9-2.ジョバンニ の 切符
ジョバンニ|の|きっぷ
Giovanni|possessive particle|ticket
Giovanni|possessive particle|ticket
Giovanni|possessive particle|ticket
9-2. billete para Giovanni
9-2. billet pour Giovanni
9-2. 조반니 티켓
9-2. kaartje voor Giovanni
9-2. bilhete para o Giovanni
9-2. билет для Джованни
9-2. biljett för Giovanni
9-2. Квиток для Джованні.
9-2. 乔瓦尼的机票
9-2. Giovanni's Ticket
9-2.乔凡尼的车票
9-2. Giovannis Ticket
ごと ごと ごと ごと 汽車 は きらびやかな 燐 光 の 川 の 岸 を 進みました 。
ごと|ごと|ごと|ごと|きしゃ|は|きらびやかな|リン|ひかり|の|かわ|の|きし|を|すすみました
wie|wie|wie|wie|Zug|Themenpartikel|schillernd|Phosphor|Licht|Attributpartikel|Fluss|Attributpartikel|Ufer|Objektpartikel|ist vorangekommen
every|every|every|every|train|topic marker|glamorous|phosphorescent|light|attributive particle|river|attributive particle|shore|object marker|advanced
every|every|every|every|train|topic marker|glittering|phosphorescent|light|attributive particle|river|possessive particle|bank|object marker|advanced
||||||éblouissant||||||rive||a avancé
Todo Todo El tren se fue a la orilla del río fosforescente y reluciente.
The train chugged along the banks of a dazzling river of phosphorescent light.
咯噔咯噔咯噔咯噔,火车沿着闪耀的磷光河岸前进。
Die Lokomotive fuhr mit einem klirrenden Licht entlang des glitzernden Flussufers.
向こう の 方 の 窓 を 見る と 、野原 は まるで 幻燈 の ようでした 。
むこう|の|ほう|の|まど|を|みる|と|のはら|は|まるで|げんとう|の|ようでした
the other side|attributive particle|direction|attributive particle|window|object marker|to see|quotation particle|field|topic marker|just like|lantern slide|attributive particle|was like
over there|attributive particle|direction|attributive particle|window|object marker|to see|quotation particle|field|topic marker|just like|lantern|attributive particle|was like
over there|attributive particle|direction|attributive particle|window|object marker|to see|quotation particle|field|topic marker|just like|lantern|attributive particle|was like
|||||||||||lanterne magique|de|
当我从窗外望向另一边时,田野就像一束幽光。
Looking out the window on the other side, the fields looked just like a lantern show.
往窗外看,野原就像幻灯片一样。
Als ich aus dem Fenster schaute, sah die Wiese aus wie ein Diaprojektor.
百 も 千 も の 大小 さまざま の 三角 標 、その 大きな もの の 上 に は 赤い 点々 を うった 測量 旗 も 見え 、野原 の はて は それら が いちめん 、たくさん たくさん 集まって ぼおっと 青白い 霧 の よう 、そこ から か 、または もっと 向こう から か 、ときどき さまざまの 形 の ぼんやりした 狼 煙 の ような もの が 、かわるがわる きれいな 桔梗 いろの そら に うちあげられる のでした 。
ひゃく|も|せん|も|の|だいしょう|さまざま|の|さんかく|ひょう|その|おおきな|もの|の|うえ|に|は|あかい|てんてん|を|うった|そくりょう|はた|も|みえ|のはら|の|はて|は|それら|が|いちめん|たくさん|たくさん|あつまって|ぼおっと|あおじろい|きり|の|よう|そこ|から|か|または|もっと|むこう|から|か|ときどき|さまざまの|かたち|の|ぼんやりした|おおかみ|けむり|の|ような|もの|が|かわるがわる|きれいな|ききょう|いろの|そら|に|うちあげられる|のでした
hundert|auch|tausend|auch|attributives Partikel|Größe|verschieden|attributives Partikel|dreieckig|Markierungen|dieses|großes|Ding|attributives Partikel|oben|Lokativpartikel|Themenpartikel|rote|Punkte|Objektpartikel|geschlagen|Vermessung|Flagge|auch|sichtbar|Feld|attributives Partikel|Ende|Themenpartikel|diese|Subjektpartikel|ganze Fläche|viele|viele|versammelt|dumpf|bläulich|Nebel|attributives Partikel|wie|dort|von|oder|oder|mehr|drüben|von|oder|manchmal|verschiedene|Formen|attributives Partikel|verschwommen|Wolf|Rauch|attributives Partikel|wie|Dinge|Subjektpartikel|abwechselnd|schöner|Glockenblume|Farbe|Himmel|Lokativpartikel|hochgeschossen wird|war
hundred|also|thousand|also|attributive particle|size|various|attributive particle|triangular|markers|that|big|thing|possessive particle|on|locative particle|topic marker|red|dots|object marker|placed|surveying|flag|also|can be seen|field|possessive particle|edge|topic marker|those|subject marker|all over|a lot|a lot|gathering|hazily|bluish-white|mist|attributive particle|like|there|from|or|or|further|beyond|from|or|sometimes|various|shapes|attributive particle|blurry|wolf|smoke|possessive particle|like|things|subject marker|alternately|beautiful|bellflower|color|possessive particle|sky|locative particle|launched
hundred|also|thousand|also|attributive particle|size|various|attributive particle|triangular|flags|that|big|thing|possessive particle|on|locative particle|topic marker|red|dots|object marker|put|surveying|flag|also|can see|field|possessive particle|end|topic marker|those|subject marker|all over|a lot|a lot|gathered|hazily|bluish-white|mist|attributive particle|like|there|from|or|or|further|beyond|from|or|sometimes|various|shapes|possessive particle|blurry|wolf|smoke|possessive particle|like|thing|subject marker|alternately|beautiful|bellflower|color|sky|locative particle|launched|it was
|||||tailles|||||||||||||points||marquées|mesure|drapeau|||||||elles||à perte de vue||||||||||de||ou|||||||||flou|loup||||||à tour de rôle||bellflower|||||sont lancées
Cientos y miles de mojones triangulares grandes y pequeños, banderas topográficas con puntos rojos en los grandes, los primeros al final del campo, muchos reunidos como una pálida niebla, De allí, o más, de vez en cuando, varios en cambio, se elevaron en el cielo de una campanilla limpia formas de humo vagamente parecido a una señal.
只见成百上千个大大小小的三角形,大的三角形上面插着红色的点状测量旗,在田野的尽头,它们大量地向四周聚集,形成一片朦胧苍茫的雾气,从雾气中,或者从更远的地方,时而飘来一缕缕朦胧的狼烟,形状各异、有时从那里,有时从更远的地方,有时从其他地方,会有一缕缕狼烟一样的各种形状,从美丽的钟花色天空中升起。
There were hundreds, thousands of variously sized triangular flags, and on top of the largest ones, surveying flags with red dots could be seen, and at the edge of the fields, they all gathered together, creating a hazy bluish mist. From there, or perhaps from even further away, various shapes of vague smoke, resembling wolves, were occasionally shot up into the beautiful sky of bellflower color.
百个千个大小不一的三角标志,最大的上面还插着红点的测量旗,野原的尽头,那些标志密密麻麻地聚集在一起,像一片朦胧的青白色雾气,从那里,或者更远的地方,时不时有各种形状的模糊狼烟,交替着被打上美丽的桔梗色的天空。
Hunderte, tausende von verschiedenen großen und kleinen dreieckigen Markierungen, und auf den großen waren rote Punkte, die Vermessungsflaggen darstellten. Am Ende der Wiese schienen sie sich zu einer dichten, bläulich-weißen Nebelansammlung zu versammeln, und von dort oder vielleicht von noch weiter her wurden manchmal verschiedene Formen von verschwommenem Rauch, ähnlich wie Wölfe, in den schönen himmelblauen Himmel geschossen.
実に その すきとおった 奇麗な 風 は 、ばら の におい で いっぱいでした 。
じつに|その|すきとおった|きれいな|かぜ|は|ばら|の|におい|で|いっぱいでした
wirklich|das|klar|schön|Wind|Themenpartikel|Rose|Genitivpartikel|Geruch|mit|war voll
really|that|clear|beautiful|wind|topic marker|rose|possessive particle|smell|with|was full
really|that|clear|beautiful|wind|topic marker|rose|attributive particle|smell|with|was full
vraiment||sereine||||rose||||
的确,清澈美丽的风中充满了玫瑰的香气。
Indeed, the clear and beautiful breeze was filled with the scent of roses.
实际上,那清澈美丽的风中充满了玫瑰的香气。
Tatsächlich war die durchsichtige, schöne Brise voller Rosenduft.
「いかが です か 。
いかが|です|か
wie|ist|Fragepartikel
how|is|question marker
how|is|question marker
" Te gusta eso .
"How is it?"
“怎么样?”
„Wie gefällt es Ihnen?
こういう りんご は おはじめて でしょう 」向こう の 席 の 燈台 看守 が いつか 黄金 と 紅 で 美しく いろどられた 大きな りんご を 落とさない ように 両手 で 膝 の 上 に かかえて いました 。
こういう|りんご|は|おはじめて|でしょう|むこう|の|せき|の|とうだい|かんしゅ|が|いつか|おうごん|と|くれない|で|うつくしく|いろどられた|おおきな|りんご|を|おとさない|ように|りょうて|で|ひざ|の|うえ|に|かかえて|いました
so|apple|topic marker|for the first time|right|over there|attributive particle|seat|attributive particle|lighthouse|keeper|subject marker|someday|gold|and|red|with|beautifully|decorated|big|apple|object marker|don't drop|so that|both hands|with|knees|possessive particle|on|locative particle|holding|was
this kind of|apple|topic marker|for the first time|right|over there|attributive particle|seat|attributive particle|lighthouse|guard|subject marker|someday|gold|and|red|with|beautifully|colored|big|apple|object marker|don't drop|so that|both hands|with|knees|possessive particle|on|locative particle|holding|was
this kind of|apple|topic marker|for the first time|right|over there|attributive particle|seat|attributive particle|lighthouse|keeper|subject marker|someday|gold|and|red|with|beautifully|decorated|big|apple|object marker|don't drop|in order not to|both hands|with|knees|possessive particle|on|locative particle|holding|was
|||première||||||lampe|gardien|||or||rouge||beau|||||||||genoux|||||
桌子另一边的灯塔守卫双手捧着一个金红相间的大苹果,以防哪天掉下来。
"This kind of apple is your first time, isn't it?" The lighthouse keeper at the table across was carefully holding a large apple beautifully colored in gold and red on his lap with both hands to avoid dropping it.
“这种苹果你是第一次见吧?”对面座位的灯塔看守用双手小心翼翼地抱着一个被金色和红色美丽装饰的大苹果,生怕掉下来。
Solche Äpfel haben Sie sicher noch nie gesehen“, sagte der Leuchtturmwärter am Tisch gegenüber, während er einen großen, schön in Gold und Rot gefärbten Apfel mit beiden Händen auf seinen Knien hielt, um ihn nicht fallen zu lassen.
「おや 、どっから 来た のですか 。
おや|どっから|きた|のですか
oh|where|came|you see
oh|where|you came|right
哎呀|从哪里|来|是吗
"哦,你从哪儿来的?
"Oh, where did you come from?"
“哦,你是从哪里来的?”
„Oh, woher kommen Sie?“
立派 です ねえ 。
りっぱ|です|ねえ
prächtig|ist|oder
splendid|is|right
splendid|is|right
That's wonderful, isn't it?
真了不起呢。
Das ist großartig, nicht wahr?
ここ ら で は こんな りんご が できる のですか 」青年 は ほんとうに びっくり した らしく 、燈台 看守 の 両手 に かかえられた 一もり の りんご を 、眼 を 細く したり 首 を まげたり しながら 、われ を 忘れて ながめて いました 。
ここ|ら|で|は|こんな|りんご|が|できる|のですか|せいねん|は|ほんとうに|びっくり|した|らしく|とうだい|かんしゅ|の|りょうて|に|かかえられた|いちもり|の|りんご|を|め|を|ほそく|したり|くび|を|まげたり|しながら|われ|を|わすれて|ながめて|いました
here|plural marker|at|topic marker|this kind of|apple|subject marker|can grow|isn't it|young man|topic marker|really|surprised|did|it seems|lighthouse|keeper|possessive particle|both hands|locative particle|was holding|a pile|attributive particle|apples|object marker|eyes|object marker|squinting|doing|neck|object marker|tilting|while|we|object marker|forgetting|looking|was
here|plural marker|at|topic marker|this kind of|apples|subject marker|can grow|is it|young man|topic marker|really|surprised|did|it seems|lighthouse|keeper|possessive particle|both hands|locative particle|was holding|a bunch|attributive particle|apples|object marker|eyes|object marker|squinting|doing|neck|object marker|bending|while|we|object marker|forgetting|looking|was
here|plural marker|at|topic marker|this kind of|apple|subject marker|can grow|is it|young man|topic marker|really|surprised|did|it seems|lighthouse|keeper|possessive particle|both hands|locative particle|was holding|a pile|attributive particle|apples|object marker|eyes|object marker|squinting|doing|neck|object marker|bending|while|we|object marker|forgetting|looking|was
年轻人似乎真的很惊讶,他眯着眼睛,伸长脖子,心不在焉地望着灯塔看守人手中的那把苹果。
Can such apples grow around here?" The young man seemed truly surprised, as he gazed at the pile of apples held in the lighthouse keeper's hands, squinting and tilting his neck as he forgot himself in admiration.
这里能长出这样的苹果吗?青年似乎真的很惊讶,目不转睛地看着灯塔看守手中抱着的一堆苹果,眼睛眯起,脖子也歪着,完全忘记了自己。
Wachsen hier solche Äpfel?
「いや 、まあ おとり ください 。
いや|まあ|おとり|ください
nein|naja|ein Beispiel|bitte geben Sie
no|well|a decoy|please give
no|well|bait|please give
不,好吧,咬一口。
"No, well, please take some.
“不,呃,请您拿去。”},{
„Nein, bitte nehmen Sie.“
どうか 、まあ おとり ください 」
どうか|まあ|おとり|ください
bitte|naja|nehmen|bitte geben
please|well|the catch|please give
please|well|take|please
s'il vous plaît|||
好了,请回吧。"
Please, do take some."
„Bitte, nehmen Sie.“
青年 は 一 つ とって ジョバンニ たち の 方 を ちょっと 見ました 。
せいねん|は|いち|つ|とって|ジョバンニ|たち|の|ほう|を|ちょっと|みました
Jugend|Themenpartikel|eins|Zählwort für kleine Dinge|nehmen|Giovanni|und andere|Attributpartikel|Richtung|Objektpartikel|ein bisschen|sah
young man|topic marker|one|counter for small objects|taking|Giovanni|plural marker|possessive particle|direction|object marker|a little|saw
youth|topic marker|one|counter for small objects|taking|Giovanni|plural marker|possessive particle|direction|object marker|a little|saw
年轻人接过一个,略微看了看乔瓦尼和其他人。
The young man glanced a little at Giovanni and the others.
青年稍微看了一下乔凡尼他们。
Der junge Mann warf einen kurzen Blick in Richtung Giovanni und der anderen.
「さあ 、向こう の 坊ちゃん が た 。
さあ|むこう|の|ぼっちゃん|が|た
na ja|drüben|attributives Partikel|kleiner Junge|Subjektpartikel|Vergangenheit
well|over there|attributive particle|young boy|subject marker|past tense marker
well|over there|attributive particle|young boy|subject marker|past tense marker
|||garçon||
"来吧,你们在那边。
"Well, there is that boy over there.
“来吧,那边的小子。”
„Schau, da drüben ist der Junge.
いかが です か 。
いかが|です|か
wie|ist|Fragepartikel
how|is|question marker
how|is|question marker
What do you think?
怎么样?
Wie ist es?
おとり ください 」
おとり|ください
Lockvogel|bitte
decoy|please give
bait|please give
Please take him."
请收下。”
Nehmt ihn bitte.“
ジョバンニ は 坊ちゃん と いわ れた ので 、すこし しゃくに さわって だまって いました が 、カムパネルラ は 、「ありがとう 」と 言いました 。
ジョバンニ|は|ぼっちゃん|と|||ので|すこし|しゃくに|さわって|だまって|いました|が|カムパネルラ|は|ありがとう|と|いいました
Giovanni|topic marker|young master|quotation particle|||because|a little|annoyed|touching|silently|was|but|Campanella|topic marker|thank you|quotation particle|said
Giovanni|topic marker|young master|quotation particle|||because|a little|annoyed|touching|silently|was|but|Campanella|topic marker|thank you|quotation particle|said
Giovanni|topic marker|young master|quotation particle|||because|a little|annoyed|touched|silently|was|but|Campanella|topic marker|thank you|quotation particle|said
||||||||尺に|||||||||
Se decía que Giovanni era un niño, por lo que estaba un poco enfermo, pero Campanella dijo: "Gracias".
乔瓦尼被称为男孩,所以他轻轻抚摸了一下他并保持沉默,但康帕内拉说:“谢谢。”
Giovanni was a bit annoyed because he was called a brat, so he remained silent, but Campanella said, 'Thank you.'
乔凡尼被称为小子,所以有点不高兴而沉默不语,但坎帕内拉说:“谢谢你。”
Giovanni wurde als Bursche bezeichnet, was ihn ein wenig ärgerte, und er schwieg, aber Campanella sagte: "Danke."
すると 青年 は 自分 で とって 一 つずつ 二人 に 送って よこしました ので 、ジョバンニ も 立って 、ありがとう と 言いました 。
すると|せいねん|は|じぶん|で|とって|いち|つずつ|ふたり|に|おくって|よこしました|ので|ジョバンニ|も|たって|ありがとう|と|いいました
dann|junger Mann|Themenpartikel|selbst|mit|nehmen|eins|jeweils|zwei Personen|Zielpartikel|schicken|hat geschickt|weil|Giovanni|auch|steht|danke|und|sagte
then|young man|topic marker|oneself|by|take|one|each|two people|to|send|sent|because|Giovanni|also|stood|thank you|and|said
then|young man|topic marker|oneself|by|taking|one|each|two people|to|sending|sent|because|Giovanni|also|stood|thank you|and|said
|||||||||||a envoyé|||||||
随后青年将它们一一捡起来送去,乔瓦尼也站了起来,说了声谢谢。
Then the young man took one himself and sent one to each of them, so Giovanni also stood up and said thank you.
于是青年自己拿了一个一个地送给他们两个,乔凡尼也站起来说了声谢谢。
Daraufhin nahm der junge Mann selbst welche und schickte sie nacheinander an die beiden, sodass Giovanni auch aufstand und "Danke" sagte.
燈台 看守 は やっと 両腕 が あいた ので 、こんど は 自分 で 一つ ずつ 眠っている 姉弟 の 膝 に そっと 置きました 。
とうだい|かんしゅ|は|やっと|りょううで|が|あいた|ので|こんど|は|じぶん|で|ひとつ|ずつ|ねむっている|きょうだい|の|ひざ|に|そっと|おきました
Leuchtturm|Wärter|Themenpartikel|endlich|beide Arme|Subjektpartikel|frei|weil|diesmal|Themenpartikel|selbst|mit|ein|jeweils|schlafend|Geschwister|Attributpartikel|Knie|Lokativpartikel|sanft|habe gelegt
lighthouse|guard|topic marker|finally|both arms|subject marker|became free|because|this time|topic marker|myself|by|one|each|sleeping|siblings|possessive particle|knees|locative particle|gently|placed
灯台|看守|主题标记|终于|双臂|主格标记|空闲|因为|这次|主题标记|自己|用|一个|每个|睡着|兄弟|的|膝盖|方向标记|小心地|放了
|||finalement|bras||||||||||dormant|||||doucement|
El farero finalmente abrió los brazos, así que los colocó suavemente sobre las rodillas de sus hermanos dormidos, uno por uno.
灯塔守卫终于松开了双臂,这一次他轻轻地把它们一个一个地放在熟睡的兄弟姐妹的腿上。
The lighthouse keeper finally had both arms free, so this time he gently placed one on the knees of the sleeping siblings one by one.
灯塔看守终于双手空了,这次他自己一个一个地轻轻放在正在睡觉的兄妹的膝盖上。
Der Leuchtturmwärter hatte endlich beide Arme frei, also legte er diesmal vorsichtig jeweils einen auf die Knie der schlafenden Geschwister.
「どうも ありがとう 。
どうも|ありがとう
danke|danke
thank you|thank you
thank you very much|thank you
“ 非常感谢 。
'Thank you very much.'
“非常感谢。”
"Vielen Dank."
どこ で できる のです か 。
どこ|で|できる|のです|か
wo|an|können|es ist so|Fragepartikel
where|at|can do|you see|question marker
where|at|can do|you see|question marker
我在哪里可以做?
Where can it be done?
在哪里可以做到呢?
Wo kann man das machen?
こんな 立派な りんご は 」
こんな|りっぱな|りんご|は
so|splendid|apple|topic marker
such|splendid|apple|topic marker
this kind of|splendid|apple|topic marker
这么棒的苹果
Such a magnificent apple!
这么漂亮的苹果。
So einen prächtigen Apfel!
