|| Dans ce cas, je la reprendrai de force ! 그렇다면 힘으로 되찾을 수밖에

( ヨエル ) エ ~ ル !

( メタトロン ) ふん っ

( ミカエル ) は っ ! ーー |||--

な 何 だ よ この パワー |なん||||ぱわー Woher nimmt sie diese Kraft?! What is this power?! Quelle puissance ! Cos'è questo potere?! 이 엄청난 힘은?

( メタトロン ) 火力 最大 … な の ! |かりょく|さいだい|| Full power! Puissance de feu maximale ! Potere al massimo! 최대 화력입니다

( ミカエル ) わ あっ ーー |||--

くそ … さっき まで は ヘバ って たくせ に Scheiße, vorhin hat sie noch aus dem letzten Loch gepfiffen. Ugh! She was totally worn out before. Elle était au bout du rouleau, tout à l'heure ! Maledizione! Prima era praticamente sfinita! 쳇… 좀 전까지 비실대던 주제에

( ラファエル ) 相当 怒って らっしゃる みたいです ね |そうとう|いかって||みたい です| She seems pretty angry. Elle a l'air vraiment remontée. Dev'essere molto arrabbiata. 화가 많이 난 것 같네요

( ガブリエル ) 桁違いに 強く なって ます ーー |けたちがいに|つよく|||-- Ihre Kräfte sind nicht mehr wiederzuerkennen. Her strength's off the charts. Elle est bien plus forte qu'avant ! Adesso è molto più forte. 우리엘이 돌아올 때까지 버틸 수 있을까?

ウリエル さん が 戻る まで 耐え られる でしょう か ? |||もどる||たえ||| Können wir sie in Schach halten, bis Uriel wieder da ist? Can we hold out until Uriel comes back? On tiendra jusqu'au retour d'Uriel ? Riusciremo a resistere fino al ritorno di Uriel?

( ミカエル ) やる べき こと は 1 つ さ Wir können nur eine Sache tun … There's only one thing to do. Il y a qu'une chose à faire. C'è un'unica cosa da fare. 우리가 할 일은 하나야

大 天使 長 同士 だ けど 手加減 は し ない よ ! だい|てんし|ちょう|どうし|||てかげん|||| Auch bei einem Erzengel-Kommandanten keine Samthandschuhe anzulegen! She may also be an archangel, Ça a beau être un ange, on va pas se retenir ! Sarà anche un arcangelo, 같은 대천사라고 봐주기 없기

あっ

( メタトロン ) は ー っ ! ||-|

( ガブリエル ・ ミカエル ・ ラファエル ) は ー っ ! ||||-|

( キングクロッチ ) ほ ~ う ( ウリエル ) あっ

( 足音 ) あしおと

あっ

( メタトロン ・ サンダルフォン ) お 待た せ し ました ビナー 様 |||また|||||さま Entschuldigt die Verspätung, Herrin Bina. Sorry for the wait, Lady Binah. À votre service, dame Binah. Scusi il ritardo, venerabile Bina. 도착했습니다, 비나 님

( ウリエル ) ビナー ? Bina? Binah? Binah ? Bina? 비나?

( ビナー ) ケテル を 手 に かけ ルシファー は 姿 を 消し ました |||て|||||すがた||けし| Nachdem sie Kether aus dem Weg geräumt hat, ist Luzifer spurlos verschwunden. Lucifer hasn't been seen since she struck down Keter. Lucifer a disparu après avoir tué Kether. Lucy non si è più vista da quando ha ucciso Ketel. 케텔을 쓰러트리고 루시퍼는 자취를 감췄어요

ケテル が 神託 を ゆがめて いた こと を 知って いた の かも しれ ませ ん ||しん たく||||||しって|||||| Sie könnte womöglich herausgefunden haben, dass Kether das Orakel korrumpiert hat. She may have discovered that Keter Elle savait peut-être que Kether déformait la parole de Dieu. Potrebbe aver scoperto che Ketel 케텔이 신탁을 왜곡하던 사실을 알고 있었을까요

( ウリエル ) あ …

( ビナー ) もちろん 単なる 反逆 者 の 可能 性 も 捨て きれ ませ ん ーー ||たんなる|はんぎゃく|もの||かのう|せい||すて||||-- Elle a peut-être pensé qu'il agissait seul. 물론 반역일 가능성도 있습니다

しかし ケテル の 陰謀 に 気づいて いた のだ と すれば ーー |||いんぼう||きづいて|||||-- Doch da sie über die Verschwörung Kethers Bescheid weiß, But if she did discover Keter's scheme, Mais si elle a découvert ce qu'il complotait vraiment, Ma se ha scoperto il piano di Ketel, 하지만 루시퍼가 케텔의 음모를 눈치챈 것이라면

ケテル の 協力 者 が ーー ||きょうりょく|もの||-- könnten seine Mitverschwörer Keter's collaborators might be after her life. les complices de Kether pourraient vouloir la supprimer. i collaboratori di quest'ultimo potrebbero mirare alla sua vita. 그녀의 목숨이 위험할 수도 있습니다

ルシファー の 命 を 狙う 恐れ も あり ます ーー ||いのち||ねらう|おそれ||||-- Luzifer nach ihrem Leben trachten.