青年 は つくづく 見 ながら 言いました 。
せいねん|は|つくづく|み|ながら|いいました
Jugend|Themenpartikel|zutiefst|sehen|während|sagte
young man|topic marker|deeply|seeing|while|said
youth|topic marker|deeply|seeing|while|said
||à maintes reprises|||
Dijo el joven mientras observaba.
青年定睛一看,说道:
The young man said while looking closely.
青年看着说。
Der junge Mann sagte, während er es sich genau ansah.
「この 辺 で は もちろん 農業 は いたします けれども たいてい ひとりでに いい もの が できる ような 約束 に なって おります 。
この|へん|で|は|もちろん|のうぎょう|は|いたします|けれども|たいてい|ひとりでに|いい|もの|が|できる|ような|やくそく|に|なって|おります
this|area|at|topic marker|of course|agriculture|topic marker|will do|but|usually|automatically|good|things|subject marker|can be done|like|promise|locative particle|has become|is (humble)
this|area|at|topic marker|of course|agriculture|topic marker|will do|but|usually|by itself|good|things|subject marker|can be done|like|promise|locative particle|has become|is (humble)
this|area|at|topic marker|of course|agriculture|topic marker|will do|but|usually|automatically|good|things|subject marker|can be done|like|promise|locative particle|has become|is (humble)
|environ||||||||généralement|tout seul|||||||||
"Por supuesto, hacemos agricultura en esta área, pero la mayoría de las veces, prometemos que podemos hacer cosas buenas por nosotros mismos.
“当然这里有农业,但大多数承诺都是我们可以自己生产好东西。
"Of course, agriculture is done around here, but generally, it is promised that good things will grow on their own."
在这附近当然会进行农业,但大多数情况下都是自然而然地能做出好的东西。
„In dieser Gegend betreiben wir natürlich Landwirtschaft, aber normalerweise ist es so, dass gute Dinge von alleine entstehen.“
農業 だって そんなに 骨 は 折れ は しません 。
のうぎょう|だって|そんなに|ほね|は|おれ|は|しません
Landwirtschaft|denn|so|Knochen|Themenpartikel|brechen|Themenpartikel|nicht tun
agriculture|even|that much|bones|topic marker|break|topic marker (repeated for emphasis)|will not break
agriculture|even|that much|bones|topic marker|break|topic marker (repeated for emphasis)|will not do
La agricultura no requiere tanto esfuerzo.
Фермерство - не такой уж тяжелый труд.
连种地也没有那么辛苦。
Agriculture doesn't break that easily.
农业也并不是那么难。
Die Landwirtschaft ist nicht so mühsam.
たいてい 自分 の 望む 種子 さえ 播け ば ひとりでに どんどん できます 。
たいてい|じぶん|の|のぞむ|しゅし|さえ|まけ|ば|ひとりでに|どんどん|できます
meistens|selbst|attributives Partikel|gewünschte|Samen|sogar|säen (imperativ)|wenn|von selbst|immer mehr|kannst du
usually|myself|possessive particle|desire|seeds|even|plant (imperative form)|if|automatically|rapidly|can do
usually|myself|possessive particle|want|seeds|even|if you plant|conditional particle|automatically|rapidly|can grow
||||graine||sème||||
La mayoría de las veces, puedes hacer más y más por ti mismo, siempre y cuando siembres las semillas que deseas.
在大多数情况下,如果你播下你想要的种子,它们会越来越多地自行生长。
Usually, if you just sow the seeds you desire, they will grow on their own.
只要播下自己想要的种子,就会自然而然地生长。
In der Regel kann man einfach die gewünschten Samen säen und es wächst von selbst.
米 だって パシフィック 辺 の ように 殻 も ない し 十 倍 も 大きくて 匂い も いい のです 。
こめ|だって|パシフィック|へん|の|ように|から|も|ない|し|じゅう|ばい|も|おおきくて|におい|も|いい|のです
Reis|denn|Pazifik|Gegend|attributives Partikel|wie|Schale|auch|nicht|und|zehn|mal|auch|groß und|Geruch|auch|gut|es ist so
rice|even|Pacific|around|attributive particle|like|shell|also|not|and|ten|times|also|big|smell|also|good|it is
rice|even|Pacific|area|attributive particle|like|shell|also|not|and|ten|times|also|big|smell|also|good|it is
||Pacifique||||coquille||||||||odeur|||
El arroz no tiene cáscara como el del Pacífico, es diez veces más grande y huele bien.
即使是大米也没有太平洋上的稻壳,它大了十倍,而且闻起来很香。
Rice, for example, has no husk like that from the Pacific region, and it's ten times bigger and smells good.
大米也没有像太平洋那边的那样有壳,而且大十倍,味道也很好。
Reis hat auch keine Schale wie an der Pazifikküste, ist zehnmal größer und riecht gut.
けれども あなた が たの いらっしゃる 方 なら 農業 は もう ありません 。
けれども|あなた|が|たの|いらっしゃる|かた|なら|のうぎょう|は|もう|ありません
aber|du|Subjektmarker|Spaß|sein (ehrenvoll)|Person|wenn|Landwirtschaft|Themenmarker|schon|gibt es nicht
but|you|subject marker|past tense marker|attributive particle|to be (honorific)|person|if|agriculture|topic marker|already
but|you|subject marker|past tense marker|attributive particle|to be (honorific)|person|if|agriculture|topic marker|already
||particule de sujet||particule possessive||||||
Но если вы один из нас, то сельского хозяйства больше нет.
但是,如果你是我们中的一员,就不再有农业了。
However, if you are the one who is there, agriculture no longer exists.
但是如果您在的话,农业就不存在了。
Aber wenn Sie hier sind, gibt es keine Landwirtschaft mehr.
りんご だって お 菓子 だって 、かす が 少しも ありません から 、みんな その ひと その ひと に よって ちがった 、わずかの いい かおり に なって 毛あな から ちらけて しまう のです 」にわかに 男の子 が ばっちり 眼 を あいて 言いました 。
りんご|だって|お|おかし|だって|かす|が|すこしも|ありません|から|みんな|その|ひと|その|ひと|に|よって|ちがった|わずかの|いい|かおり|に|なって|けあな|から|ちらけて|しまう|のです|にわかに|おとこのこ|が|ばっちり|め|を|あいて|いいました
Apfel|auch|höfliche Partikel|Süßigkeiten|auch|Krümel|Subjektpartikel|nicht einmal ein bisschen|gibt es nicht|weil|alle|dieser|Person|dieser|Person|Lokativpartikel|je nach|unterschiedlich|nur ein wenig|gut|Duft|Lokativpartikel|wird|Haarloch|von|verstreuen|(vollständig) machen|es ist so|plötzlich|Junge|Subjektpartikel|perfekt|Augen|Objektpartikel|geöffnet|sagte
apple|even|honorific prefix|sweets|even|crumbs|subject marker|not even a little|there is not|because|everyone|that|person|that|person|locative particle|depending on|different|a little|good|fragrance|locative particle|becoming|hair hole|from|scattering|to finish|you see|suddenly|boy|subject marker|perfectly|eyes|object marker|open|said
苹果 (píngguǒ)|也 (yě)|哦 (ó)|点心 (diǎnxīn)|也 (yě)|渣 (zhā)|主格助词 (zhǔgé zhùcí)|一点也 (yīdiǎn yě)|没有 (méiyǒu)|因为 (yīnwèi)|大家 (dàjiā)|那个 (nàge)|人 (rén)|那个 (nàge)|人 (rén)|由 (yóu)|取决于 (qǔjué yú)|不同的 (bùtóng de)|微小的 (wēixiǎo de)|好的 (hǎo de)|香气 (xiāngqì)|在 (zài)|成为 (chéngwéi)|毛孔 (máokǒng)|从 (cóng)|弄乱 (nòngluàn)|完成 (wánchéng)|的确 (díquè)|突然 (tūrán)|男孩 (nánhái)|主格助词 (zhǔgé zhùcí)|完美 (wánměi)|眼睛 (yǎnjīng)|宾格助词 (bīngé zhùcí)|睁开 (zhēngkāi)|说 (shuō)
|||||reste|||||||||||||seulement|||||毛あな(1)||s'éparpille||||||parfaitement|||ouvert|
Las manzanas y los dulces no tienen posos, por lo que todos eran diferentes según la persona, y se convirtieron en un ligero aroma y parpadearon en su cabello". Lo hice.
В воздухе нет ни следа яблока или сладостей, поэтому у всех них есть свои собственные, особые и тонкие запахи, которые вырываются из их меховых отверстий.
苹果和糖果都没有渣子,所以每一个都带着些许不同的香味,从你的头发上散发出来。”男孩突然睁开眼睛说,我是
Even apples and sweets have no trace of dust, so everyone has a slightly different, faintly pleasant scent that wafts away from their pores." Suddenly, the boy opened his eyes wide and said.
苹果和点心都没有一点残渣,所以每个人的香气都不同,最后从毛孔中散发出来。
Äpfel und Süßigkeiten haben überhaupt keine Reste, deshalb wird jeder von jedem unterschiedlich, und es wird zu einem schwachen, angenehmen Duft, der aus den Haaren strömt." Plötzlich öffnete der Junge seine Augen weit und sagte.
「ああ 、ぼく いま お母さん の 夢 を みて いた よ 。
ああ|ぼく|いま|おかあさん|の|ゆめ|を|みて|いた|よ
ah|I (male)|now|mother|possessive particle|dream|object marker|watching|was|emphasis marker
ah|I|now|mom|possessive particle|dream|object marker|watching|was|emphasis particle
ah|I|now|mom|possessive particle|dream|object marker|watching|was|emphasis particle
“哦,我刚才梦见我妈妈了。
"Ah, I was just dreaming about my mother.
"Oh, ich habe gerade von meiner Mutter geträumt.
お母さん が ね 、立派な 戸棚 や 本 の ある とこ に いて ね 、ぼく の 方 を 見て 手 を だして にこにこ にこにこ わらった よ 。
おかあさん|が|ね|りっぱな|とだな|や|ほん|の|ある|とこ|に|いて|ね|ぼく|の|ほう|を|みて|て|を|だして|にこにこ|にこにこ|わらった|よ
Mama|Subjektmarker|oder|prächtig|Schrank|und|Bücher|Attributmarker|gibt es|Ort|Lokativmarker|sein (an einem Ort)|oder|ich (männlich)|Possessivmarker|Richtung|Objektmarker|schauend|Hand|Objektmarker|ausstreckend|lächelnd|lächelnd|lachte|Betonungspartikel
mother|subject marker|right|splendid|cupboard|and (non-exhaustive list)|books|attributive particle|there is|place|locative particle|is|right|I (male)|possessive particle|direction|object marker|looking|hand|object marker|reaching out|smiling|smiling|laughed|emphasis marker
mother|subject marker|right|splendid|cupboard|and (non-exhaustive list)|books|attributive particle|there is|place|locative particle|is|right|I (male)|possessive particle|direction|object marker|looking|hand|object marker|reaching out|smiling|smiling|laughed|emphasis marker
||||placard|||||||||||||||||en souriant|||
我妈妈站在一个漂亮的橱柜和书本里,她看着我,伸出手笑了。
My mother was in a place with a splendid cupboard and books, looking at me, reaching out her hand, and smiling happily.
Meine Mutter war an einem Ort mit einem prächtigen Schrank und vielen Büchern, und sie schaute zu mir, streckte die Hand aus und lächelte fröhlich.
ぼく 、おっかさん 。
ぼく|おっかさん
ich|Mama
I|mom
I|mom
我是个老人。
I miss you, Mom.
Ich, Mama.
りんご を ひろって きて あげましょう か 、と 言ったら 眼 が さめちゃった 。
りんご|を|ひろって|きて|あげましょう|か|と|いったら|め|が|さめちゃった
Apfel|Objektmarker|aufheben|kommend|lass uns geben|Fragepartikel|Zitatpartikel|wenn du sagst|Augen|Subjektmarker|bin aufgewacht
apple|object marker|pick up|come|let's give|question marker|quotation particle|when (someone) said|eyes|subject marker|woke up
apple|object marker|pick up|come|let's give|question marker|quotation particle|if you say|eyes|subject marker|woke up
Cuando pregunté si debía tomar una manzana y dármela, mis ojos se despertaron.
当我问我是否可以为她摘一个苹果时,她的眼睛睁大了。
Shall I go pick up the apple for you? When I said that, I woke up.
我可以去捡苹果吗?我一说,眼睛就睁开了。
Soll ich dir einen Apfel holen? fragte ich, und dann bin ich aufgewacht.
ああ ここ 、さっき の 汽車 の なか だ ねえ 」
ああ|ここ|さっき|の|きしゃ|の|なか|だ|ねえ
ah|here|a little while ago|attributive particle|train|possessive particle|inside|is|right
ah|here|a little while ago|attributive particle|train|possessive particle|inside|is|right
ah|here|a little while ago|attributive particle|train|possessive particle|inside|is|right
啊,我们刚才在火车上。”
Ah, this is the train from earlier.
啊,这里是刚才火车上的地方呢。
Ah, hier ist es, im Zug von vorhin.
「その りんご が そこ に あります 。
その|りんご|が|そこ|に|あります
that|apple|subject marker|there|locative particle|is (for inanimate objects)
that|apple|subject marker|there|locative particle|there is
that|apple|subject marker|there|locative particle|there is
“苹果在那边。
That apple is over there.
那个苹果就在那儿。
„Der Apfel ist dort.
この おじさん に いただいた のです よ 」青年 が 言いました 。
この|おじさん|に|いただいた|のです|よ|せいねん|が|いいました
this|uncle|to|received (humble)|you see|emphasis particle|young man|subject marker|said
this|uncle|to|received (humble)|you see|emphasis particle|young man|subject marker|said
this|uncle|to|received (polite)|you see|emphasis particle|young man|subject marker|said
这位老人把它给了我,”年轻人说。
I received it from this gentleman,
是从这个叔叔那里得到的哦,青年说道。
Ich habe ihn von diesem Onkel bekommen“, sagte der junge Mann.
「ありがとう おじさん 。
ありがとう|おじさん
danke|Onkel
thank you|uncle
thank you|uncle
“谢谢叔叔。
"Thank you, uncle."
“谢谢你,叔叔。”},{
„Danke, Onkel.“
おや 、かおる ねえさん まだ 寝てる ねえ 、ぼく 起こして やろう 。
おや|かおる|ねえさん|まだ|ねてる|ねえ|ぼく|おこして|やろう
oh|Kaoru|big sister|still|sleeping|hey|I|wake up|let's do it
oh|Kaoru|older sister|still|sleeping|right|I|wake up|let's do it
哎呀|香|姐姐|还|睡着|嗯|我|叫醒|要做
Oye, Kaoru Oye, todavía estoy durmiendo, vamos a despertarme.
嘿薰,你还在睡觉,我会叫醒你的。
Oh, Kaoru is still sleeping, huh? I'll wake her up.
Oh, Kaoru, die Schwester schläft noch, ich werde sie aufwecken.
ねえさん 。
姐姐 。
Sister.
Schwester.
ごらん 、りんご を もらった よ 。
ごらん|りんご|を|もらった|よ
schau|Apfel|Objektmarker|habe bekommen|Betonungspartikel
look|apple|object marker|received|emphasis marker
look|apple|object marker|received|emphasis marker
Look, I got an apple.
Sieh mal, ich habe einen Apfel bekommen.
おきて ごらん 」
おきて|ごらん
aufstehen|schau mal
wake up|look
wake up|look
快来看看吧。"
"Wake up and see"
起床吧
„Wach auf und schau!“
姉 は わらって 眼 を さまし 、まぶし そうに 両手 を 眼 に あてて 、それ から りんご を 見ました 。
あね|は|わらって|め|を|さまし|まぶし|そうに|りょうて|を|め|に|あてて|それ|から|りんご|を|みました
Schwester|Themenpartikel|lachend|Augen|Objektpartikel|wach machend|blendend|so aussehend|beide Hände|Objektpartikel|Augen|Lokativpartikel|haltend|das|dann|Apfel|Objektpartikel|sah
older sister|topic marker|laughing|eyes|object marker|waking up|bright|looking|both hands|object marker|eyes|locative particle|putting|that|after|apple|object marker|saw
older sister|topic marker|laughing|eyes|object marker|waking up|bright|looking|both hands|object marker|eyes|locative particle|putting|that|after|apple|object marker|saw
||||||éblouissant||||||en mettant|||||
Mi hermana sacudió los ojos, deslumbrantemente se llevó las manos a los ojos y luego miró las manzanas.
她猛然惊醒,双手捂住眼睛,瞪大眼睛看着苹果。
The older sister laughed, opened her eyes, shielded them with both hands as if dazzled, and then looked at the apple.
姐姐笑着睁开眼睛,用双手遮住眼睛,接着看了看苹果。
Die Schwester lächelte, öffnete die Augen, hielt sich beide Hände vor die Augen, als wäre es zu hell, und schaute dann auf den Apfel.
男の子 は まるで パイ を たべる ように 、もう それ を 食べて いました 。
おとこのこ|は|まるで|パイ|を|たべる|ように|もう|それ|を|たべて|いました
Junge|Themenpartikel|geradezu|Kuchen|Objektpartikel|essen|so wie|schon|das|Objektpartikel|essen (te-form)|war
boy|topic marker|just like|pie|object marker|to eat|as if|already|that|object marker|eating|was
boy|topic marker|just like|pie|object marker|to eat|as if|already|that|object marker|eating|was
|||tarte||||||||
男孩已经像吃馅饼一样吃了起来。
The boy was already eating it as if he were eating a pie.
男孩就像在吃派一样,已经在吃它了。
Der Junge aß es bereits, als ob er einen Kuchen essen würde.
また せっかく むいた その きれいな 皮 も 、 くるくる コルク 抜き の ような 形 に なって 床 へ 落ちる まで の 間 に は すうっと 、 灰 いろ に 光って 蒸発 して しまう のでした 。
|||||かわ|||こるく|ぬき|||かた|||とこ||おちる|||あいだ||||はい|||ひかって|じょうはつ|||
||||||||Kork|||||||||||||||||||||||
||peeled|||||||||||||floor||||||||||||||||
Además, la piel limpia que se había despegado tenía la forma de un sacacorchos, y antes de que cayera al suelo, brilló en las cenizas y se evaporó.
还有,我费力剥下的美丽皮肤,变成了旋转的开瓶器,落到地上的时候,像灰烬一样闪闪发光,蒸发了。
Moreover, the beautifully peeled skin, which had been carefully removed, would quickly turn gray and evaporate before it fell to the floor in a spiral shape like a corkscrew.
而那剥好的漂亮果皮,在像螺旋塞子一样的形状落到地上之前,瞬间就变得灰色并蒸发掉了。
Die schön geschälte Schale, die er mühsam abgezogen hatte, verwandelte sich in eine spiralförmige Form, die wie ein Korkenzieher aussah, und bevor sie zu Boden fiel, schimmerte sie kurz grau und verdampfte.
二 人 は りんご を たいせつに ポケット に しまいました 。
に|にん|は|りんご|を|たいせつに|ポケット|に|しまいました
zwei|Personen|Themenpartikel|Apfel|Objektpartikel|wichtig|Tasche|in|gesteckt
two|people|topic marker|apple|object marker|carefully|pocket|locative particle|put away
two|person|topic marker|apple|object marker|carefully|pocket|locative particle|put away
|||||précieusement|||
两个人把苹果装进口袋。
The two of them carefully put the apples in their pockets.
两个人把苹果小心翼翼地放进了口袋里。
Die beiden steckten den Apfel vorsichtig in die Tasche.
川下 の 向こう岸 に 青く 茂った 大きな 林 が 見え 、その 枝 に は 熟して まっ赤 に 光る まるい 実 が いっぱい 、その 林 の まん中 に 高い 高い 三角 標 が 立って 、森 の 中 から は オーケストラ ベル や ジロフォン に まじって なんとも 言えず きれいな 音 いろ が 、とける ように 浸みる ように 風 に つれて 流れて 来る のでした 。
かわした|の|むこうぎし|に|あおく|しげった|おおきな|はやし|が|みえ|その|えだ|に|は|じゅくして|まっか|に|ひかる|まるい|み|が|いっぱい|その|はやし|の|まん中|に|たかい|たかい|さんかく|ひょう|が|たって|もり|の|なか|から|は|オーケストラ|ベル|や|ジロフォン|に|まじって|なんとも|いえず|きれいな|おと|いろ|が|とける|ように|しみる|ように|かぜ|に|つれて|ながれて|くる|のでした
unterhalb des Flusses|attributives Partikel|gegenüberliegende Ufer|Lokativpartikel|blau|dicht|großer|Wald|Subjektpartikel|sichtbar|das|Zweig|Lokativpartikel|Themenpartikel|reif|leuchtend rot|adverbiale Partikel|leuchten|runde|Früchte|Subjektpartikel|voll|das|Wald|attributives Partikel|in der Mitte|Lokativpartikel|hohe|hohe|dreieckige|Markierung|Subjektpartikel|steht|Wald|attributives Partikel|innen|von|Themenpartikel|Orchester|Glocken|und|Xylophon|Lokativpartikel|vermischt|irgendwie|nicht zu sagen|schöne|Geräusch|Klangfarbe|Subjektpartikel|schmelzen|wie|eindringen|wie|Wind|Lokativpartikel|mit|fließt|kommt|es war
downstream|attributive particle|opposite bank|locative particle|blue|lush|big|forest|subject marker|can see|that|branches|locative particle|topic marker|ripening|bright red|locative particle|shining|round|fruit|subject marker|full|that|forest|possessive particle|center|locative particle|high|high|triangular|marker|subject marker|standing|forest|possessive particle|inside|from|topic marker|orchestra|bells|and|xylophone|locative particle|mixed|really|cannot say|beautiful|sound|color|subject marker|melting|like|soaking|like|wind|locative particle|along|flowing|coming|it was
downstream|attributive particle|opposite bank|locative particle|blue (adverb)|lush|big|forest|subject marker|can see|that|branches|locative particle|topic marker|ripening|bright red|locative particle|shining|round|fruit|subject marker|lots|that|forest|attributive particle|middle|locative particle|high|high|triangular|marker|subject marker|standing|forest|attributive particle|inside|from|topic marker|orchestra|bells|and|xylophone|locative particle|mixed|indescribably|cannot say|beautiful|sound|color|subject marker|melting|like|soaking|like|wind|locative particle|along|flowing|coming|it was
rive|particule possessive||||dense|||||||||mûr||||rond|fruit||||||||||||||||||||||||mêlant|rien|||son|couleur||comme||se mêler|||||||
Across the river, a large forest with lush green trees could be seen, and on its branches were round, ripe, bright red fruits. In the middle of that forest stood a tall, high triangular marker, and from within the woods, a beautifully indescribable sound, mixed with orchestral bells and xylophones, flowed like melting into the wind.
On pouvait voir une grande forêt verdoyante d'un bleu éclatant sur la rive d'en face de la rivière, remplie de fruits ronds rouge vif qui brillaient, et au milieu de cette forêt se tenait un grand mât triangulaire. De l'intérieur de la forêt, des sons d'une beauté indescriptible, semblant se fondre dans l'air, flottaient au gré du vent, mêlés aux sonorités d'un orchestre et de xylophones.
远处的河岸上,可以看到一片绿色的大森林,树枝上结满了成熟的红光圆形果实,在森林的中央立着一个高高的三角形标记,从森林中可以看到管弦乐的钟声和回旋琴,一种难以形容的美妙声音与空气融为一体,随风飘荡,仿佛融化在空气中。
在河对岸,可以看到一片青翠的大森林,树枝上挂满了成熟的、鲜红的圆果子,森林中央矗立着一根高高的三角标志,森林中传来与管弦乐器和木琴交织在一起的美妙音色,仿佛随着风流淌而来。
Am gegenüberliegenden Ufer des Flusses sah man einen großen, üppigen Wald, dessen Äste mit reifen, leuchtend roten, runden Früchten voll hingen. In der Mitte des Waldes stand ein hoher, hoher dreieckiger Pfahl, und aus dem Wald drangen, vermischt mit dem Klang von Orchesterglocken und Xylophon, unbeschreiblich schöne Klänge, die wie schmelzend in die Luft strömten.
青年 は ぞくっと して からだ を ふるう ように しました 。
せいねん|は|ぞくっと|して|からだ|を|ふるう|ように|しました
Jugend|Themenpartikel|ein Schaudern|und|Körper|Objektpartikel|zittern|so dass|machte
young man|topic marker|shiver|doing|after|body|object marker|shake|like
youth|topic marker|shiver|doing|after|body|object marker|shake|like
|||||||frémir|
The young man shivered and seemed to shake his body.
Le jeune homme frissonna et trembla de tout son corps.
年轻人惊恐万分,开始发抖。
青年感到一阵寒意,身体不由自主地颤抖。
Der junge Mann fühlte sich schaudern und zitterte.
だまって その 譜 を 聞いて いる と 、そこら に いちめん 黄いろ や 、うすい 緑 の 明るい 野原 か 敷物 か が ひろがり 、また まっ白 な 蝋 の ような 露 が 太陽 の 面 を かすめて 行く ように 思われました 。
だまって|その|ふ|を|きいて|いる|と|そこら|に|いちめん|きいろ|や|うすい|みどり|の|あかるい|のはら|か|しきもの|か|が|ひろがり|また|まっしろ|な|ろう|の|ような|つゆ|が|たいよう|の|めん|を|かすめて|いく|ように|おもわれました
still|that|score|object marker|listening|is|quotation particle|around there|locative particle|a field of|yellow|and|light|green|attributive particle|bright|meadow|or|mat|or|subject marker|spreads|also|pure white|adjectival particle|wax|attributive particle|like|dew|subject marker|sun|possessive particle|surface|object marker|brushing|go|as if|it seemed
quietly|that|score|object marker|listening|is|when|around there|locative particle|a field of|yellow|and|light|green|attributive particle|bright|field|or|mat|or|subject marker|spreading|also|pure white|adjectival particle|wax|attributive particle|like|dew|subject marker|sun|possessive particle|surface|object marker|brushing|going|as if|was thought
安静地|那个|乐谱|宾格助词|听|在|引用助词|那里|地点助词|一片|黄色|和|浅的|绿色|的|明亮的|野原|或|垫子|或|主格助词|扩展|又|漂亮的白色|形容动词的连体形|蜡|的|像|露水|主格助词|太阳|的|面|宾格助词|掠过|走|好像|被认为
||||||||||||||||||tapis||||||||||||||||frôlant|||il semblait
As he silently listened to the score, it felt as if a bright field of yellow and light green spread out around him, and also as if pure white dew, like wax, skimmed across the surface of the sun.
En écoutant silencieusement cette partition, il avait l'impression qu'un vaste champ lumineux s'étendait tout autour, parsemé de jaune et de vert clair, et que des gouttes de rosée blanches comme de la cire effleuraient la surface du soleil.
当我坐在那里聆听音乐时,眼前仿佛出现了明亮的田野,或者是鲜黄和淡绿的地毯,阳光表面闪烁着蜡白的露珠。
静静地听着那乐谱,四周仿佛展开了一片金黄和淡绿的明亮草原,或者是一块铺着的地毯,洁白如蜡的露水似乎轻轻掠过太阳的表面。
Während er still der Musik lauschte, schien sich um ihn herum eine weite Fläche aus gelben und hellgrünen Wiesen auszubreiten, und es schien, als würde der weiße Tau, wie Wachs, die Sonnenstrahlen streifen.
「まあ 、あの 烏 」カムパネルラ の となり の 、かおる と 呼ばれた 女の子 が 叫びました 。
まあ|あの|からす|カムパネルラ|の|となり|の|かおる|と|よばれた|おんなのこ|が|さけびました
naja|jene|Rabe|Kamupanerura|attributive particle|Nachbar|attributive particle|Kaoru|und|genannt|Mädchen|Subjektpartikel|rief
well|that|crow|Kamupanerura|attributive particle|next|attributive particle|Kaoru|and|was called|girl|subject marker|shouted
well|that|crow|Kamupanerura|attributive particle|next|attributive particle|Kaoru|and|was called|girl|subject marker|shouted
||corbeau||||||||||
"Well, that crow," shouted a girl named Kaoru, who was next to Campanella.
“哎,那只乌鸦!”卡姆帕内拉旁边的一个叫香织的女孩大喊。
„Nun, der Rabe“, rief das Mädchen, das neben Campanella saß und Kaoru genannt wurde.
「からす で ない 。
からす|で|ない
Rabe|nicht|nicht
crow|is not|not
crow|is not|not
corbeau||
“这不是乌鸦。
"It's not a crow.
“不是乌鸦。”
„Es ist kein Rabe.
みんな かささぎ だ 」カムパネルラ が また 何気なく しかる ように 叫びました ので 、ジョバンニ は また 思わず 笑い 、女の子 は きまり 悪 そうに しました 。
みんな|かささぎ|だ|カムパネルラ|が|また|なにげなく|しかる|ように|さけびました|ので|ジョバンニ|は|また|おもわず|わらい|おんなのこ|は|きまり|わる|そうに|しました
alle|der Kuckuck|ist|Kamupanerura|Subjektpartikel|wieder|beiläufig|tadeln|so dass|rief|weil|Giovanni|Themenpartikel|wieder|unwillkürlich|Lachen|Mädchen|Themenpartikel|unbehaglich|schlecht|aussehend|tat
everyone|magpie|is|Campanella|subject marker|again|casually|to scold|as if|shouted|because|Giovanni|topic marker|again|involuntarily|laughter|girl|topic marker|feeling|bad|looking|did
everyone|magpie|is|Campanella|subject marker|again|casually|to scold|as if|shouted|because|Giovanni|topic marker|again|involuntarily|laugh|girl|topic marker|feeling|bad|looking|did
|pie|||||sans y penser|gronder||||||||||||||
都是喜鹊啊!”康帕内拉又是随口叫了一声,乔瓦尼又笑了,女孩一脸尴尬。
They're all magpies," Campanella shouted again casually as if scolding, which made Giovanni laugh involuntarily, and the girl looked embarrassed.
“都是喜鹊。”卡姆帕内拉又不经意地像是在责备一样喊道,乔凡尼不由得笑了,女孩显得有些尴尬。
Alle sind Elstern“, rief Campanella wieder, als ob er beiläufig schimpfen wollte, und Giovanni musste erneut lachen, während das Mädchen verlegen wurde.
まったく 河原 の 青じろい あかり の 上 に 、黒い 鳥 が たくさん たくさん いっぱい に 列 に なって とまって じっと 川 の 微光 を 受けて いる のでした 。
まったく|かわら|の|あおじろい|あかり|の|うえ|に|くろい|とり|が|たくさん|たくさん|いっぱい|に|れつ|に|なって|とまって|じっと|かわ|の|びこう|を|うけて|いる|のでした
überhaupt|Flussufer|attributives Partikel|bläulich|Licht|attributives Partikel|oben|Lokativpartikel|schwarze|Vögel|Subjektpartikel|viele|viele|voll|Lokativpartikel|Reihe|Lokativpartikel|sich befinden|sitzen|still|Fluss|attributives Partikel|schwaches Licht|Objektpartikel|empfangen|sein|war
really|riverbank|attributive particle|bluish-white|light|attributive particle|on|locative particle|black|birds|subject marker|a lot|a lot|full|line|locative particle|becoming|perched|still|river|attributive particle|dim light|object marker|receiving|is|it was|
完全|河岸|的|青白的|灯光|的|上面|在|黑色的|鸟|主格助词|很多|很多|满满|在|排|在|成为|停着|静静地|河|的|微光|宾格助词|接受|在|是这样
|rivière||||||||||||||||||||lueur|||||
湛蓝的河床之上,有许多黑色的鸟儿排成一排,凝视着淡淡的河光。
Indeed, on the pale blue light of the riverbank, many black birds were lined up, perched quietly, receiving the faint light of the river.
在河岸上,青白色的光辉下,许多黑色的鸟儿排成一列,静静地停在那儿,接受着河水微弱的光辉。
Tatsächlich saßen viele schwarze Vögel in einer Reihe auf dem bläulich-weißen Licht des Flusses und empfingen still das schwache Licht des Wassers.
「かさ さぎ です ねえ 、頭 の うしろ の とこ に 毛 が ぴんと 延びてます から 」青年 は とりなす ように 言いました 。
かさ|さぎ|です|ねえ|あたま|の|うしろ|の|とこ|に|け|が|ぴんと|のびてます|から|せいねん|は|とりなす|ように|いいました
Regenschirm|Betrüger|ist|oder|Kopf|attributives Partikel|hinten|attributives Partikel|Stelle|Lokativpartikel|Haare|Subjektpartikel|straff|wächst|weil|junger Mann|Themenpartikel|vermitteln|so dass|sagte
umbrella|heron|is|right|head|attributive particle|back|attributive particle|place|locative particle|hair|subject marker|tightly|is growing|because|young man|topic marker|to mediate|as if|said
雨伞 (yǔsǎn)|白鹭 (bái lù)|是 (shì)|对吧 (duì ba)|头 (tóu)|的 (de)|后面 (hòumiàn)|的 (de)|地方 (dìfāng)|在 (zài)|毛 (máo)|主格助词 (zhǔgé zhùcí)|直挺挺 (zhí tǐng tǐng)|延长着 (yáncháng zhe)|因为 (yīnwèi)|青年 (qīngnián)|主题标记 (zhǔtí biāojì)|调解 (tiáojiě)|好像 (hǎoxiàng)|说 (shuō)
un parapluie|heron|||||||||poils||bien|est allongé||||取るなす||
“这是一只喜鹊,后脑勺长着长毛,”年轻人说。
"It's a heron, isn't it? Because the feathers at the back of its head are sticking up like that," the young man said, as if to mediate.
“是鹳鸟呢,因为它的后脑勺的毛发竖起来了。”青年说道,像是在调解一样。
„Es ist ein Kranich, nicht wahr? Denn das Haar hinten auf dem Kopf steht ganz straff.“ Der junge Mann sagte es in einem vermittelnden Ton.
向こう の 青い 森 の 中 の 三角 標 は すっかり 汽車 の 正面 に 来ました 。
むこう|の|あおい|もり|の|なか|の|さんかく|ひょう|は|すっかり|きしゃ|の|しょうめん|に|きました
the other side|attributive particle|blue|forest|attributive particle|inside|attributive particle|triangular|sign|topic marker|completely|train|attributive particle|front|locative particle|has come
over there|attributive particle|blue|forest|attributive particle|inside|attributive particle|triangular|sign|topic marker|completely|train|attributive particle|front|locative particle|has come
over there|attributive particle|blue|forest|attributive particle|inside|attributive particle|triangular|sign|topic marker|completely|train|attributive particle|front|locative particle|has come
|||||||||||||devant||
那边蓝色森林中的三角标记完全在火车的前面。
The triangular sign in the blue forest over there had completely come into view in front of the train.
对面的蓝色森林中的三角标志已经完全出现在火车的正前方。
Das dreieckige Schild im blauen Wald dort drüben kam direkt vor den Zug.
その とき 汽車 の ずうっと うしろ の 方 から 、あの 聞きなれた 三〇六 番 の 讃美歌 の ふし が 聞こえて きました 。
その|とき|きしゃ|の|ずうっと|うしろ|の|ほう|から|あの|ききなれた|||ばん|の|さんびか|の|ふし|が|きこえて|きました
that|time|train|attributive particle|far|behind|attributive particle|side|from|that|familiar|||number|attributive particle|hymn|possessive particle|melody|subject marker|could be heard|came
that|time|train|attributive particle|far|behind|attributive particle|direction|from|that|familiar|||number|attributive particle|hymn|possessive particle|melody|subject marker|can be heard|came
that|time|train|attributive particle|far|behind|attributive particle|direction|from|that|familiar|||number|attributive particle|hymn|possessive particle|melody|subject marker|can be heard|came
||train||ずうっと signifie "tout le temps" ou "depuis longtemps".||||||familier|||||hymne||mélodie|||
然后,从火车后面很远的地方,我听到了熟悉的第 306 号赞美诗的声音。
At that moment, from far behind the train, the familiar tune of hymn number 306 could be heard.
这时,从火车的后面传来了那首熟悉的306号赞美诗的旋律。
In diesem Moment hörte man von ganz hinten im Zug die vertraute Melodie des Liedes Nummer 306.
よほど の 人数 で 合唱 している らしい のでした 。
よほど|の|にんずう|で|がっしょう|している|らしい|のでした
sehr|attributive particle|Anzahl der Personen|mit|Chor|singen|anscheinend|war
very|attributive particle|number of people|at|choir|doing|is|seems
very|attributive particle|number of people|at|choir|doing|is|seems
il semble que||||chor|||
似乎有很多人在唱诗班唱歌。
It seemed that a considerable number of people were singing in chorus.
看起来是有相当多的人在合唱。
Es schien, als würden dort eine beträchtliche Anzahl von Menschen singen.
青年 は さっと 顔 いろ が 青ざめ 、たって 一ぺん そっち へ 行き そうに しました が 思いかえして また すわりました 。
せいねん|は|さっと|かお|いろ|が|あおざめ|たって|いっぺん|そっち|へ|いき|そうに|しました|が|おもいかえして|また|すわりました
Jugend|Themenpartikel|schnell|Gesicht|Farbe|Subjektpartikel|blass|und|einmal|dorthin|Richtungspartikel|gehen|so aussieht|tat|aber|zurückdenken|wieder|setzte sich
young man|topic marker|quickly|face|color|subject marker|pale|even if|once|over there|direction marker|go|looks like|did|but|recalling|again|sat down
youth|topic marker|quickly|face|color|subject marker|pale|even if|once|that way|direction marker|go|looks like|did|but|reconsidering|again|sat down
||rapidement||||pâlir||une fois|||||||réfléchissant||s'est assis
年轻人的脸色突然变得苍白,他做了一个走过去的动作,但又回过神来,重新坐了下来。
The young man suddenly turned pale, and it seemed like he was about to go over there, but he thought better of it and sat back down.
青年脸色突然变得苍白,似乎想要走过去,但又想了想又坐下了。
Der junge Mann wurde plötzlich blass im Gesicht und schien, als würde er sofort dorthin gehen, aber er überlegte es sich anders und setzte sich wieder.
かおる 子 は ハンケチ を 顔 に あてて しまいました 。
かおる|こ|は|ハンケチ|を|かお|に|あてて|しまいました
Kaoru|Kind|Themenpartikel|Taschentuch|Objektpartikel|Gesicht|Lokativpartikel|anlegen|hat gemacht
Kaoru|child|topic marker|handkerchief|object marker|face|locative particle|put|did (completely)
Kaoru|child|topic marker|handkerchief|object marker|face|locative particle|put|finished
薰子用手帕捂住了脸。
The fragrant child held a handkerchief to their face.
香儿把手帕捂在了脸上。
Das Mädchen Kaoru hielt ein Taschentuch vor ihr Gesicht.
ジョバンニ まで なんだか 鼻 が 変に なりました 。
ジョバンニ|まで|なんだか|はな|が|へんに|なりました
Giovanni|bis|irgendwie|Nase|Subjektmarker|komisch|ist geworden
Giovanni|until|somehow|nose|subject marker|strangely|has become
Giovanni|until|somehow|nose|subject marker|strangely|has become
就连乔瓦尼的鼻子也变得有些奇怪。
Even Giovanni's nose felt strangely different.
乔凡尼的鼻子也变得奇怪起来。
Sogar Giovanni hatte irgendwie eine seltsame Nase bekommen.
けれども いつ とも なく 誰 とも なく その 歌 は 歌い出さ れ だんだん はっきり 強く なりました 。
けれども|いつ|とも|なく|だれ|とも|なく|その|うた|は|うたいださ|れ|だんだん|はっきり|つよく|なりました
aber|wann|auch|nicht|wer|auch|nicht|dieses|Lied|Themenpartikel|begann zu singen|Passivmarker|allmählich|deutlich|stark|wurde
but|when|with|without|who|with|without|that|song|topic marker|started to sing|passive marker|gradually|clearly|strongly|became
but|when|with|without|who|with|without|that|song|topic marker|started to sing|passive marker|gradually|clearly|strongly|became
|||||aussi|sans||||a commencé|||clairement||
但随后,不知从何而来,这首歌开始唱起来,而且越来越响亮,越来越清晰。
However, at any time and with no one in particular, that song began to be sung and gradually became clearer and stronger.
然而,不知何时,谁也不知,那首歌开始唱了起来,渐渐变得清晰而有力。
Doch irgendwann, von niemandem und zu keiner bestimmten Zeit, begann das Lied zu erklingen und wurde allmählich klarer und lauter.
思わず ジョバンニ も カムパネルラ も いっしょに うたい だした のです 。
おもわず|ジョバンニ|も|カムパネルラ|も|いっしょに|うたい|だした|のです
unwillkürlich|Giovanni|auch|Campanella|auch|zusammen|singen|anfing|es ist so
involuntarily|Giovanni|also|Campanella|also|together|sing|started|you see
involuntarily|Giovanni|also|Campanella|also|together|singing|started|you see
无意中,乔瓦尼和坎佩拉开始一起唱歌。
Without thinking, both Giovanni and Campanella started singing together.
不由自主地,乔凡尼和坎帕内拉也一起唱了起来。
Plötzlich fingen Giovanni und Campanella an, zusammen zu singen.
そして 青い 橄欖 の 森 が 、 見えない 天の川 の 向こう に さめざめ と 光り ながら だんだん うしろ の 方 へ 行って しまい 、 そこ から 流れて 来る あやしい 楽器 の 音 も 、 もう 汽車 の ひびき や 風 の 音 に すりへらされて ず うっとかすかに なりました 。
|あおい|かんらん||しげる||みえ ない|あまのがわ||むこう||||ひかり|||||かた||おこなって||||ながれて|くる||がっき||おと|||きしゃ||||かぜ||おと|||||
||Oliven||||||||||||||||||||||||||||||||||||||abgedämpft||immerhin schwach|
||olive|||||||||sobbing||||||||||||||||||||||||||||||||
在看不见的银河之外,蓝色的橄榄石森林逐渐在他们身后闪烁,从那里传来的奇异乐器声也变得微弱,消失在火车声和风声中。
And the blue olive forest, shimmering beyond the invisible Milky Way, gradually moved further back, and the strange sounds of instruments flowing from there became faint, dulled by the sounds of the train and the wind.