このまま 野放し に は して おけ ませ ん |のばなし|||||| Wir dürfen das nicht unvergolten lassen. We can't allow her to run free. Nous ne pouvons les laisser agir. Non possiamo permetterle di vagare liberamente. 이대로 둘 수 없지요

( ウリエル ) どういう こと だ ? Was hat das zu bedeuten? What does this mean? Comment ça ? Che significa? 이게 무슨 뜻이야?

( ビナー ) サンダルフォン メタトロンーー ||メタトロンー- Sandalphon. Sandalphon. Sandalphon, Sandalphon. 샌들폰, 메타트론

ルシファー の 真意 を 探り なさい ーー ||しんい||さぐり||-- découvrez ce que cherche Lucifer. 루시퍼의 진의를 알아내세요

そして 彼女 の 思い が 我々 と 共に ある と 分かった なら ーー |かのじょ||おもい||われわれ||ともに|||わかった||-- Sollten ihre Interessen mit den unseren übereinstimmen, dann sputet euch Should you determine that her interests are aligned with ours, Et s'il s'avère qu'elle est de notre côté, E una volta accertato che i suoi interessi corrispondano ai nostri, 그녀의 뜻이 우리와 함께 한다면

一刻 も 早く ルシファー の 居所 を 突き止める のです ーー いっこく||はやく|||いどころ||つきとめる|の です|-- waste no time finding out where she's hiding. nous devons la retrouver au plus vite. scoprite immediatamente dove si trova. 한시 빨리 루시퍼를 찾아내도록

ケテル の 協力 者 が どこ に 潜んで いる か 分かり ませ ん ||きょうりょく|もの||||ひそんで|||わかり|| Wir haben keine Ahnung, wo sich Kethers Mitverschwörer verbirgt. Nous ne savons pas où se cachent les complices de Kether. 케텔의 협력자가 어디 있을지 모릅니다

くれぐれも 私 と の 関係 は 漏らさ ぬ よう |わたくし|||かんけい||もらさ|| Discretion is key. None must know of our connection. Bien sûr, personne ne doit découvrir pour qui vous travaillez. La chiave è la discrezione. Nessuno deve sapere del nostro rapporto. 모쪼록 비밀이 새어나가지 않게

( サンダルフォン ・ メタトロン ) オーブ よ 永久 に ! ||||えいきゅう| Mögen die Orbs ewig währen! Unto the orb eternal. Pour l'orbe éternel ! Orb, per l'eternità! 오브여 영원히

( ウリエル ) 彼女 たち の 目的 は ルシファー を 救う こと だった の か |かのじょ|||もくてき||||すくう|||| Ihr Ziel ist also, Their goal was to save Lucifer? Elles cherchent en fait à sauver Lucifer ? Volevano salvare Lucy? 두 사람은 루시퍼를 도우러 온 거였어

( サンダルフォン ・ メタトロン ) 私 たち に お 任せ ! ||わたくし||||まかせ Leave it to us! Eyes open, lips sealed! Lasci fare a noi! Occhi aperti e labbra cucite!

あっ ハモ っちゃ った Oh, wir waren voll synchron. Oh, harmo-jinx! On l'a dit ensemble ! Abbiamo parlato contemporaneamente! “찌찌뽕”

(2 人 の 笑い声 ) じん||わらいごえ

( キングクロッチ ) もう ダメだ ッチ 早く 戻る ッチ ! ||だめだ||はやく|もどる| Das sieht übel aus! Wir müssen schnell zurück! Time's up! We have to leave! Je tiens plus, il faut qu'on reparte ! Non abbiamo più tempo! Dobbiamo andarcene adesso! 무리임, 어서 돌아가셈

( メタトロン ) ふん っ ( ミカエル ) う あっ ーー ||||||--

うわっ ーー |--

くっ そ ー ! ||- Mist! Damn it! Mince ! Maledizione! 젠장!