然后,蓝色的橄榄树林在看不见的银河对面闪烁着光芒,逐渐向后方移动,从那里流来的神秘乐器的声音也被火车的轰鸣和风声淹没,变得越来越微弱。
Und der blaue Olivenwald, der hinter dem unsichtbaren Milchstraße lag, leuchtete immer schwächer und verschwand allmählich nach hinten, während die seltsamen Klänge der Instrumente, die von dort herüberkamen, immer mehr von dem Geräusch des Zuges und dem Wind übertönt wurden.
「あ 、孔雀 が いる よ 。
あ|くじゃく|が|いる|よ
ah|Pfau|Subjektmarker|es gibt|Betonung
ah|peacock|subject marker|there is|emphasis marker
ah|peacock|subject marker|there is|emphasis marker
|paon|||
「啊,有一隻孔雀。」
"Oh, there is a peacock."
“啊,孔雀在那儿。”
„Oh, da ist ein Pfau.
あ 、孔雀 が いる よ 」
あ|くじゃく|が|いる|よ
ah|Pfau|Subjektpartikel|ist|Betonungspartikel
ah|peacock|subject marker|there is|emphasis marker
ah|peacock|subject marker|there is|emphasis marker
啊,有一隻孔雀。”
"Oh, there is a peacock."
“啊,孔雀在那儿。”
Oh, da ist ein Pfau.“
「あの 森 琴 の 宿 でしょう 。
あの|もり|こと|の|やど|でしょう
that|forest|koto|attributive particle|inn|isn't it
that|forest|koto|attributive particle|inn|isn't it
that|forest|koto|attributive particle|inn|isn't it
「那一定是守琴的旅館吧。」
"That must be the forest where the koto is."
「那是森林琴的宿吧。」},{
„Das ist das Gasthaus der Waldkinder.“
あたし きっと あの 森 の 中 に むかし の 大きな オーケストラ の 人 たち が 集まって いらっしゃる と 思う わ 、まわり に は 青い 孔雀 や なんか たくさん いる と 思う わ 」
あたし|きっと|あの|もり|の|なか|に|むかし|の|おおきな|オーケストラ|の|ひと|たち|が|あつまって|いらっしゃる|と|おもう|わ|まわり|に|は|あおい|くじゃく|や|なんか|たくさん|いる|と|おもう|わ
ich|bestimmt|jener|Wald|attributives Partikel|innen|Lokativpartikel|früher|attributives Partikel|großes|Orchester|attributives Partikel|Leute|Pluralmarker|Subjektpartikel|versammeln|sich befinden (höflich)|Zitatpartikel|denken|Satzpartikel (weiblich)|Umgebung|Lokativpartikel|Themenpartikel|blauer|Pfau|und (nicht erschöpfend)|sowas wie|viele|gibt es|Zitatpartikel|denken|Satzpartikel (weiblich)
I|surely|that|forest|attributive particle|inside|locative particle|long ago|attributive particle|big|orchestra|possessive particle|people|plural suffix|subject marker|gathering|are (honorific)|quotation particle|think|sentence-ending particle (female)|around|locative particle|topic marker|blue|peacocks|and|things like|a lot|there is|quotation particle|think|sentence-ending particle (female)
我 (wǒ)|一定 (yīdìng)|那个 (nàge)|森林 (sēnlín)|的 (de)|中 (zhōng)|在 (zài)|以前 (yǐqián)|的 (de)|大的 (dà de)|管弦乐团 (guǎnxiányuètuán)|的 (de)|人 (rén)|们 (men)|主格助词 (zhǔgé zhùcí)|聚集 (jùjí)|在 (zài)|引用助词 (yǐnyòng zhùcí)|认为 (rènwéi)|语气助词 (yǔqì zhùcí)|周围 (zhōuwéi)|在 (zài)|主题助词 (zhǔtí zhùcí)|蓝色的 (lánsè de)|孔雀 (kǒngquè)|和 (hé)|之类的 (zhīlèide)|很多 (hěnduō)|在 (zài)|引用助词 (yǐnyòng zhùcí)|认为 (rènwéi)|语气助词 (yǔqì zhùcí)
||||||||||||||||||||||||paon|||||||
我確信那片森林裡聚集了一群來自古老的大型管弦樂隊的人,我確信周圍有很多藍孔雀之類的東西。”
"I think there are surely many people from a large orchestra gathered in that forest long ago, and I believe there are many blue peacocks around."
„Ich bin mir sicher, dass sich dort drinnen im Wald die Mitglieder eines großen Orchesters aus der Vergangenheit versammelt haben. Ich denke, dass es viele blaue Pfauen und so weiter um sie herum gibt.“
「ええ 、たくさん いたわ 」女の子 が こたえました 。
ええ|たくさん|いたわ|おんなのこ|が|こたえました
ja|viele|es gab|Mädchen|Subjektpartikel|antwortete
yes|a lot|there were|girl|subject marker|answered
yes|a lot|there were|girl|subject marker|answered
"Yes, there were many," the girl replied.
„Ja, da waren viele.“ antwortete das Mädchen.
ジョバンニ は その 小さく 小さく なって いま は もう 一つ の 緑 いろ の 貝 ぼたん の ように 見える 森 の 上 に さっさっと 青じろく 時々 光って その 孔雀 が はね を ひろげたり とじたり する 光 の 反射 を 見ました 。
ジョバンニ|は|その|ちいさく|ちいさく|なって|いま|は|もう|ひとつ|の|みどり|いろ|の|かい|ぼたん|の|ように|みえる|もり|の|うえ|に|さっさっと|あおじろく|ときどき|ひかって|その|くじゃく|が|はね|を|ひろげたり|とじたり|する|ひかり|の|はんしゃ|を|みました
Giovanni|topic marker|that|small (adverbial form)|small (repeated for emphasis)|becoming|now|topic marker|already|one|attributive particle|green|color|attributive particle|shell|button|attributive particle|like|looks|forest|possessive particle|on|locative particle|quickly|bluish|sometimes|shining|that|peacock|subject marker|feathers|object marker|spreading|closing|doing|light|possessive particle|reflection|object marker|saw
Giovanni|topic marker|that|small (adverbial form)|small (repeated for emphasis)|becoming|now|topic marker|already|one|attributive particle|green|color|attributive particle|shell|button|attributive particle|like|looks|forest|possessive particle|on|locative particle|quickly|bluish|sometimes|shining|that|peacock|subject marker|feathers|object marker|spreading|closing|doing|light|possessive particle|reflection|object marker|saw
Giovanni|topic marker|that|small|small|becoming|now|topic marker|already|one|attributive particle|green|color|attributive particle|shell|button|attributive particle|like|looks|forest|possessive particle|on|locative particle|quickly|bluish|sometimes|shining|that|peacock|subject marker|feathers|object marker|spreading|closing|doing|light|possessive particle|reflection|object marker|saw
||||||||||||||coquillage|bouton||||||||rapidement||parfois||||||||||||reflet||
森林上方,已經變得很小,看起來就像又一個綠色的貝殼,喬瓦尼看到孔雀張開和閉合翅膀時的光線反射,不時閃爍。我看到了。
Giovanni quickly saw the peacock, which now looked like a small green shell, shimmering blue and occasionally reflecting light as it spread and folded its feathers above the forest.
Giovanni sah auf den kleinen, kleinen Wald, der jetzt wie eine andere grüne Muschel aussah, und bemerkte das bläulich-weiße Licht, das manchmal aufblitzte, wenn die Pfauen ihre Flügel ausbreiteten und wieder schlossen.
「そう だ 、孔雀 の 声 だって さっき 聞こえた 」カムパネルラ が 女の子 に 言いました 。
そう|だ|くじゃく|の|こえ|だって|さっき|きこえた|カムパネルラ|が|おんなのこ|に|いいました
so|is|peacock|attributive particle|voice|even|a little while ago|heard|Campanella|subject marker|girl|locative particle|said
that's right|is|peacock|attributive particle|voice|even|earlier|heard|Campanella|subject marker|girl|locative particle|said
so|is|peacock|attributive particle|voice|even|a little while ago|heard|Campanella|subject marker|girl|locative particle|said
"That's right, I heard the peacock's voice just now," said Campanella to the girl.
“是啊,孔雀的声音刚才也听到了。”卡姆帕内拉对女孩说。
"Ja, ich habe vorhin auch die Stimme eines Pfaues gehört," sagte Kamupanerura zu dem Mädchen.
「ええ 、三十 匹 ぐらい は たしかに いた わ 」女の子 が 答えました 。
ええ|さんじゅう|ひき|ぐらい|は|たしかに|いた|わ|おんなのこ|が|こたえました
ja|dreißig|Zählwort für kleine Tiere|ungefähr|Themenpartikel|tatsächlich|es gab|Satzpartikel die weibliche Sprecherin verwendet|Mädchen|Subjektpartikel|antwortete
yes|thirty|counter for small animals|about|topic marker|certainly|there was|sentence-ending particle for emphasis|girl|subject marker|answered
yes|thirty|counter for small animals|about|topic marker|certainly|there was|sentence-ending particle for emphasis|girl|subject marker|answered
"Yes, there were definitely about thirty of them," the girl replied.
“嗯,确实有三十只左右。”女孩回答。
"Ja, es waren bestimmt etwa dreißig Stück da," antwortete das Mädchen.
ジョバンニ は にわかに なんとも 言え ず かなしい 気 が して 思わず 、
ジョバンニ|は|にわかに|なんとも|いえ|ず|かなしい|き|が|して|おもわず
Giovanni|topic marker|suddenly|not at all|can say|and not|sad|feeling|subject marker|doing|involuntarily
Giovanni|topic marker|suddenly|not at all|can say|and not|sad|feeling|subject marker|doing|involuntarily
Giovanni|topic marker|suddenly|not at all|can say|and not|sad|feeling|subject marker|doing|involuntarily
喬瓦尼突然有著難以形容的悲傷感。
Giovanni suddenly felt an indescribable sadness and couldn't help but,
乔凡尼突然感到无可奈何的悲伤,不由得,
Giovanni fühlte sich plötzlich unbeschreiblich traurig und konnte nicht anders,
「カムパネルラ 、ここ から は ね おりて 遊んで 行こう よ 」と こわい 顔 を して 言おう と した くらい でした 。
カムパネルラ|ここ|から|は|ね|おりて|あそんで|いこう|よ|と|こわい|かお|を|して|いおう|と|した|くらい|でした
Kamupanerura|here|from|topic marker|right|get off|play|let's go|emphasis particle|quotation particle|scary|face|object marker|doing|will say|quotation particle|did|about|was
Camphor tree|here|from|topic marker|right|get off|play|let's go|emphasis particle|quotation particle|scary|face|object marker|doing|will say|quotation particle|did|about|was
Kamupanerura|here|from|topic marker|right|get off|play|let's go|emphasis particle|quotation particle|scary|face|object marker|doing|will say|quotation particle|did|about|was
||||particule d'affirmation|descendre||||||||||||à peu près|
「康帕內拉,我們跳出去玩吧!」我幾乎滿臉驚恐地說。
think, "Campanella, let's climb down from here and go play," and he was about to say it with a scared face.
“卡姆帕内拉,我们从这里下来去玩吧。”他想要用害怕的表情说。
als mit einem ängstlichen Gesicht zu sagen: "Kamupanerura, lass uns von hier heruntergehen und spielen."
ところが その とき ジョバンニ は 川下 の 遠く の 方 に 不思議な もの を 見ました 。
ところが|その|とき|ジョバンニ|は|かわしも|の|とおく|の|ほう|に|ふしぎな|もの|を|みました
aber|das|als|Giovanni|Themenpartikel|Flussufer|Attributpartikel|weit|Attributpartikel|Richtung|Zielpartikel|seltsam|Dinge|Objektpartikel|sah
however|that|time|Giovanni|topic marker|downstream|attributive particle|far|attributive particle|direction|locative particle|mysterious|thing|object marker|saw
however|that|time|Giovanni|topic marker|downstream|attributive particle|far|attributive particle|direction|locative particle|mysterious|thing|object marker|saw
|||||en aval|||||||||
但隨後喬瓦尼在下游遠處看到了一些奇怪的東西。
However, at that moment, Giovanni saw something strange far down the river.
然而,那时乔凡尼在远处的河下看到了奇怪的东西。
Doch in diesem Moment sah Giovanni in der Ferne am Flussufer etwas Merkwürdiges.
それ は たしかに なに か 黒い つるつるした 細長い もの で 、あの 見えない 天の川 の 水 の 上に 飛び出して ちょっと 弓 の ような かたち に 進んで 、また 水 の 中に かくれた ようでした 。
それ|は|たしかに|なに|か|くろい|つるつるした|ほそながい|もの|で|あの|みえない|あまのがわ|の|みず|の|うえに|とびだして|ちょっと|ゆみ|の|ような|かたち|に|すすんで|また|みず|の|なかに|かくれた|ようでした
das|Themenpartikel|sicherlich|was|oder|schwarz|glatt|lang und schmal|Ding|und|jenes|unsichtbar|Milchstraße|Attributpartikel|Wasser|Genitivpartikel|auf|heraus springen|ein bisschen|Bogen|Attributpartikel|wie|Form|Lokativpartikel|vorwärts gehen|wieder|Wasser|Genitivpartikel|im|versteckt|es sah aus wie
that|topic marker|certainly|what|question marker|black|slippery|long and thin|thing|at|that|invisible|Milky Way|possessive particle|water|attributive particle|on top of|jumped out|a little|bow|attributive particle|like|shape|locative particle|advanced|and|water|possessive particle|inside|hid|it seemed
that|topic marker|certainly|what|question marker|black|smooth|long and thin|thing|and|that|invisible|Milky Way|possessive particle|water|possessive particle|on top of|jumped out|a little|bow|attributive particle|like|shape|locative particle|advanced|also|water|possessive particle|inside|hid|it seemed
||||||lisse|long et étroit|||||||||||||||||||||||
那肯定是一個又長又滑的黑色東西,看上去就像是跳到了看不見的銀河的水面上,把自己的形狀弄得有點像弓,然後又藏進了水里。
It was certainly something black, smooth, and elongated, which seemed to leap out over the invisible water of the Milky Way, advancing in a slightly bow-like shape, and then it appeared to hide back in the water.
那确实是某种黑色光滑的细长物体,似乎从看不见的银河的水面上飞出来,稍微呈弓形向前移动,然后又像是藏回水中。
Es war sicherlich etwas Schwarzes, Glattes und Langgestrecktes, das über das unsichtbare Wasser der Milchstraße hinausragte und sich ein wenig wie ein Bogen formte, bevor es wieder im Wasser verschwand.
おかしい と 思って また よく 気 を つけて いましたら 、こんど は ずっと 近く で また そんな こと が あった らしい のでした 。
おかしい|と|おもって|また|よく|き|を|つけて|いましたら|こんど|は|ずっと|ちかく|で|また|そんな|こと|が|あった|らしい|のでした
komisch|Zitatpartikel|denkend|wieder|gut|Gefühl|Objektmarker|aufpassen|wenn ich aufpasste|das nächste Mal|Themenmarker|die ganze Zeit|nah|an|wieder|so eine|Sache|Subjektmarker|gab es|anscheinend|war
funny|quotation particle|thinking|again|well|spirit|object marker|to pay attention|if you were|next time|topic marker|all the time|nearby|at|again|such|thing|subject marker|there was|it seems|it was
funny|quotation particle|thinking|again|well|spirit|object marker|paying attention|if you were|this time|topic marker|much|nearby|at|again|such|thing|subject marker|there was|it seems|it was
我覺得很奇怪,所以我仔細觀察,然後我意識到它又發生了,這次更近了。
Thinking it was odd, he paid closer attention, and this time it seemed that something similar happened much closer.
觉得奇怪的他又仔细观察,发现这次似乎在更近的地方又发生了这样的事情。
Als er darüber nachdachte und genauer hinsah, schien es, als ob es diesmal viel näher wieder so etwas gegeben hätte.
その うち もう あっち でも こっち でも 、その 黒い つるつるした 変な もの が 水 から 飛び出して 、まるく 飛んで また 頭から 水 へ くぐる のが たくさん 見えて きました 。
その|うち|もう|あっち|でも|こっち|でも|その|くろい|つるつるした|へんな|もの|が|みず|から|とびだして|まるく|とんで|また|あたまから|みず|へ|くぐる|のが|たくさん|みえて|きました
that|house|already|over there|even|over here|even|that|black|slippery|strange|thing|subject marker|water|from|jumping out|round|flying|again|from the head|water|to|dive|the act of|a lot|can see|came
that|among|already|over there|even|over here|even|that|black|slippery|strange|thing|subject marker|water|from|jumping out|round|flying|again|from the head|water|to|dive|the act of|a lot|can see|came
that|house|already|over there|but|over here|but|that|black|smooth|strange|thing|subject marker|water|from|jumping out|round|flying|again|from the head|water|to|dive|the thing that|a lot|can see|came
||||||||||||||||rond|voler|||||plonger||||
然後,我開始到處看到許多奇怪的、黑色的、滑溜溜的東西跳出水面,繞圈飛行,然後又頭朝下潛入水中。
Before long, he could see many of those strange black smooth things leaping out of the water, flying in circles, and then diving back into the water headfirst.
不久,四处都能看到那种黑色光滑的奇怪东西从水中飞出,圆形飞行后又头朝下潜入水中。
Inzwischen sah er überall, dass dieses schwarze, glatte, seltsame Ding aus dem Wasser heraussprang, rund umherflog und dann wieder kopfirst ins Wasser tauchte.
みんな 魚 の ように 川上 へ のぼる らしい のでした 。
みんな|さかな|の|ように|かわかみ|へ|のぼる|らしい|のでした
alle|Fische|attributive particle|wie|flussaufwärts|Richtungspartikel|steigen|anscheinend|es war
everyone|fish|attributive particle|like|upstream|direction particle|to climb|seems|was
everyone|fish|attributive particle|like|upstream|direction particle|to climb|it seems|it was
||||en amont||||
他們都像魚一樣逆流而上。
It seems that everyone ascends upstream like fish.
大家似乎像鱼一样向上游去。
Es scheint, dass alle wie Fische flussaufwärts schwimmen.
「まあ 、なんでしょう 。
まあ|なんでしょう
naja|was ist es
well|I wonder what it is
well|what is it
"Well, what could it be?"
“嗯,怎么说呢。”
„Nun, was soll ich sagen.
た あ ちゃん 。
た|あ|ちゃん
Partikel für das Subjekt|ah|Koseform für Kinder oder enge Freunde
ta|a|chan
ta|a|chan
太燦。
"Taa-chan."
太太。
Taa-chan.
ごらん なさい 。
ごらん|なさい
schauen|mach
please look|please do
look|please
"Look here."
你看吧。
Schau dir das an.
まあ たくさん だ わ ね 。
まあ|たくさん|だ|わ|ね
naja|viel|ist|Partikel für Betonung|oder
well|a lot|is|sentence-ending particle (female)|right
well|a lot|is|sentence-ending particle (female)|right
Well, there are quite a lot.
嗯,真不少呢。
Nun, das sind viele.
なん でしょう あれ 」
なん|でしょう|あれ
was|nicht wahr|das
what|isn't it|that
what|isn't it|that
What could that be?
那是什么呢?
Was ist das?
眠 そうに 眼 を こすって いた 男の子 は びっくり した ように 立ちあがりました 。
ねむ|そうに|め|を|こすって|いた|おとこのこ|は|びっくり|した|ように|たちあがりました
schlaf|so|Augen|Objektmarker|reiben|war|Junge|Themenmarker|überrascht|machte|als ob|stand auf
sleepy|looking|eyes|object marker|rubbing|was|boy|topic marker|surprised|did|as if|stood up
sleepy|looking|eyes|object marker|rubbing|was|boy|topic marker|surprised|did|as if|stood up
||yeux||frottant|||||||
The boy, who had been rubbing his eyes sleepily, stood up in surprise.
看起来很困的男孩揉了揉眼睛,似乎吓了一跳地站了起来。
Der Junge, der müde seine Augen rieb, stand überrascht auf.
「なんだろう 」青年 も 立ちあがりました 。
なんだろう|せいねん|も|たちあがりました
was könnte das sein|junger Mann|auch|stand auf
I wonder what it is|young man|also|stood up
I wonder what it is|young man|also|stood up
que c'est|||
"I wonder what it is," the young man also stood up.
“那是什么呢?”青年也站了起来。
„Was könnte das sein?“ Auch der junge Mann stand auf.
「まあ 、おかしな 魚 だ わ 、なんでしょう あれ 」
まあ|おかしな|さかな|だ|わ|なんでしょう|あれ
naja|komisch|Fisch|ist|Partikel für Betonung (weiblich)|was ist das|das
well|funny|fish|is|sentence-ending particle (female)|I wonder|that
well|funny|fish|is|sentence-ending particle (female)|I wonder what|that
"Well, that's a strange fish, what could that be?"
“哎呀,那是什么奇怪的鱼呢?”
„Nun, das ist ein seltsamer Fisch, was könnte das sein?“
「海豚 です 」カムパネルラ が そっち を 見 ながら 答えました 。
うみうお|です|カムパネルラ|が|そっち|を|み|ながら|こたえました
Delfin|ist|Kamapanerura|Subjektmarker|dort|Objektmarker|sehen|während|antwortete
dolphin|is|Kamupanerura|subject marker|that way|object marker|see|while|answered
dolphin|is|Kamapanerura|subject marker|that way|object marker|see|while|answered
dauphin||||||||
"It's a dolphin," Campanella answered while looking that way.
“是海豚。”卡姆帕内拉一边看着那边一边回答。
„Das ist ein Delfin“, antwortete Campanella, während er dorthin schaute.
「海豚 だ なんて あたし はじめて だ わ 。
いるか|だ|なんて|あたし|はじめて|だ|わ
Delfin|ist|wie|ich|zum ersten Mal|ist|Partikel die weibliche Betonung anzeigt
dolphin|is|like|I (female)|first time|is|sentence-ending particle (female)
dolphin|is|like|I|first time|is|sentence-ending particle for emphasis
"I've never seen a dolphin before.
“我还是第一次见到海豚呢。”
„Ein Delfin, das ist das erste Mal für mich.“
けど ここ 海 じゃ ない んでしょう 」
けど|ここ|うみ|じゃ|ない|んでしょう
aber|hier|Meer|ist nicht|nicht|nicht wahr
but|here|sea|is not|not|right
but|here|sea|is not|not|isn't it
|||||n'est-ce pas
But this isn't the ocean, is it?"
“不过这里不是海吧。”
„Aber das ist doch kein Meer, oder?“
「いるか は 海 に いる と きまって いない 」あの 不思議な 低い 声 が また どこ から かしました 。
いるか|は|うみ|に|いる|と|きまって|いない|あの|ふしぎな|ひくい|こえ|が|また|どこ|から|かしました
Delfin|Themenpartikel|Meer|Lokativpartikel|ist|Zitatpartikel|es steht fest|nicht da|jener|seltsame|tiefe|Stimme|Subjektpartikel|wieder|wo|von|hat gemacht
dolphin|topic marker|sea|locative particle|is (for animate objects)|quotation particle|definitely|not there|that|mysterious|low|voice|subject marker|again|where|from|it came
dolphin|topic marker|sea|locative particle|is|quotation particle|definitely|not there|that|mysterious|low|voice|subject marker|again|where|from|it sounded
dauphin|||||||||||||||d'où|聞こえた
Откуда-то снова раздался таинственный низкий голос.
「海裡不一定有海豚。」那神祕的低沉聲音又從哪裡傳來。
"Dolphins are not necessarily in the sea," that mysterious low voice sounded again from somewhere.
“海豚并不一定在海里。”那神秘而低沉的声音又从某处传来。
„Der Delfin ist nicht immer im Meer.“ Diese geheimnisvolle, tiefe Stimme ertönte wieder irgendwoher.
ほんとうに その いるか の かたち の おかしい こと は 、二 つ の ひれ を ちょうど 両手 を さげて 不動 の 姿勢 を とった ような ふうに して 水 の 中 から 飛び出して 来て 、うやうやしく 頭 を 下 に して 不動 の 姿勢 の まま また 水 の 中 へ くぐって 行く のでした 。
ほんとうに|その|いるか|の|かたち|の|おかしい|こと|は|に|つ|の|ひれ|を|ちょうど|りょうて|を|さげて|ふどう|の|しせい|を|とった|ような|ふうに|して|みず|の|なか|から|とびだして|きて|うやうやしく|あたま|を|した|に|して|ふどう|の|しせい|の|まま|また|みず|の|なか|へ|くぐって|いく|のでした
wirklich|das|Delfin|attributives Partikel|Form|attributives Partikel|seltsam|Sache|Themenpartikel|zwei|Zählwort für Dinge|attributives Partikel|Flossen|Objektpartikel|genau|beide Hände|Objektpartikel|senken|unbeweglich|attributives Partikel|Haltung|Objektpartikel|eingenommen|wie|auf eine Weise|machend|Wasser|attributives Partikel|innen|von|herausspringend|kommend|ehrerbietig|Kopf|Objektpartikel|nach unten|Richtungspartikel|machend|unbeweglich|attributives Partikel|Haltung|attributives Partikel|so wie es ist|wieder|Wasser|attributives Partikel|innen|Richtungspartikel|hindurchtauchen|gehen|es war
really|that|dolphin|attributive particle|shape|attributive particle|strange|thing|topic marker|two|counter for small items|possessive particle|fins|object marker|just|both hands|object marker|lowering|motionless|attributive particle|posture|object marker|took|like|in a way|doing|water|attributive particle|inside|from|jumped out|coming|respectfully|head|object marker|down|locative particle|doing|motionless|attributive particle|posture|possessive particle|as it is|again|water|attributive particle|inside|direction particle|diving|going|it was
真的 (zhēn de)|那个 (nà ge)|海豚 (hǎitún)|的 (de)|形状 (xíngzhuàng)|的 (de)|奇怪 (qíguài)|事情 (shìqíng)|主题标记 (zhǔtí biāojì)|二 (èr)|个 (gè)|的 (de)|鳍 (qín)|宾语标记 (bīnyǔ biāojì)|正好 (zhènghǎo)|双手 (shuāngshǒu)|宾语标记 (bīnyǔ biāojì)|低下 (dīxià)|不动 (bùdòng)|的 (de)|姿势 (zīshì)|宾语标记 (bīnyǔ biāojì)|采取了 (cǎiqǔle)|像 (xiàng)|方式 (fāngshì)|做 (zuò)|水 (shuǐ)|的 (de)|中 (zhōng)|从 (cóng)|跳出来 (tiàochūlái)|来 (lái)|恭恭敬敬地 (gōnggōngjìngjìng de)|头 (tóu)|宾语标记 (bīnyǔ biāojì)|低 (dī)|在 (zài)|做 (zuò)|不动 (bùdòng)|的 (de)|姿势 (zīshì)|的 (de)|保持 (bǎochí)|又 (yòu)|水 (shuǐ)|的 (de)|中 (zhōng)|向 (xiàng)|潜入 (qiánrù)|去 (qù)|是的 (shì de)
||dauphin||||||||||nageoires|||||abaisser|immobile||||||||||||||respectueusement||||||immobile||||||||||plongeant||était
這種動物的形狀最奇怪的是,它以兩鰭一動不動的姿勢從水中跳出來,雙手垂下,恭敬地低著頭。我一動不動地又浸入水中。
The truly strange shape of that dolphin was such that it leaped out of the water with its two fins held down like arms in a motionless posture, then bowed its head respectfully and dove back into the water while remaining in that motionless position.
真的,那只海豚的形状很奇怪,像是双手垂下,保持不动的姿势,从水中跳出来,恭敬地低下头,保持不动的姿势又潜回水中。
Tatsächlich war die seltsame Form des Delfins so, dass er mit zwei Flossen, die wie hängende Hände aussahen, aus dem Wasser sprang und respektvoll mit gesenktem Kopf in einer unbeweglichen Haltung wieder ins Wasser eintauchte.
見え ない 天の川 の 水 も その とき は ゆらゆら と 青い 焔 の ように 波 を あげる のでした 。
みえ|ない|あまのがわ|の|みず|も|その|とき|は|ゆらゆら|と|あおい|ほのお|の|ように|なみ|を|あげる|のでした
sichtbar|nicht|Milchstraße|attributives Partikel|Wasser|auch|das|Zeit|Themenpartikel|schaukelnd|und|blau|Flamme|attributives Partikel|wie|Welle|Objektpartikel|erzeugen|es war
visible|not|Milky Way|attributive particle|water|also|that|time|topic marker|swaying|and|blue|flames|attributive particle|like|waves|object marker|raise|it was
visible|not|Milky Way|attributive particle|water|also|that|time|topic marker|swaying|and|blue|flame|attributive particle|like|waves|object marker|raise|was
|||||||||vacillait|||flamme||||||
那時,看不見的銀河水域就像藍色的火焰一樣波動。
The invisible Milky Way's water also rippled at that moment like a blue flame.
看不见的银河的水在那时也像蓝色的火焰一样波动。
Das unsichtbare Wasser der Milchstraße wogte in diesem Moment wie blaue Flammen.
「いるか お 魚 でしょう か 」女の子 が カムパネルラ に はなしかけました 。
いるか|お|さかな|でしょう|か|おんなのこ|が|カムパネルラ|に|はなしかけました
Delfin|höfliches Präfix|Fisch|nicht wahr|Fragepartikel|Mädchen|Subjektpartikel|Kamupanerura (Name)|Zielpartikel|sprach an
dolphin|honorific prefix|fish|right|question marker|girl|subject marker|Kamupanerura (a character's name)|locative particle|spoke to
dolphin|honorific prefix|fish|right|question marker|girl|subject marker|Campanella|locative particle|spoke to
「這是海豚還是魚?」女孩對康帕內拉說。
"Is the dolphin a fish?" a girl asked Campanella.
“海豚是鱼吗?”女孩对卡姆帕内拉说。
„Ist der Delfin ein Fisch?“ fragte das Mädchen Kamparnella.
男の子 は ぐったり つかれた ように 席 に もたれて 眠って いました 。
おとこのこ|は|ぐったり|つかれた|ように|せき|に|もたれて|ねむって|いました
Junge|Themenpartikel|erschöpft|müde|als ob|Platz|Lokativpartikel|gelehnt|schlafend|war
boy|topic marker|exhausted|tired|like|seat|locative particle|leaning|sleeping|was
boy|topic marker|exhausted|tired|as if|seat|locative particle|leaning|sleeping|was
||épuisé|||||s'appuyait||
男孩靠在座位上睡著了,似乎很疲憊。
The boy was slumped in his seat, as if exhausted, and was sleeping.
男孩似乎累得无力,靠在座位上睡着了。
Der Junge lehnte erschöpft auf seinem Platz und schlief.
「いるか 、魚 じゃ ありません 。
いるか|さかな|じゃ|ありません
Delfin|Fisch|ist nicht|gibt nicht
dolphin|fish|is not|there is not
dolphin|fish|is not|there is not
「這不是魚。
"It's not a fish, it's a dolphin."
“不是鱼,是海豚。”
„Es ist kein Fisch, sondern ein Delfin.
くじら と 同じ ような けだもの です 」カムパネルラ が 答えました 。
くじら|と|おなじ|ような|けだもの|です|カムパネルラ|が|こたえました
Wal|und|gleich|wie|Tier|ist|Kamupanerura|Subjektmarker|antwortete
whale|and|same|like|animal|is|Campanella|subject marker|answered
whale|and|same|like|animal|is|Campanella|subject marker|answered
||||bête||||
「它是像鯨魚一樣的野獸,」康帕內拉回答。
"It's a creature similar to a whale," Campanella replied.
“和鲸鱼一样的动物。”卡姆帕内拉回答。
Es ist ein Tier, das dem Wal ähnlich ist“, antwortete Kamupanerura.
「あなた くじら 見た こと あって 」
あなた|くじら|みた|こと|あって
du|Wal|gesehen|Erfahrung|und
you|whale|saw|experience|and
you|whale|saw|experience|and
“你看到了鯨魚。”
"Have you ever seen a whale?"
“你见过鲸鱼吗?”
„Hast du schon einmal einen Wal gesehen?“
「僕 あります 。
ぼく|あります
ich|gibt
I|there is
I|have
"I have seen it."
“我有。”
„Ich habe es.“
くじら 、頭 と 黒い しっぽ だけ 見えます 。
くじら|あたま|と|くろい|しっぽ|だけ|みえます
Wal|Kopf|und|schwarz|Schwanz|nur|sieht
whale|head|and|black|tail|only|can see
whale|head|and|black|tail|only|can see
只能看到鯨魚的頭部和黑色的尾巴。
"I can only see the head and the black tail of the whale."
鲸鱼,只能看到头和黑色的尾巴。
„Der Wal, nur der Kopf und der schwarze Schwanz sind sichtbar.“
潮 を 吹く と ちょうど 本 に ある ように なります 」「くじら なら 大きい わ ねえ 」「くじら 大きい です 。
しお|を|ふく|と|ちょうど|ほん|に|ある|ように|なります|くじら|なら|おおきい|わ|ねえ|くじら|おおきい|です
Tiden|Objektmarker|blasen|Zitatpartikel|genau|Buch|Lokativpartikel|sein|wie|wird|Wal|wenn|groß|Partikel für weibliche Sprecher|oder|Wal|groß|ist
tide|object marker|blow|quotation particle|just|book|locative particle|there is|like|will become|whale|if|big|sentence-ending particle (female)|right|whale|big|is
tide|object marker|blow|quotation particle|just|book|locative particle|there is|like|will become|whale|if|big|sentence-ending particle (female)|right|whale|big|is
marée|||||||||||||||||
„Wenn er Wasser spritzt, sieht es genau so aus, wie im Buch.“ „Wenn es ein Wal ist, ist er groß, oder?“ „Der Wal ist groß.“
When you blow, it will be just like it says in the book. If it's a whale, it's big, isn't it? Yes, whales are big.
一喷潮水,就像书上写的那样。” “如果是鲸鱼,那可真大呢。” “鲸鱼很大。”
當你噴的時候,它就像書裡一樣。”“鯨魚很大,不是嗎?”“鯨魚很大。”
子供 だって いるか ぐらい あります 」「そう よ 、あたし アラビアンナイト で 見た わ 」姉 は 細い 銀 いろ の 指輪 を いじり ながら おもしろ そうに はなし していました 。
こども|だって|いるか|ぐらい|あります|そう|よ|あたし|アラビアンナイト|で|みた|わ|あね|は|ほそい|ぎん|いろ|の|ゆびわ|を|いじり|ながら|おもしろ|そうに|はなし|していました
Kinder|selbst|Delfin|ungefähr|gibt es|so|Betonung|ich|Tausendundeine Nacht|in|gesehen|Betonung|Schwester|Themenpartikel|dünn|Silber|Farbe|attributives Partikel|Ring|Objektpartikel|spielen|während|interessant|interessant aussehend|Gespräch|hat gesprochen
children|even|dolphins|about|there is|yeah|emphasis particle|I (female)|Arabian Nights|at|saw|sentence-ending particle (female)|older sister|topic marker|thin|silver|color|attributive particle|ring|object marker|fiddling|while|interesting|looking|talking|was doing
children|even|if there is|about|there is|yes|emphasis particle|I (female)|Arabian Nights|at|saw|sentence-ending particle (female)|older sister|topic marker|thin|silver|color|attributive particle|ring|object marker|fiddling|while|interesting|looking|talking|was doing
||||||||Les Mille et Une Nuits||||||fin||||||jouait avec|||||
„Es gibt sogar Kinder, die so groß sind.“ „Ja, ich habe es in den Märchen aus 1001 Nacht gesehen.“ Die Schwester sprach interessant, während sie an ihrem dünnen silbernen Ring spielte.
There are even kids that size. That's right, I saw it in Arabian Nights, she said, while fiddling with a thin silver ring, looking amused.
连小孩都能有那么大。” “是啊,我在《一千零一夜》里见过。” 姐姐一边玩弄着细细的银色戒指,一边有趣地讲述着。
外面有那麼多孩子。 」「是的,我在《天方夜譚》中看到過。」我姐姐一邊玩弄她那薄薄的銀戒指,一邊有趣地說。
(カムパネルラ 、僕 もう 行っちまう ぞ 。
カムパネルラ|ぼく|もう|いっちまう|ぞ
Kamupanerura|ich|schon|werde gehen|betont
Kamupanerura|I|already|will go|emphasis marker
Kamupanerura|I|already|will go|emphasis marker
(Kampanerura, ich gehe jetzt wirklich.)
(Kamapanera, I'm already going.
(卡姆帕内拉,我要走了。)
(康帕內拉,我現在要走了。
僕 なんか 鯨 だって 見た こと ない や )
ぼく|なんか|くじら|だって|みた|こと|ない|や
ich|wie|Wale|selbst|gesehen|Erfahrung|nicht|und
I|like|whale|even|saw|experience|never|emphasis marker
I|like|whale|even|saw|experience|not|and (a casual way to list items)
Ich habe noch nie einen Wal gesehen.)
I've never even seen a whale.)
我连鲸鱼都没见过。)
我什至從未見過鯨魚。)
ジョバンニ は まるで たまらない ほど いらいら し ながら 、それ でも 堅く 、唇 を 噛んで こらえて 窓 の 外 を 見て いました 。
ジョバンニ|は|まるで|たまらない|ほど|いらいら|し|ながら|それ|でも|かたく|くちびる|を|かんで|こらえて|まど|の|そと|を|みて|いました
Giovanni|topic marker|just like|unbearable|to the extent|irritated|and|while|that|but|firmly|lips|object marker|biting|holding back|window|attributive particle|outside|object marker|looking|was
Giovanni|topic marker|just like|unbearable|to the extent|irritated|and|while|that|but|firmly|lips|object marker|biting|holding back|window|attributive particle|outside|object marker|looking|was
Giovanni|topic marker|just like|unbearable|to the extent|irritated|and|while|that|but|firmly|lips|object marker|biting|holding back|window|attributive particle|outside|object marker|looking|was
|||||agité|||||ferme|lèvres||a mordu|supporter||||||
Giovanni war so ungeduldig, dass er kaum stillsitzen konnte, aber er biss sich fest auf die Lippen und schaute aus dem Fenster.
Giovanni, feeling unbearable frustration, still held on tightly, biting his lip as he looked out the window.
乔凡尼感到无比烦躁,但还是咬紧嘴唇,努力忍耐着,看着窗外。
喬瓦尼看著窗外,幾乎無法忍受地惱怒,但仍然頑固地咬著嘴唇。
その 窓 の 外 に は 海豚 の かたち も もう 見え なく なって 川 は 二 つ に わかれました 。
その|まど|の|そと|に|は|イルカ|の|かたち|も|もう|みえ|なく|なって|かわ|は|に|つ|に|わかれました
that|window|attributive particle|outside|locative particle|topic marker|dolphins|possessive particle|shape|also|already|can see|not|has become|river|topic marker|two|counter for small objects|locative particle|split
that|window|attributive particle|outside|locative particle|topic marker|dolphin|possessive particle|shape|also|already|can see|not|has become|river|topic marker|two|counter for small objects|locative particle|split
that|window|attributive particle|outside|locative particle|topic marker|dolphin|possessive particle|shape|also|already|can see|not|has become|river|topic marker|two|counter for small objects|locative particle|split
窗外,再也看不到海豬的身影,河水一分為二。
Outside that window, the shape of the dolphins was no longer visible, and the river split into two.
窗外已经看不见海豚的身影,河流分成了两条。
Draußen war die Form der Delfine nicht mehr zu sehen, und der Fluss teilte sich in zwei.
その まっくらな 島 の まん中 に 高い 高い やぐら が 一つ 組まれて 、その 上 に 一人 の 寛い 服 を 着て 赤い 帽子 を かぶった 男 が 立って いました 。
その|まっくらな|しま|の|まん中|に|たかい|たかい|やぐら|が|ひとつ|くまれて|その|うえ|に|ひとり|の|くつろい|ふく|を|きて|あかい|ぼうし|を|かぶった|おとこ|が|たって|いました
that|dark|island|attributive particle|in the middle|locative particle|high|high|yagura (a type of tower)|subject marker|one|was built|that|on|locative particle|one person|possessive particle|relaxed|clothes|object marker|wearing|red|hat|object marker|wearing|man|subject marker|standing|was
that|dark|island|attributive particle|center|locative particle|high|high|yagura (a type of tower)|subject marker|one|was built|that|on|locative particle|one person|possessive particle|relaxed|clothes|object marker|wearing|red|hat|object marker|wore|man|subject marker|standing|was
that|dark|island|attributive particle|middle|locative particle|high|high|yagura (a type of tower)|subject marker|one|built|that|on|locative particle|one person|possessive particle|relaxed|clothes|object marker|wearing|red|hat|object marker|wearing (on the head)|man|subject marker|standing|was
||||||||yagura|||était monté||||||寛い(1)|||||||||||
漆黑的島嶼中央矗立著一座高塔,塔頂上站著一個身穿寬鬆衣服、戴著紅色帽子的男子。
In the middle of that dark island, a tall, tall tower was erected, and on top of it stood a man dressed in casual clothes wearing a red hat.
在那个黑暗的岛中央,搭建了一座高高的塔,上面站着一个穿着宽松衣服、戴着红色帽子的男人。
In der Mitte der dunklen Insel stand ein hoher, hoher Mast, und darauf stand ein Mann in bequemer Kleidung mit einem roten Hut.
そして 両手 に 赤 と 青 の 旗 を もって そら を 見上げて 信号 している のでした 。
そして|りょうて|に|あか|と|あお|の|はた|を|もって|そら|を|みあげて|しんごう|している|のでした
und|beide Hände|an|rot|und|blau|attributives Partikel|Flagge|Objektmarkierer|haltend|Himmel|Objektmarkierer|hinaufblickend|winkend|macht|war
and|both hands|at|red|and|blue|attributive particle|flags|object marker|holding|sky|object marker|looking up|signaling|doing|is
and|both hands|at|red|and|blue|attributive particle|flags|object marker|holding|sky|object marker|looking up|signaling|is signaling|it was
|||||||drapeau||||||signal||
他雙手高舉紅藍旗幟,抬頭望天,發出訊號。
He was signaling to the sky, holding red and blue flags in both hands.