( メタトロン ) ムダ な の |むだ|| Das ist vergebens. It's pointless. Ne te fatigue pas. È inutile. 어림없지

( ミカエル ) う う … うわっ

( メタトロン ) サン ちゃん を 傷つける 奴 は 許さ ない の ーー ||||きずつける|やつ||ゆるさ|||-- Je ne vous laisserai pas faire de mal à San. 내 동생을 건드리는 놈은 용서 못 해

これ で おしまい な の ! C'est fini ! 이걸로 끝장이야

うっ うわ あっ

( ヨエル ) これ 以上 は 無理だ エル ! 死んじゃ う エル ! ||いじょう||むりだ||しんじゃ|| You have to stop! 이 이상은 무리야! 죽는다고

( メタトロン ) たとえ 死んで も ーー ||しんで||-- Selbst wenn es meinen Tod bedeutet, Even if I die... Peu importe, Anche se dovesse succedere... 죽는 한이 있어도…

サン ちゃん を … 守ら なきゃ … な の ! ーー |||まもら||||-- ich muss San beschützen! I have to... je dois protéger ma sœur ! io devo... 샌들폰을 지켜야 해

う おお おおっ

( ミカエル ) う おお おおっ

なっ !?

( メタトロン ) あっ

( ラファエル ) うわ あ すてきな 内装 です ね ! ||||ないそう|| Wow! Oh, che magnifico luogo! 인테리어가 근사하네요

( ミカエル ) ラファ くん 浮かれ 過ぎ だ ぞ |||うかれ|すぎ|| Raph, du wirkst viel zu entspannt. Raph, rein it in. Rapha, reste concentrée. Raph, te la stai godendo fin troppo. 라파엘이 아주 신이 났군

( ガブリエル ) いい じゃ ないで すか 敵地 に 赴く わけで も ない し |||||てきち||おもむく|||| Lass sie doch. Wir befinden uns doch nicht auf feindlichem Gebiet. It's fine. It's not like we're walking into hostile territory. On peut se détendre un peu, on n'est pas en territoire ennemi. Tranquilla, non siamo mica in territorio nemico. 적지에 온 것도 아닌데 뭐 어때

( ミカエル ) 僕 は まだ 疑って る けど ね ーー |ぼく|||うたがって||||-- Noch wag ich das zu bezweifeln. I still have my doubts. Moi, j'ai encore des doutes. Ancora non ne sono convinta! 난 아직 의심쩍은데?

君 たち まだ 何 か 隠して る んじゃ ない か ? きみ|||なん||かくして|||| Haltet ihr vor uns noch etwas geheim?! I bet you guys are still hiding something! Vous ne cacheriez pas quelque chose ? Scommetto che state ancora nascondendo qualcosa! 너희들 뭐 더 숨기는 거 없어?

( ウリエル ) 信じて 私 が この 目 で 見た んだ から |しんじて|わたくし|||め||みた|| Vertrau mir. Ich habe es mit eigenen Augen gesehen. Trust me. I saw everything. Fais-leur confiance. Elles ne sont pas nos ennemies. Credimi, l'ho visto con i miei occhi. 내 눈으로 봤으니까 믿어도 돼

彼女 たち は 敵 じゃ ない かのじょ|||てき|| Je l'ai vu de mes propres yeux. 두 사람은 적이 아니야

( サンダルフォン ・ メタトロン ) フフ …( ミカエル ) ああ 笑った な ! |||||わらった|

( メタトロン ・ サンダルフォン ) この 扉 の 向こう に いらっしゃる の が ーー |||とびら||むこう|||||-- Hinter diesem Tor wartet die Herrin Bina auf uns. Beyond this gate, you will find Lady Binah. Derrière cette porte se trouve dame Binah. Oltre questo portale, troverete la venerabile Bina. “이 문 너머에 비나 님이 계십니다”

ビナー 様 です ーー |さま||--

あっ ハモ っちゃ った Oh, wir waren voll synchron. Oh, harmo-jinx! On l'a dit en même temps ! Abbiamo parlato contemporaneamente! “찌찌뽕”

( ウリエル ) ビナー … Bina. Binah... Binah… Bina... 비나…

( サンダルフォン ) さあ 行き ましょ ||いき|ま しょ Wohlan, lasst uns gehen. Well, let's go. Entrons. Beh, andiamo. 자, 가자

( ビナー ) 皆さん よくぞ お 越し ください ました |みなさん|||こし|| Willkommen, Mädchen. Vielen Dank für euren Besuch. Bienvenue à toutes. APÔTRE BINAH 여러분 잘 와주셨습니다

今 こそ すべて を お 話 しし ましょう いま|||||はなし|| 지금이야말로 모든 걸 말씀드리죠

( オラゴン ) ビナー たん も 気 に なる し ルシファー は 出て くるし ||||き||||||でて| Dort brennt die Luft! Luzifer wird sich schon bald zeigen! Ich kann die Fortsetzung kaum erwarten! I'm curious about Binah, and now Lucifer's showing up! Qui est cette Binah ? Et que devient Lucifer ? 비나는 누구? 루시퍼는 어디? 다음 이야기가 궁금해

続き が 気 に なり 過ぎ である ~! つづき||き|||すぎ| I can't wait to see what happens next! J'ai trop hâte de voir la suite !