他双手拿着红色和蓝色的旗帜,仰望天空发出信号。
Er hielt in beiden Händen eine rote und eine blaue Flagge und schaute zum Himmel, um Signale zu geben.
ジョバンニ が 見て いる 間 その 人 は しきりに 赤い 旗 を ふって いました が 、にわかに 赤旗 を おろして うしろ に かくす ように し 、青い 旗 を 高く 高く あげて まるで オーケストラ の 指揮者 の ように はげしく 振りました 。
ジョバンニ|が|みて|いる|あいだ|その|ひと|は|しきりに|あかい|はた|を|ふって|いました|が|にわかに|あかはた|を|おろして|うしろ|に|かくす|ように|し|あおい|はた|を|たかく|たかく|あげて|まるで|オーケストラ|の|しきしゃ|の|ように|はげしく|ふりました
Giovanni|subject marker|watching|is|while|that|person|topic marker|repeatedly|red|flag|object marker|waving|was|but|suddenly|red flag|object marker|lowering|behind|locative particle|hide|in order to|and|blue|flag|object marker|high|high|raising|just like|orchestra|attributive particle|conductor|possessive particle|like|vigorously|waved
Giovanni|subject marker|watching|is|while|that|person|topic marker|repeatedly|red|flag|object marker|waving|was|but|suddenly|red flag|object marker|lowering|behind|locative particle|hiding|in order to|and|blue|flag|object marker|high|high|raising|just like|orchestra|attributive particle|conductor|attributive particle|like|vigorously|waved
Giovanni|subject marker|watching|is|while|that|person|topic marker|repeatedly|red|flag|object marker|waving|was|but|suddenly|red flag|object marker|lowering|behind|locative particle|hiding|in order to|and|blue|flag|object marker|high|high|raising|just like|orchestra|attributive particle|conductor|attributive particle|like|vigorously|waved
||||||||sans cesse|||||||||||||||||||||||||chef d'orchestre||||
在喬瓦尼的注視下,那人不停地揮舞著紅旗,但他突然把紅旗放了下來,藏在背後,然後他把藍旗高高舉起,開始用力揮舞,就好像他是指揮家一樣。管弦樂團.Ta.
While Giovanni was watching, the man kept waving the red flag, but suddenly lowered it and hid it behind him, raising the blue flag high, waving it vigorously like a conductor of an orchestra.
在乔凡尼观看的期间,那个人不停地挥动红色的旗帜,但突然把红旗放下,藏在身后,高高举起蓝色的旗帜,像指挥乐团一样激烈地挥舞。
Während Giovanni zusah, schwenkte der Mann unermüdlich die rote Flagge, senkte sie plötzlich und versteckte sie hinter sich, während er die blaue Flagge hoch und heftig schwenkte, fast wie ein Dirigent.
すると 空中 に ざ あっと 雨 の ような 音 が して 、何か まっくらな もの が 、いく かたまり も いく かたまり も 鉄砲丸 の ように 川 の 向こう の 方 へ 飛んで 行く のでした 。
すると|くうちゅう|に|ざ|あっと|あめ|の|ような|おと|が|して|なにか|まっくらな|もの|が|いく|かたまり|も|いく|かたまり|も|てっぽうがん|の|ように|かわ|の|むこう|の|ほう|へ|とんで|いく|のでした
dann|in der Luft|Lokativpartikel|Partikel für Betonung|plötzlich|Regen|attributives Partikel|wie|Geräusch|Subjektpartikel|machen|etwas|dunkle|Dinge|Subjektpartikel|gehen|Klumpen|auch|gehen|Klumpen|auch|Kanonenkugel|attributives Partikel|wie|Fluss|attributives Partikel|drüben|attributives Partikel|Richtung|Richtungspartikel|fliegen|gehen|es war
and then|in the air|locative particle|emphasis particle|suddenly|rain|attributive particle|like|sound|subject marker|is making|something|dark|thing|subject marker|several|clumps|also|several|clumps|also|cannonball|attributive particle|like|river|attributive particle|the other side|attributive particle|direction|direction particle|flying|going|it was
then|in the air|locative particle|emphasis particle|suddenly|rain|attributive particle|like|sound|subject marker|is making|something|very dark|thing|subject marker|several|clumps|also|several|clumps|also|cannonball|attributive particle|like|river|attributive particle|across|attributive particle|direction|direction particle|flying|go|it was
|dans les airs|particule locative|||||||||||||un|morceau|||||balle de canon|||||||||||
緊接著,空氣中傳來一陣雨聲,幾道黑色物體如槍聲般飛過河面。
Then, there was a sound in the air like a sudden rain, and something dark flew in several clusters across the river like cannonballs.
然后空中发出像雨一样的声音,几团黑暗的东西像炮弹一样飞向河的另一边。
Da ertönte ein Geräusch in der Luft, das wie Regen klang, und etwas Dunkles flog in mehreren Klumpen wie Kanonenkugeln auf die andere Seite des Flusses.
ジョバンニ は 思わず 窓 から からだ を 半分 出して 、そっち を 見あげました 。
ジョバンニ|は|おもわず|まど|から|からだ|を|はんぶん|だして|そっち|を|みあげました
Giovanni|topic marker|involuntarily|window|from|body|object marker|half|sticking out|that way|object marker|looked up
Giovanni|topic marker|involuntarily|window|from|body|object marker|half|sticking out|over there|object marker|looked up
Giovanni|topic marker|involuntarily|window|from|body|object marker|half|sticking out|that way|object marker|looked up
喬瓦尼本能地將半個身子探出窗外,抬頭望去。
Giovanni couldn't help but lean halfway out of the window and looked up in that direction.
乔凡尼不由自主地把身体半个探出窗外,仰望着那边。
Giovanni steckte unwillkürlich seinen Körper zur Hälfte aus dem Fenster und schaute nach oben.
美しい 美しい 桔梗 いろ の がらんと した 空 の 下 を 、 実に 何 万 と いう 小さな 鳥 ども が 、 幾 組 も 幾 組 も めいめい せわしく せわしく 鳴いて 通って 行く のでした 。
うつくしい|うつくしい|ききょう|||||から||した||じつに|なん|よろず|||ちいさな|ちょう|||いく|くみ||いく|くみ|||||ないて|かよって|いく|
|||||suddenly|||||||||||||||||||||each||||||
在美麗的風鈴花空曠的天空下,數以萬計的小鳥飛過,每隻成對地鳴叫著。
Under the beautifully beautiful sky of bellflower color, indeed, countless small birds were chirping busily in groups as they passed by.
在美丽的美丽的桔梗色的空旷天空下,真是有成千上万只小鸟,成群结队地忙碌着鸣叫着飞过。
Unter dem wunderschönen, schönen, leeren Himmel in der Farbe der Glockenblume flogen tatsächlich zehntausende kleiner Vögel, die in vielen Gruppen geschäftig und lebhaft zwitscherten.
「鳥 が 飛んで 行く な 」ジョバンニ が 窓 の 外 で 言いました 。
とり|が|とんで|いく|な|ジョバンニ|が|まど|の|そと|で|いいました
Vogel|Subjektmarker|fliegen|gehen|nicht wahr|Giovanni|Subjektmarker|Fenster|Attributmarker|draußen|an|sagte
bird|subject marker|flying|going|you know|Giovanni|subject marker|window|attributive particle|outside|at|said
bird|subject marker|flying|go|don't|Giovanni|subject marker|window|attributive particle|outside|at|said
「別讓鳥兒飛走了,」喬瓦尼在窗外說。
"Look at the birds flying away," Giovanni said from outside the window.
“鸟在飞走呢。”乔凡尼在窗外说道。
"Die Vögel fliegen weg," sagte Giovanni draußen am Fenster.
「どら 」カムパネルラ も そら を 見ました 。
どら|カムパネルラ|も|そら|を|みました
Drache|Kamapanerura|auch|Himmel|Objektmarker|sah
drum|Campanella|also|sky|object marker|saw
ドラ|カムパネルラ|も|空|を|見ました
Dora|||||
康帕內拉也看向天空。
"Wow," Campanella also looked at the sky.
“哎。”坎帕内拉也看向天空。
"Schau," sagte Campanella und sah in den Himmel.
その とき あの やぐら の 上 の ゆるい 服 の 男 は にわかに 赤い 旗 を あげて 狂気 の ように ふりうごかしました 。
その|とき|あの|やぐら|の|うえ|の|ゆるい|ふく|の|おとこ|は|にわかに|あかい|はた|を|あげて|きょうき|の|ように|ふりうごかしました
that|time|that (over there)|yagura (a type of tower)|attributive particle|on|attributive particle|loose|clothes|attributive particle|man|topic marker|suddenly|red|flag|object marker|raising|madness|attributive particle|like|waved
that|time|that (over there)|yagura (a type of tower)|attributive particle|on|attributive particle|loose|clothes|possessive particle|man|topic marker|suddenly|red|flag|object marker|raising|madness|attributive particle|like|waved
that|time|that (over there)|yagura (a type of tower)|attributive particle|on|attributive particle|loose|clothes|attributive particle|man|topic marker|suddenly|red|flag|object marker|raising|madness|attributive particle|like|waved
|||tambour||||ample||||||||||folie|||a agité
就在這時,塔頂上那個衣衫襤褸的男子突然舉起一面紅旗,瘋狂地揮舞著。
At that moment, the man in loose clothing on top of the yagura suddenly raised a red flag and waved it wildly as if in madness.
那时,那个在高台上穿着宽松衣服的男人突然举起红旗,像疯了一样挥动着。
In diesem Moment schwenkte der Mann in den lockeren Kleidern oben auf dem Turm plötzlich die rote Flagge und bewegte sie wie im Wahnsinn.
すると ぴたっと 鳥 の 群れ は 通ら なく なり 、それ と 同時に ぴしゃあん という つぶれた ような 音 が 川下 の 方 で 起こって 、それから しばらく しいんと しました 。
すると|ぴたっと|とり|の|むれ|は|とおら|なく|なり|それ|と|どうじに|ぴしゃあん|という|つぶれた|ような|おと|が|かわした|の|ほう|で|おこって|それから|しばらく|しいんと|しました
dann|genau|Vogel|attributives Partikel|Schwarm|Themenpartikel|nicht passieren|nicht|werden|das|und|gleichzeitig|ein knallendes Geräusch|das heißt|zerdrückt|wie|Geräusch|Subjektpartikel|flussabwärts|attributives Partikel|Richtung|an|passiert|danach|eine Weile|still|war
then|suddenly|bird|attributive particle|flock|topic marker|pass (negative form)|not|become|that|and|at the same time|a sound like a crash|called|crushed|like|sound|subject marker|downstream|possessive particle|direction|at|happening|after that|for a while|quiet|it was
然后|紧紧地|鸟|的|群|主题标记|不通过|不|变得|那个|和|同时|嘭的一声|叫做|压扁的|像|声音|主格标记|河下|的|方向|在|发生|然后|一会儿|寂静地|变得
|pile poil|||troupeau||||||||pichaan||écrasé|||||||||||silencieux|
突然,鳥群不再經過,同時下游傳來一陣撞擊聲,停了下來。
Then, the flock of birds suddenly stopped passing by, and at the same time, a squashed sound like 'pishaan' occurred downstream, followed by a period of silence.
然后,鸟群立刻停止了飞行,同时在河下方传来一声像是破裂的声音,接着一阵寂静。
Daraufhin hörte die Vogelschar abrupt auf zu fliegen, und gleichzeitig ertönte ein dumpfer Knall flussabwärts, und es wurde eine Weile still.
と 思ったら あの 赤 帽 の 信号 手 が また 青い 旗 を ふって 叫んで いた のです 。
と|おもったら|あの|あか|ぼう|の|しんごう|て|が|また|あおい|はた|を|ふって|さけんで|いた|のです
and|when I thought|that|red|hat|attributive particle|traffic light|person|subject marker|again|blue|flag|object marker|waving|shouting|was|you see
and|when I thought|that|red|hat|attributive particle|traffic light|person|subject marker|again|blue|flag|object marker|waving|shouting|was|you see
and|when I thought|that|red|hat|attributive particle|traffic light|person|subject marker|again|blue|flag|object marker|waving|shouting|was|you see
正想著,紅帽信號員又揮舞藍旗,大喊大叫。
Just when I thought that, the signalman in the red cap was waving a blue flag and shouting again.
就在这时,那个戴红帽的信号员又挥动着蓝旗大喊。
Als ich das dachte, schwenkte der Signalgeber mit dem roten Hut erneut die blaue Flagge und rief.
「 いま こそ わたれ わたり鳥 、 いま こそ わたれ わたり鳥 」 その 声 も はっきり 聞こえました 。
|||わたりどり||||わたりどり||こえ|||きこえました
|||Zugvogel|||||||||
「現在是候鳥的時候,現在是候鳥的時候。」我能清楚地聽到他的聲音。
"Now is the time to cross, migratory birds, now is the time to cross, migratory birds." I could hear that voice clearly.
“现在就可以过来了,候鸟,现在就可以过来了。”他的声音也清晰可闻。
„Jetzt überqueren, Zugvögel, jetzt überqueren, Zugvögel!“ Diese Stimme war ebenfalls deutlich zu hören.
それ と いっしょに また 幾 万 と いう 鳥 の 群れ が そら を まっすぐに かけた のです 。
それ|と|いっしょに|また|いく|まん|と|いう|とり|の|むれ|が|そら|を|まっすぐに|かけた|のです
das|und|zusammen|wieder|wie viele|zehntausend|und|genannt|Vögel|attributives Partikel|Schwarm|Subjektpartikel|Himmel|Objektpartikel|gerade|geflogen|es ist so
that|and|together|also|how many|ten thousand|and|called|bird|attributive particle|flock|subject marker|sky|object marker|straight|flew|you see
that|and|together|also|how many|ten thousand|and|called|birds|attributive particle|flock|subject marker|sky|object marker|straight|flew|you see
||||いく||||||||||||
同時,另一群數千隻鳥徑直飛向天空。
Along with that, a flock of countless birds flew straight across the sky.
与它一起,还有成千上万只鸟群直飞天空。
Zusammen mit ihnen zog eine unzählige Menge von Vögeln geradewegs durch den Himmel.
二 人 の 顔 を 出している まん中 の 窓 から あの 女の子 が 顔 を 出して 美しい 頬 を かがやかせ ながら そら を 仰ぎました 。
に|にん|の|かお|を|だしている|まんなか|の|まど|から|あの|おんなのこ|が|かお|を|だして|うつくしい|ほお|を|かがやかせ|ながら|そら|を|あおぎました
zwei|Personen|attributive particle|Gesicht|object marker|herausgucken|Mitte|attributive particle|Fenster|von|jenes|Mädchen|subject marker|Gesicht|object marker|herausgucken|schön|Wangen|object marker|zum Strahlen bringen|während|Himmel|object marker|schaute hoch
two|people|attributive particle|face|object marker|sticking out|is|middle|attributive particle|window|from|that|girl|subject marker|face|object marker|sticking out|beautiful|cheeks|object marker|making shine|while|sky|object marker
two|person|attributive particle|face|object marker|is sticking out|middle|attributive particle|window|from|that|girl|subject marker|face|object marker|sticking out|beautiful|cheeks|object marker|make shine|while|sky|object marker|looked up
少女將頭伸出中間的窗戶,露出兩人的身影,仰望天空,美麗的臉頰閃閃發亮。
From the window in the middle where the two of them were peeking out, that girl leaned out, her beautiful cheeks glowing as she looked up at the sky.
从中间的窗户探出两个脸庞,那女孩探出头来,脸颊闪耀着美丽的光辉仰望天空。
Das Mädchen steckte ihren Kopf aus dem Fenster in der Mitte, wo die beiden Gesichter erschienen, und schaute mit ihren schönen Wangen, die strahlten, zum Himmel.
「まあ 、この 鳥 、たくさん です わねえ 、あら まあ そら の きれいな こと 」女の子 は ジョバンニ に はなしかけました けれども ジョバンニ は 生意気な 、いやだい と思い ながら 、だまって 口 を むすんで そら を 見あげて いました 。
まあ|この|とり|たくさん|です|わねえ|あら|まあ|そら|の|きれいな|こと|おんなのこ|は|ジョバンニ|に|はなしかけました|けれども|ジョバンニ|は|なまいきな|いやだい|とおもい|ながら|だまって|くち|を|むすんで|そら|を|みあげて|いました
naja|dieser|Vogel|viele|ist|nicht wahr|ach|naja|Himmel|attributives Partikel|schöner|Sache|Mädchen|Themenpartikel|Giovanni|Zielpartikel|sprach an|aber|Giovanni|Themenpartikel|frech|mag nicht|dachte|während|still|Mund|Objektpartikel|zusammengekniffen|Himmel|Objektpartikel|hinaufblickend|war
well|this|bird|a lot|is|sentence-ending particle (female)|right|oh|well|sky|attributive particle|beautiful|thing|girl|topic marker|Giovanni|locative particle|spoke to|but|Giovanni|topic marker|cheeky|no way|thought|while|silently|mouth|object marker|pursing|sky|object marker|looking up
well|this|bird|a lot|is|right|oh|well|sky|attributive particle|beautiful|thing|girl|topic marker|Giovanni|locative particle|spoke to|but|Giovanni|topic marker|cheeky|no|thought|while|quietly|mouth|object marker|pursing|sky|object marker|looking up|was
|||||||||||||||||||||impertinent|désagréable||||||fermé|||regardait
「嗯,有很多這樣的鳥,天哪,天空多美麗啊,」女孩開始對喬瓦尼說道,但喬瓦尼感到無禮和噁心,閉上了嘴,抬頭看著天空。在那裡。
"Wow, there are so many birds, aren't there? Oh my, how beautiful the sky is," the girl spoke to Giovanni, but Giovanni, thinking she was being cheeky and annoying, silently pursed his lips and looked up at the sky.
“哇,这么多鸟啊,天真美啊。”女孩对乔凡尼说,但乔凡尼心里觉得她很傲慢,不喜欢,于是默默地闭上嘴巴仰望天空。
"Oh, wie viele Vögel es hier gibt, oh mein Gott, wie schön der Himmel ist," sprach das Mädchen zu Giovanni, aber Giovanni dachte, dass sie frech und unangenehm war, und schaute schweigend zum Himmel.
女の子 は 小さく ほっと 息 を して 、だまって 席 へ 戻りました 。
おんなのこ|は|ちいさく|ほっと|いき|を|して|だまって|せき|へ|もどりました
Mädchen|Themenpartikel|klein (Adverb)|erleichtert|Atem|Objektpartikel|machen|still|Platz|Richtungspartikel|kehrte zurück
girl|topic marker|small|with a sigh|breath|object marker|doing|quietly|seat|direction marker|returned
girl|topic marker|small|with a sigh|breath|object marker|doing|quietly|seat|direction marker|returned
|||un moment|||||||
少女微微鬆了口氣,靜靜地回到了座位上。
The girl let out a small sigh of relief and quietly returned to her seat.
女孩轻轻地松了一口气,默默地回到了座位上。
Das Mädchen atmete leise auf und kehrte still zu ihrem Platz zurück.
カムパネルラ が きのどく そうに 窓 から 顔 を 引っ込めて 地図 を 見て いました 。
カムパネルラ|が|きのどく|そうに|まど|から|かお|を|ひっこめて|ちず|を|みて|いました
Kamupanerura|subject marker|poor|looking|window|from|face|object marker|pulled back|map|object marker|looking|was
Campanella|subject marker|poor|looking|window|from|face|object marker|pulled back|map|object marker|looking|was
Kamupanerura|subject marker|poor|looking|window|from|face|object marker|pulled back|map|object marker|looking|was
||||||||retirait||||
坎帕內拉把頭伸出窗外,看著地圖。
Campanella looked sadly as he pulled his face back from the window and looked at the map.
卡姆帕内拉看起来很可怜,缩回脸来从窗户看地图。
Kampanerura schaute bedauernd aus dem Fenster und sah auf die Karte.
「あの 人 鳥 へ 教えて る んでしょうか 」女の子 が そっと カムパネルラ に たずねました 。
あの|ひと|とり|へ|おしえて|る|んでしょうか|おんなのこ|が|そっと|カムパネルラ|に|たずねました
that|person|bird|to|teaching|is|isn't it|girl|subject marker|quietly|Campanella|locative particle|asked
that|person|bird|to|teaching|is|right|girl|subject marker|quietly|Campanella|locative particle|asked
that|person|bird|to|teaching|is|right|girl|subject marker|quietly|Campanella|locative particle|asked
|personne|oiseaux|||||||doucement||à|
「他教鳥嗎?」女孩輕聲問康帕內拉。
"I wonder if that person is teaching the birds," the girl quietly asked Campanella.
“那个人是在教鸟吗?”女孩轻声问卡姆帕内拉。
"Fragt er die Vögel?" fragte das Mädchen leise Kampanerura.
「わたり鳥 へ 信号 して る んです 。
わたりどり|へ|しんごう|して|る|んです
Zugvögel|Richtung|Signal|machen|ist|es ist so
migratory birds|to|signal|doing|is|you see
migratory birds|to|signal|doing|is|you see
oiseaux migrateurs||signal|||
「我正在向候鳥發出信號。
"He is signaling to the migratory birds.
“是在给候鸟发信号。”
"Er gibt den Zugvögeln ein Signal.
きっと どこ から かの ろし が あがる ため でしょう 」
きっと|どこ|から|かの|ろし|が|あがる|ため|でしょう
sicher|wo|von|dieser|Rosh|Subjektmarker|steigen|Grund|wahrscheinlich
surely|where|from|or something|fireworks|subject marker|will rise|for|right
surely|where|from|that|roshi|subject marker|will rise|for|right
|||particule interrogative|ロシア||montera||il doit
It must be because a signal is rising from somewhere."
C'est sûrement pour ça qu'un cri va s'élever de quelque part.
我確信這是因為財富正在從某個地方增加。”
“一定是为了从某个地方起飞吧。”
Wahrscheinlich, um von irgendwoher einen Aufstieg zu signalisieren."
カムパネルラ が 少し おぼつかな そうに 答えました 。
カムパネルラ|が|すこし|おぼつかな|そうに|こたえました
Kamupanerura|subject marker|a little|uncertain|it seems|answered
Camphor|subject marker|a little|uncertain|it seems|answered
Kamapanerura|subject marker|a little|uncertain|it seems|answered
|||incertain||
Campanella answered a little uncertainly.
Kampanerura a répondu avec un peu d'hésitation.
康帕內拉回答道,有點不確定。
卡姆帕内拉似乎有些犹豫地回答。
Kampanerura antwortete ein wenig unsicher.
そして 車 の 中 は し い ん と なりました 。
そして|くるま|の|なか|は||||と|なりました
und|Auto|Attributpartikel|innen|Themenpartikel||||Zitatpartikel|wurde
and|car|attributive particle|inside|topic marker||||quotation particle|became
and|car|attributive particle|inside|topic marker||||quotation particle|became
And the inside of the car became silent.
Puis, l'intérieur de la voiture est devenu silencieux.
而且車內已經充滿水了。
然后车里变得安静。
Und im Auto wurde es still.
ジョバンニ は もう 頭 を 引っ込め たかった のです けれども 明るい とこ へ 顔 を 出す のが つらかった ので 、だまって こらえて そのまま 立って 口笛 を 吹いて いました 。
ジョバンニ|は|もう|あたま|を|ひっこめ|たかった|のです|けれども|あかるい|とこ|へ|かお|を|だす|のが|つらかった|ので|だまって|こらえて|そのまま|たって|くちぶえ|を|ふいて|いました
Giovanni|topic marker|already|head|object marker|pull in|wanted to|you see|but|bright|place|direction marker|face|object marker|stick out|nominalizer + subject marker|was painful|because|quietly|enduring|as it is|standing|whistle|object marker|blowing|was
Giovanni|topic marker|already|head|object marker|wanted to pull in|wanted|you see|but|bright|place|direction marker|face|object marker|to show|the thing is|was painful|because|quietly|enduring|as it is|standing|whistle|object marker|blowing|was
Giovanni|topic marker|already|head|object marker|wanted to pull in|wanted|you see|but|bright|place|direction marker|face|object marker|to show|it is|was hard|because|quietly|enduring|as it is|standing|whistle|object marker|blowing|was
|||||retirer|||||||||||||||||sifflet|||
喬凡尼想把頭縮回來,但他發現自己很難把頭伸到光亮裡,所以他只是站在那裡吹著口哨。
Giovanni wanted to pull his head back in, but it was hard to show his face in the bright place, so he silently endured it and stood there whistling.
乔凡尼本想把头缩回去,但因为不想面对明亮的地方而感到痛苦,所以默默忍耐着,站在那里吹口哨。
Giovanni wollte seinen Kopf schon zurückziehen, aber es war schwer, sein Gesicht an einen hellen Ort zu zeigen, also hielt er still durch und stand einfach da und pfiff.
(どうして 僕 は こんなに かなしい のだろう 。
どうして|ぼく|は|こんなに|かなしい|のだろう
warum|ich (männlich)|Themenpartikel|so|traurig|wird es wohl sein
why|I|topic marker|this much|sad|I wonder
why|I|topic marker|this much|sad|I wonder
(我為什麼這麼難過?
(Why am I so sad?)
(我为什么会这么难过呢。
(Warum bin ich nur so traurig?
僕 は もっと こころもち を きれいに 大きく もた なければ いけない 。
ぼく|は|もっと|こころもち|を|きれいに|おおきく|もた|なければ|いけない
ich|Themenpartikel|mehr|Gefühl|Objektpartikel|schön (Adverb)|groß (Adverb)|haben|wenn nicht|darf nicht
I|topic marker|more|feeling|object marker|beautifully|big|have|if not|must not
I|topic marker|more|feeling|object marker|beautifully|big|have|if not|must
|||esprit||||||
我必須保持我的心乾淨而寬廣。
I must hold my feelings more beautifully and greatly.
我必须要更加清澈和宽广地怀抱心情。
Ich muss meine Gefühle viel reiner und größer halten.
あす この 岸 の ず うっと 向こう に まるで けむり の ような 小さな 青い 火 が 見える 。
||きし||||むこう||||||ちいさな|あおい|ひ||みえる
明天,在離海岸很遠的地方,我可以看到一小團藍色的火,看起來像煙霧。
Tomorrow, on the other side of this shore, I can see a small blue flame that looks just like smoke.
明天在这岸的远处,仿佛烟雾般的小蓝火焰可见。
Morgen kann ich auf der anderen Seite dieses Ufers ein kleines blaues Feuer sehen, das wie Rauch aussieht.
あれ は ほんとうに しずか で つめたい 。
あれ|は|ほんとうに|しずか|で|つめたい
das|Themenpartikel|wirklich|ruhig|und|kalt
that|topic marker|really|quiet and|cold|
that|topic marker|really|quiet and|cold|
|||silencieux||
真是又安靜又冷。
That flame is truly quiet and cold.
那真的很安静而寒冷。
Es ist wirklich still und kalt.
僕 は あれ を よく 見て こころもち を しずめる んだ )
ぼく|は|あれ|を|よく|みて|こころもち|を|しずめる|んだ
ich|Themenpartikel|das|Objektpartikel|oft|schauen|Stimmung|Objektpartikel|beruhigen|nämlich
I|topic marker|that|object marker|often|look|feeling|object marker|calm|you see
I|topic marker|that|object marker|often|watch|feeling|object marker|calm|you see
我仔細看了看,心裡平靜下來。)
I often look at it to calm my feelings.
我会仔细看着它,让心情平静下来。
Ich schaue es mir gut an und beruhige meine Gefühle.
ジョバンニ は 熱って 痛い あたま を 両手 で 押える ように して 、そっち の 方 を 見ました 。
ジョバンニ|は|あつって|いたい|あたま|を|りょうて|で|おさえる|ように|して|そっち|の|ほう|を|みました
Giovanni|topic marker|hot|hurts|head|object marker|both hands|with|hold|in a way|doing|that way|attributive particle|direction|object marker|looked
Giovanni|topic marker|fever|hurts|head|object marker|both hands|with|hold|in a way|doing|that way|attributive particle|direction|object marker|looked
Giovanni|topic marker|hot|hurts|head|object marker|both hands|with|hold|in a way|doing|that way|attributive particle|direction|object marker|looked
||a de la fièvre||||||tenir|||||||
喬凡尼雙手放在滾燙、酸痛的頭上,看向那個方向。
Giovanni pressed his hot, painful head with both hands and looked over in that direction.
乔凡尼用双手捂住疼痛的头,朝那边看去。
Giovanni hielt sich mit beiden Händen den schmerzenden Kopf und schaute in die Richtung.
(ああ ほんとうに どこまでも どこまでも 僕 と いっしょに 行く ひと は ない だろう か 。
ああ|ほんとうに|どこまでも|どこまでも|ぼく|と|いっしょに|いく|ひと|は|ない|だろう|か
ah|really|to the end|to the end|I|and|together|will go|person|topic marker|not|probably|question marker
ah|really|anywhere|anywhere|I|and|together|will go|person|topic marker|not|probably|question marker
ah|really|anywhere|anywhere|I|and|together|go|person|topic marker|not|probably|question marker
(啊,真的有人願意陪我去任何地方嗎?
(Ah, is there really no one who will go with me to the end, to the very end?
(啊,真的没有人会一直陪我走下去吗?
(Ach, gibt es wirklich niemanden, der bis ans Ende mit mir geht?
カムパネルラ だって あんな 女の子 と おもしろ そうに 談 して いる し 僕 は ほんとうに つらい なあ )
カムパネルラ|だって|あんな|おんなのこ|と|おもしろ|そうに|だん|して|いる|し|ぼく|は|ほんとうに|つらい|なあ
Kamupanerura|denn|so|Mädchen|und|lustig|so|reden|machend|ist|und|ich|Themenpartikel|wirklich|traurig|oder
Kamupanerura|because|that kind of|girl|and|interesting|looking|conversation|doing|is|and|I|topic marker|really|painful|you know
Kamupanerura|because|that kind of|girl|and|interesting|looking|talking|doing|is|and|I|topic marker|really|painful|right
|||||||parler|faire|||||||
坎帕內拉正在與這樣的女孩進行如此有趣的對話,這對我來說真的很難。)
Even Campanella is having an interesting conversation with that girl, and I really feel miserable.)
就连坎帕内拉也在和那样的女孩有趣地交谈,我真的很痛苦啊)
Selbst Campanella unterhält sich so interessant mit diesem Mädchen, und ich fühle mich wirklich traurig.)
ジョバンニ の 眼 は また 泪 で いっぱい に なり 、天の川 も まるで 遠く へ 行った ように ぼんやり 白く 見える だけ でした 。
ジョバンニ|の|め|は|また|なみだ|で|いっぱい|に|なり|あまのがわ|も|まるで|とおく|へ|いった|ように|ぼんやり|しろく|みえる|だけ|でした
Giovanni|possessive particle|eyes|topic marker|again|tears|locative particle|full|locative particle|became|Milky Way|also|just like|far|direction particle|went|as if|hazily|white|can see|only|was
Giovanni|possessive particle|eyes|topic marker|again|tears|with|full|locative particle|became|Milky Way|also|just like|far|direction particle|went|as if|vaguely|white|can see|only|was
Giovanni|possessive particle|eyes|topic marker|again|tears|locative particle|full|locative particle|became|Milky Way|also|just like|far|direction particle|went|as if|hazily|white|can see|only|was
|||||larmes||||||||||||||||
喬凡尼的眼裡再次充滿了淚水,銀河看起來只剩下隱隱約約的白色,彷彿已經走遠了。
Giovanni's eyes filled with tears again, and the Milky Way looked faintly white as if it had gone far away.
乔凡尼的眼睛又充满了泪水,天河看起来也仿佛远去了,只是模糊地显得白色。
Giovannis Augen füllten sich wieder mit Tränen, und die Milchstraße sah nur verschwommen und weiß aus, als wäre sie weit entfernt.
その とき 汽車 は だんだん 川 から はなれて 崖 の 上 を 通る ように なりました 。
その|とき|きしゃ|は|だんだん|かわ|から|はなれて|がけ|の|うえ|を|とおる|ように|なりました
that|time|train|topic marker|gradually|river|from|getting away|cliff|attributive particle|top|object marker|to pass|in order to|became
that|time|train|topic marker|gradually|river|from|getting away|cliff|attributive particle|top|object marker|to pass|in order to|became
that|time|train|topic marker|gradually|river|from|getting away|cliff|attributive particle|top|object marker|pass|in order to|became
這時,火車逐漸遠離河流,開始翻越懸崖。
At that time, the train gradually moved away from the river and began to run along the top of the cliff.
那时,火车渐渐远离河流,开始沿着悬崖的上方行驶。
Zu diesem Zeitpunkt entfernte sich der Zug allmählich vom Fluss und begann, über die Klippen zu fahren.
向こう岸 も また 黒い いろ の 崖 が 川 の 岸 を 下流 に 下る に したがって 、だんだん 高く なって いく のでした 。
むこうがん|も|また|くろい|いろ|の|がけ|が|かわ|の|きし|を|かりゅう|に|くだる|に|したがって|だんだん|たかく|なって|いく|のでした
gegenüberliegende Ufer|auch|auch|schwarz|Farbe|attributives Partikel|Klippe|Subjektpartikel|Fluss|attributives Partikel|Ufer|Objektpartikel|stromabwärts|Lokativpartikel|hinuntergehen|Lokativpartikel|entsprechend|allmählich|höher|werden|gehen|es war so
opposite bank|also|also|black|color|attributive particle|cliff|subject marker|river|attributive particle|bank|object marker|downstream|locative particle|go down|locative particle|as|gradually|high|becoming|go|it was
opposite bank|also|also|black|color|attributive particle|cliff|subject marker|river|attributive particle|bank|object marker|downstream|locative particle|go down|locative particle|as|gradually|high|becoming|go|it was
||||||||||||en aval||||au fur et à mesure|||||
另一邊,還有隨著順流而下,逐漸升起的黑色懸崖。
The opposite bank also had black cliffs that rose higher as they went downstream along the river.
对岸的黑色悬崖随着河流向下游延伸,逐渐变得更高。
Auch die gegenüberliegende Uferseite hatte schwarze Klippen, die mit dem Flusslauf immer höher wurden.
そして ちらっと 大きな とうもろこし の 木 を 見ました 。
そして|ちらっと|おおきな|とうもろこし|の|き|を|みました
und|kurz|große|Mais|Attributpartikel|Baum|Objektpartikel|sah
and|a glimpse|big|corn|attributive particle|tree|object marker|saw
and|a glimpse|big|corn|attributive particle|tree|object marker|saw
|rapidement||maïs||||
然後我瞥見了一棵大玉米樹。
And I caught a glimpse of a large corn plant.
然后我瞥见了一棵大玉米树。
Und ich sah kurz einen großen Maisbaum.
その 葉 は ぐるぐる に 縮れ 葉 の 下 に は もう 美しい 緑 いろ の 大きな 苞 が 赤い 毛 を 吐いて 真珠 の ような 実 も ちらっと 見えた のでした 。
その|は|は|ぐるぐる|に|ちぢれ|は|の|した|に|は|もう|うつくしい|みどり|いろ|の|おおきな|つぼみ|が|あかい|け|を|はいて|しんじゅ|の|ような|み|も|ちらっと|みえた|のでした
that|leaf|topic marker|spirally|locative particle|curled|leaf|attributive particle|below|locative particle|topic marker|already|beautiful|green|color|attributive particle|big|bud|subject marker|red|hairs|object marker|spitting|pearl|attributive particle|like|fruit|also|briefly|saw|it was
that|leaf|topic marker|spirally|locative particle|curled|leaf|attributive particle|under|locative particle|topic marker|already|beautiful|green|color|attributive particle|big|bud|subject marker|red|hair|object marker|is spitting|pearl|attributive particle|like|fruit|also|a little|was visible|it was
that|leaf|topic marker|spirally|locative particle|curled|leaf|attributive particle|under|locative particle|topic marker|already|beautiful|green|color|attributive particle|big|bud|subject marker|red|hairs|object marker|is spitting|pearl|attributive particle|like|fruit|also|a little|was visible|it was
|||enroulé||enroulé||||||||||||bourgeon|||poils||crachant|perle|||fruit||à peine||
Листья были свернуты в круг, а под ними уже красовались зеленые лопасти крупных прицветников с красными волосками и проблесками перламутровых плодов.
葉子捲曲起來,下面是又大又漂亮的綠色苞片,吐出紅毛,還隱約可見珍珠般的果實。
Its leaves were tightly curled, and beneath the leaves, there was already a beautiful green large husk with red hairs, and I could also see a glimpse of pearl-like kernels.
它的叶子卷曲着,叶子下方已经有美丽的绿色大苞,吐出红色的毛,像珍珠一样的果实也隐约可见。
Seine Blätter waren spiralförmig gewunden, und unter den Blättern konnte man bereits eine schöne grüne große Knospe sehen, die rote Haare hatte und auch perlenartige Früchte sichtbar waren.
それ は だんだん 数 を 増して きて 、 もう いま は 列 の よう に 崖 と 線路 と の 間 に ならび 、 思わず ジョバンニ が 窓 から 顔 を 引っ込めて 向こう側 の 窓 を 見ました とき は 、 美しい そら の 野原 の 地平 線 の はて まで 、 その 大きな とうもろこし の 木 が ほとんど いちめんに 植えられて 、 さ や さ や 風 に ゆらぎ 、 その 立派な ちぢれた 葉 の さき から は 、 まるで ひる の 間 に いっぱい 日光 を 吸った 金剛 石 の よう に 露 が いっぱいに ついて 、 赤 や 緑 や きらきら 燃えて 光って いる のでした 。
|||すう||まして|||||れつ||||がけ||せんろ|||あいだ|||おもわず|||まど||かお||ひっこめて|むこうがわ||まど||みました|||うつくしい|||のはら||ちへい|せん|||||おおきな|||き||||うえられて|||||かぜ||||りっぱな||は||||||||あいだ|||にっこう||すった|こんごう|いし||||ろ||||あか||みどり|||もえて|ひかって||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||schwankend|||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||railroad|||||||||||||pulled back||||||||||||||||edge|||||||||almost|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
它們的數量逐漸增多,現在就像懸崖和鐵軌之間的一排排一樣,喬瓦尼本能地把頭從窗子裡收回來,望向窗外的另一邊,這時他看到了窗外一片美麗的田野。天空。在地平線的邊緣,幾乎一直種植著巨大的玉米樹,它們的豆莢在風中搖曳,細小的捲曲葉子的尖端吸收著陽光,就像它們夾在豌豆之間一樣。滿是露水,燃燒著紅色和綠色,像鑽石一樣閃閃發光。
It gradually increased in number, and now it lined up like a row between the cliff and the railway, and when Giovanni inadvertently pulled his face back from the window and looked at the window on the other side, he saw that the large corn plants were almost planted all the way to the horizon of the beautiful sky's field, swaying gently in the wind, and from the tips of their splendid curled leaves, dew was clinging like diamonds that had absorbed plenty of sunlight during the day, shining in red, green, and sparkling.
它逐渐增加数量,现在已经像一列一样排列在悬崖和铁路之间,乔凡尼不由自主地从窗户里缩回脸,当他看到对面的窗户时,看到美丽的天空和草原的地平线尽头,几乎满是那棵巨大的玉米树,随风摇曳,从那华丽的卷曲叶尖上,仿佛像在白天吸满阳光的金刚石一样,沾满了露水,红色、绿色,闪闪发光。
Es hat allmählich an Zahl zugenommen und steht jetzt wie in einer Reihe zwischen der Klippe und den Gleisen. Als Giovanni unwillkürlich sein Gesicht aus dem Fenster zog und das Fenster auf der anderen Seite ansah, waren bis zum Horizont der schönen Himmelswiese fast überall diese großen Maispflanzen gepflanzt, die im sanften Wind hin und her schwankten. Von den prächtigen, gekräuselten Blättern hingen, als ob sie tagsüber viel Sonnenlicht aufgesogen hätten, Tropfen wie von einem Bergkristall, die rot, grün und glitzernd leuchteten.
カムパネルラ が 、
カムパネルラ|が
Kamapanerura|subject marker
Kamupanerura|subject marker
Kamupanerura|subject marker
Campanella said to Giovanni,
坎帕内拉对乔凡尼说:
Campanella sagte zu Giovanni:
「あれ とうもろこし だ ねえ 」と ジョバンニ に 言いました けれども 、ジョバンニ は どうしても 気持ち が なおりませんでした から 、ただ ぶっきらぼうに 野原 を 見た まま 、「そう だろう 」と 答えました 。
あれ|とうもろこし|だ|ねえ|と|ジョバンニ|に|いいました|けれども|ジョバンニ|は|どうしても|きもち|が|なおりませんでした|から|ただ|ぶっきらぼうに|のはら|を|みた|まま|そう|だろう|と|こたえました
das|Mais|ist|oder|Zitatpartikel|Giovanni|Dativpartikel|sagte|aber|Giovanni|Themenpartikel|auf keinen Fall|Gefühle|Subjektpartikel|wurde nicht besser|weil|nur|kurz angebunden|Feld|Objektpartikel|sah|so wie|so|oder|Zitatpartikel|antwortete
that|corn|is|right|quotation particle|Giovanni|locative particle|said|but|Giovanni|topic marker|no matter what|feelings|subject marker|did not get better|because|just|curtly|field|object marker|looked|as it is|so|right|quotation particle|answered
that|corn|is|right|quotation particle|Giovanni|locative particle|said|but|Giovanni|topic marker|no matter what|feelings|subject marker|did not get better|because|just|curtly|field|object marker|looked|as it is|so|right|quotation particle|answered
“那是玉米,”他對喬瓦尼說,但喬瓦尼忍不住茫然地看著田地,回答道:“我想是的。”
"That's corn, isn't it?" but Giovanni couldn't shake off his feelings, so he just bluntly looked at the field and replied, "I guess so."
“那是玉米啊。”但乔凡尼的心情始终无法恢复,只是冷淡地看着草原,回答说:“是吧。”
„Das ist Mais, oder?“ Doch Giovanni konnte seine Gefühle einfach nicht in den Griff bekommen und antwortete nur kurz und unhöflich, während er das Feld ansah: „Das stimmt, oder?“
その とき 汽車 は だんだん しずかに なって 、いくつか の シグナル と てんてつ器 の 灯 を 過ぎ 、小さな 停車場 に とまりました 。
その|とき|きしゃ|は|だんだん|しずかに|なって|いくつか|の|シグナル|と|てんてつき|の|ひ|を|すぎ|ちいさな|ていしゃば|に|とまりました
that|time|train|topic marker|gradually|quietly|became|several|attributive particle|signals|and|signal device|possessive particle|lights|object marker|passed|small|station|locative particle|stopped
that|time|train|topic marker|gradually|quietly|became|several|attributive particle|signals|and|signal lights|possessive particle|lights|object marker|passed|small|station|locative particle|stopped
that|time|train|topic marker|gradually|quietly|became|several|attributive particle|signal|and|signal light|possessive particle|light|object marker|passed|small|station|locative particle|stopped
|||||||||||télégraphe||lumière||passé||||
隨後火車越來越安靜,經過幾個號誌燈和自動燈後,在一個小站停了下來。
At that moment, the train gradually became quieter, passed several signals and the lights of the switchboard, and stopped at a small station.
这时,火车渐渐安静下来,经过几个信号和电灯,停在一个小车站。
In diesem Moment wurde der Zug allmählich leiser, passierte einige Signale und Lichtsignale und hielt an einem kleinen Bahnhof.
その 正面 の 青じろい 時計 は かっきり 第 二 時 を 示し 、風 も なくなり 汽車 も うごかず 、しずかな しずかな 野原 の なか に その 振り子 は カチッカチッ と 正しく 時 を 刻んで いく のでした 。
その|しょうめん|の|あおじろい|とけい|は|かっきり|だい|に|じ|を|しめし|かぜ|も|なくなり|きしゃ|も|うごかず|しずかな|しずかな|のはら|の|なか|に|その|ふりこ|は|カチッカチッ |と|ただしく|とき|を|きざんで|いく|のでした
that|front|attributive particle|light blue|clock|topic marker|exactly|ordinal prefix|second|o'clock|object marker|shows|wind|also|has stopped|train|also|not moving|quiet|quiet|field|attributive particle|in|locative particle|that|pendulum|topic marker|tick-tock|and|correctly|time|object marker|ticking|will go|it was
that|front|attributive particle|light blue|clock|topic marker|exactly|ordinal prefix|second|o'clock|object marker|shows|wind|also|has stopped|train|also|not moving|quiet|quiet|field|possessive particle|in|locative particle|that|pendulum|topic marker|tick-tock|quotation particle|correctly|time|object marker|ticking|will go|it was
that|front|attributive particle|light blue|clock|topic marker|exactly|ordinal number prefix|second|o'clock|object marker|shows|wind|also|has stopped|train|also|not moving|quiet|quiet|field|possessive particle|in|locative particle|that|pendulum|topic marker|tick-tock|and|correctly|time|object marker|ticking|will go|it was
||||||à l'heure|||||||||||||||||||||tic-tac|||||marque||
前方的藍色時鐘清楚地顯示第二個小時,風已經停了,火車也沒動,鐘擺在寂靜的田野裡滴答作響。
The pale blue clock directly in front showed exactly two o'clock, and with no wind and no trains moving, the pendulum ticked steadily in the quiet, quiet field.
正前方的青白色时钟准确地指向第二点,风也停了,火车也不动,在宁静的宁静的野原中,那个摆锤准确地滴答滴答地计时。
Die hellblaue Uhr gegenüber zeigte genau zwei Uhr, der Wind war verstummt, der Zug bewegte sich nicht, und in der stillen, stillen Wiese tickte das Pendel präzise und gleichmäßig die Zeit.
そして まったく その 振り子 の 音 の たえま を 遠く の 遠く の 野原 の はて から 、かすかな かすかな 旋律 が 糸 の ように 流れて 来る のでした 。
そして|まったく|その|ふりこ|の|おと|の|たえま|を|とおく|の|とおく|の|のはら|の|はて|から|かすかな|かすかな|せんりつ|が|いと|の|ように|ながれて|くる|のでした
und|überhaupt|das|Pendel|von|Klang|von|Pause|Objektmarker|weit|von|weit|von|Feld|von|Ende|von|schwach|schwach|Melodie|Subjektmarker|Faden|von|wie|fließt|kommt|war
and|really|that|pendulum|attributive particle|sound|possessive particle|pause|object marker|far|attributive particle|far|attributive particle|field|possessive particle|end|from|faint|faint|melody|subject marker|thread|possessive particle|like|flowing|coming|it was
and|really|that|pendulum|attributive particle|sound|possessive particle|pause|object marker|far|attributive particle|far|attributive particle|field|possessive particle|edge|from|faint|faint|melody|subject marker|thread|possessive particle|like|flowing|coming|it was
|||pendule||||cessation||||||||||faible|faible|mélodie||fil|||||
而就在鐘擺發出聲音的同時,一道淡淡的旋律如絲線般從遙遠的田野邊緣流淌而出。
And from far, far away at the edge of the field, a faint, faint melody flowed like a thread, mingling with the sound of the pendulum.
而且,完全是那个摆锤的声音的间歇,从远处的远处的野原的尽头,传来了微弱的微弱的旋律,像丝线一样流淌过来。
Und tatsächlich, aus der Ferne, vom Ende der weit entfernten Wiese, kam eine leise, leise Melodie wie ein Faden herüber.
「新 世界 交響楽 だ わ 」向こう の 席 の 姉 が ひとりごと の ように こっち を 見 ながら そっと 言いました 。
しん|せかい|こうきょうがく|だ|わ|むこう|の|せき|の|あね|が|ひとりごと|の|ように|こっち|を|み|ながら|そっと|いいました
neu|Welt|Symphonie|ist|Partikel für weibliche Betonung|drüben|attributive Partikel|Platz|attributive Partikel|ältere Schwester|Subjektpartikel|vor sich hin reden|attributive Partikel|wie|hier|Objektpartikel|sehen|während|leise|sagte
new|world|symphony|is|sentence-ending particle (female)|over there|attributive particle|seat|possessive particle|older sister|subject marker|talking to oneself|attributive particle|as if|this way|object marker|see|while|softly|said
new|world|symphony|is|sentence-ending particle (female)|over there|attributive particle|seat|attributive particle|older sister|subject marker|talking to oneself|attributive particle|as if|this way|object marker|see|while|softly|said
||symphonie|||||||||||||||||
「這是新世界交響曲,」姊姊輕聲說道,她看著我,彷彿在自言自語。
"It's the New World Symphony," my sister at the other seat said softly, looking this way as if to herself.
“这是新世界交响曲呢。”对面座位的姐姐像自言自语一样看着这边轻声说道。
"Es ist die Symphonie der neuen Welt," murmelte die Schwester am anderen Tisch leise, während sie zu mir hinüberblickte.
全く もう 車 の 中 で は あの 黒 服 の 丈 高い 青年 も 誰 も みんな やさしい 夢 を 見ている のでした 。
まったく|もう|くるま|の|なか|で|は|あの|くろ|ふく|の|たけ|たかい|せいねん|も|だれ|も|みんな|やさしい|ゆめ|を|みている|のでした
überhaupt|schon|Auto|attributives Partikel|innen|in|Themenpartikel|jener|schwarz|Kleidung|attributives Partikel|Höhe|hoch|junger Mann|auch|niemand|auch|alle|freundlich|Traum|Objektpartikel|träumen|es war
not at all|already|car|attributive particle|inside|at|topic marker|that|black|clothes|attributive particle|height|tall|young man|also|who|also|everyone|kind|dream|object marker|watching|is
completely|already|car|attributive particle|inside|at|topic marker|that|black|clothes|attributive particle|height|tall|young man|also|who|also|everyone|kind|dream|object marker|looking|is
|||||||||||丈|||||||||||
車上,所有人,包括那個黑西裝高大青年,都已經在做美夢了。
Indeed, everyone in the car, including that tall young man in black clothes, was lost in gentle dreams.
真是的,在车厢里,那位穿黑衣的高个青年和其他人都在做着温柔的梦。
In der Tat träumten alle, sogar der groß gewachsene junge Mann in den schwarzen Kleidern, im Wagen von sanften Träumen.
(こんな しずかな いい とこ で 僕 は どうして もっと 愉快に なれ ない だろう 。
こんな|しずかな|いい|とこ|で|ぼく|は|どうして|もっと|ゆかいに|なれ|ない|だろう
so|quiet|good|place|at|I|topic marker|why|more|cheerfully|can become|not|probably
this kind of|quiet|good|place|at|I (male)|topic marker|why|more|happily|can become|not|probably
such|quiet|good|place|at|I|topic marker|why|more|happily|can become|not|probably
|||||||||joyeusement|||
(為什麼在這麼安靜美好的地方我就不能更快樂呢?
(In such a quiet, nice place, why can't I feel more cheerful?
(在这么安静的好地方,我为什么不能更快乐呢?
(Warum kann ich an einem so ruhigen, schönen Ort nicht fröhlicher sein?
どうして こんなに ひと り さびしい のだろう 。
どうして|こんなに|ひと|り|さびしい|のだろう
warum|so|Menschen|(part of the word ひとり hitori meaning allein)|einsam|wird es sein
why|this much|person|(part of the word sabishii indicating a state of being lonely)|lonely|I wonder
why|this much|person|(part of the word sabishii indicating the adjective form)|lonely|I wonder
為什麼我感到如此孤單?
Why do I feel so lonely?
为什么我会这么孤单呢?
Warum fühle ich mich so einsam?
けれども カムパネルラ なんか あんまり ひどい 、僕 と いっしょに 汽車 に 乗って いながら 、まるで あんな 女の子 と ばかり 談している んだ もの 。
けれども|カムパネルラ|なんか|あんまり|ひどい|ぼく|と|いっしょに|きしゃ|に|のって|いながら|まるで|あんな|おんなのこ|と|ばかり|だんしている|んだ|もの
aber|Kamapanelra|wie|nicht sehr|schlimm|ich|und|zusammen|Zug|in|einsteigen|während|als ob|so ein|Mädchen|mit|nur|reden|ist so|Sache
but|Campanella|like|not very|terrible|I|and|together|train|locative particle|riding|while|just like|that kind of|girl|with|only|talking|doing|you see
but|Campanella|like|not very|terrible|I|and|together|train|at|riding|while|just like|that kind of|girl|with|only|talking|is talking|you see
但坎帕內拉太可怕了,當他和我一起坐火車時,他只是這樣和女孩說話。
But Kampanelra is even worse; while riding the train with me, he seems to be talking only to that girl.
但是卡姆帕内拉真是太过分了,明明和我一起坐火车,却好像只在和那个女孩聊天一样。
Aber Kamapanella ist wirklich schlimm, während er mit mir im Zug sitzt, redet er nur mit so einem Mädchen.
僕 は ほんとうに つらい )
ぼく|は|ほんとうに|つらい
ich|Themenpartikel|wirklich|schmerzhaft
I|topic marker|really|painful
I|topic marker|really|painful
Es tut mir wirklich weh.)
I am really suffering.
我真的很痛苦。)
我真的很難受)
ジョバンニ は また 手 で 顔 を 半分 かくす ように して 向こう の 窓 の そと を 見つめて いました 。
ジョバンニ|は|また|て|で|かお|を|はんぶん|かくす|ように|して|むこう|の|まど|の|そと|を|みつめて|いました
Giovanni|topic marker|also|hand|with|face|object marker|half|to hide|in a way|doing|over there|attributive particle|window|possessive particle|outside|object marker|staring|was
Giovanni|topic marker|also|hand|with|face|object marker|half|to hide|in a way|doing|over there|attributive particle|window|possessive particle|outside|object marker|staring|was
Giovanni|topic marker|also|hand|with|face|object marker|half|to hide|in a way|doing|over there|attributive particle|window|possessive particle|outside|object marker|staring|was
|||||||||||||||||regardait|
Giovanni schaute wieder aus dem Fenster, während er mit der Hand sein Gesicht halb verdeckte.
Giovanni again covered half of his face with his hand and stared out the window.
乔凡尼又用手半掩着脸,凝视着窗外。
喬瓦尼再次盯著窗外,用手遮住了半張臉。
すきとおった 硝子 の ような 笛 が 鳴って 汽車 は しずかに 動きだし 、カムパネルラ も さびし そうに 星めぐり の 口笛 を 吹きました 。
すきとおった|ガラス|の|ような|ふえ|が|なって|きしゃ|は|しずかに|うごきだし|カムパネルラ|も|さびしい|そうに|ほしめぐり|の|くちぶえ|を|ふきました
klar|Glas|attributive particle|wie|Flöte|subject marker|ertönt|Zug|topic marker|leise|beginnt sich zu bewegen|Kamupanerura|auch|traurig|scheinbar|Sternenreise|attributive particle|Pfiff|object marker|pfiff
clear|glass|attributive particle|like|flute|subject marker|is sounding|train|topic marker|quietly|starts moving|Campanella|also|lonely|looking|starry journey|attributive particle|whistle|object marker|blew
clear|glass|attributive particle|like|flute|subject marker|is sounding|train|topic marker|quietly|starts moving|Campanella|also|lonely|looking|starry journey|attributive particle|whistle|object marker|blew
translucide|||||||||||||||tour des étoiles||||
Eine durchsichtige Flöte ertönte, und der Zug setzte sich leise in Bewegung, während Campanella traurig eine Melodie über die Sterne pfiff.
A whistle like transparent glass rang out and the train started moving quietly, and Kanpanerura also blew a lonely whistle of star wandering.
像透明玻璃一样的笛声响起,火车静静地开始移动,坎帕内拉也孤独地吹起了星星的口哨。
一聲清脆如玻璃的汽笛響起,火車緩緩前行,一臉落寞的康帕內拉吹著口哨追尋星空。
「ええ 、ええ 、もう この 辺 は ひどい 高原 です から 」
ええ|ええ|もう|この|へん|は|ひどい|こうげん|です|から
ja|ja|schon|dieses|Gegend|Themenpartikel|schlimm|Hochland|ist|weil
yes|yes|already|this|area|topic marker|terrible|plateau|is|because
yes|yes|already|this|area|topic marker|terrible|plateau|is|because
"Ja, ja, hier ist es schon eine schreckliche Hochebene."
Yes, yes, this area is a terrible plateau already.
“是的,是的,这里已经是很糟糕的高原了。”
うしろ の 方 で 誰 か としより らしい 人 の 、いま 眼 が さめた と いう ふうで はきはき 談している 声 が しました 。
うしろ|の|ほう|で|だれ|か|としより|らしい|ひと|の|いま|め|が|さめた|と|いう|ふうで|はきはき|だんしている|こえ|が|しました
hinten|attributive particle|Richtung|an|wer|oder|älterer Mensch|anscheinend|Person|possessive particle|jetzt|Augen|subject marker|aufgewacht|Zitatpartikel|sagen|so|deutlich|sprechen|Stimme|subject marker|hat gemacht
behind|attributive particle|direction|at|who|question marker|elderly|seems like|person|possessive particle|now|eyes|subject marker|woke up|quotation particle|say|in a way|clearly|talking|voice|subject marker|made
behind|attributive particle|direction|at|who|question marker|elderly|seems like|person|possessive particle|now|eyes|subject marker|woke up|quotation particle|say|in a way|clearly|talking|voice|subject marker|made
||||||||||||||||||parlait|||
Von hinten hörte man die klare Stimme eines alten Mannes, der anscheinend gerade aufgewacht war und lebhaft sprach.
From the back, there was a voice that sounded like an elderly person, speaking clearly as if they had just woken up.
后面传来一个像是老人的声音,听起来刚刚醒来,清晰地在谈话。
身後傳來一個似乎是剛睡醒的人大聲說話的聲音。
「とうもろこし だって 棒 で 二 尺 も 孔 を あけて おいて そこ へ 播かない と はえない んです 」
とうもろこし|だって|ぼう|で|に|しゃく|も|あな|を|あけて|おいて|そこ|へ|はかない|と|はえない|んです
Mais|denn|Stock|mit|zwei|Shaku (eine Maßeinheit)|auch|Löcher|Objektmarker|öffnen|lassen|dort|zu|nicht säen|und|wird nicht wachsen|es ist so
corn|even|stick|with|two|shaku (a unit of length)|also|hole|object marker|open|put|there|to|do not plant|quotation particle|grow|not
corn|even|stick|with|two|shaku (a unit of length)|also|hole|object marker|open|put|there|to|not sow|quotation particle|grow|not
||bâton|||shaku||trou||||||ne pas semer|||
“除非你用棍子挖一個兩英尺的洞並在那裡播種,否則玉米無法生長。”
"Even corn won't grow unless you make a hole two shaku deep with a stick and sow it there."
“玉米也得用棒子打两个尺子大的孔,不然是长不出来的。”
"Selbst Mais muss mit einem Stock zwei Fuß tief eingestochen werden, sonst wächst er nicht."
「そう です か 。
そう|です|か
so|is|question marker
so|is|question marker
so|is|question marker
"Is that so?"
“是吗。”},{
"Ist das so?"
川 まで は よほど ありましょう か ねえ 」「ええ 、ええ 、河 まで は 二千 尺 から 六千 尺 あります 。
かわ|まで|は|よほど|ありましょう|か|ねえ|ええ|ええ|かわ|まで|は|にせん|しゃく|から|ろくせん|しゃく|あります
Fluss|bis|Themenpartikel|sehr|wird es geben|Fragepartikel|oder|ja|ja|Fluss|bis|Themenpartikel|zweitausend|Fuß|von|sechstausend|Fuß|gibt es
river|to|topic marker|very|there will be|question marker|right|yes|yes|river|to|topic marker|two thousand|feet|from|six thousand|feet|there is
river|to|topic marker|very|there will be|question marker|right|yes|yes|river|to|topic marker|two thousand|feet|from|six thousand|feet|there is
|||bien|il y aura||||||||||à partir de|six mille||
到河邊不是很遠嗎? 」「是的,是的,距離河邊有 2,000 到 6,000 英尺。
"I wonder if it reaches the river?" "Yes, yes, it ranges from two thousand shaku to six thousand shaku to the river."
"Gibt es bis zum Fluss wirklich so viel Platz?" "Ja, ja, bis zum Fluss sind es zwischen zweitausend und sechstausend Fuß."
もう まるで ひどい 峡谷 に なって いる んです 」
もう|まるで|ひどい|きょうこく|に|なって|いる|んです
schon|geradezu|schlimm|Schlucht|in|geworden|ist|wissen Sie
already|just like|terrible|canyon|locative particle|has become|is|you see
already|just like|terrible|canyon|locative particle|is becoming|is|you see
現在它就像一個可怕的峽谷。”
"It's already turned into a terrible canyon."
"Es ist schon ganz schrecklich zu einer Schlucht geworden."
そう そう ここ は コロラド の 高原 じゃ なかったろう か 、ジョバンニ は 思わず そう 思いました 。
そう|そう|ここ|は|コロラド|の|こうげん|じゃ|なかったろう|か|ジョバンニ|は|おもわず|そう|おもいました
so|so|here|topic marker|Colorado|attributive particle|plateau|is not|wasn't it|question marker|Giovanni|topic marker|involuntarily|so|thought
so|so|here|topic marker|Colorado|attributive particle|plateau|is not|wasn't it|question marker|Giovanni|topic marker|involuntarily|so|thought
yes|yes|here|topic marker|Colorado|attributive particle|plateau|is not|probably wasn't|question marker|Giovanni|topic marker|involuntarily|so|thought
||||||plateau|particule de verbe|||||||
是的,這一定是科羅拉多高地,喬瓦尼心裡想。
Yes, yes, wasn't this the highlands of Colorado? Giovanni thought to himself.
是啊,这里不是科罗拉多的高原吗,乔凡尼不由自主地这样想。
Ja, ja, hier war doch die Hochfläche von Colorado, dachte Giovanni unwillkürlich.
あの 姉 は 弟 を 自分 の 胸 に よりかからせて 眠らせ ながら 黒い 瞳 を うっとりと 遠く へ 投げて 何 を 見る でも なし に 考え込んで いる のでした し 、カムパネルラ は まだ さびし そうに ひとり 口笛 を 吹き 、男の子 は まるで 絹 で 包んだ りんご の ような 顔いろ を して ジョバンニ の 見る 方 を 見ている のでした 。
あの|あね|は|おとうと|を|じぶん|の|むね|に|よりかからせて|ねむらせ|ながら|くろい|ひとみ|を|うっとりと|とおく|へ|なげて|なに|を|みる|でも|なし|に|かんがえこんで|いる|のでした|し|カムパネルラ|は|まだ|さびし|そうに|ひとり|くちぶえ|を|ふき|おとこのこ|は|まるで|きぬ|で|つつんだ|りんご|の|ような|かおいろ|を|して|ジョバンニ|の|みる|ほう|を|みている|のでした
jener|ältere Schwester|Themenpartikel|jüngerer Bruder|Objektpartikel|selbst|Attributpartikel|Brust|Lokativpartikel|sich anlehnen lassen|zum Schlafen bringen|während|schwarze|Augen|Objektpartikel|verträumt|weit|Richtungspartikel|werfen|was|Objektpartikel|sehen|auch|ohne|Lokativpartikel|nachdenken|sein|war|und|Campanella|Themenpartikel|noch|traurig|sieht aus|allein|Pfiff|Objektpartikel|pfeifen|Junge|Themenpartikel|wie|Seide|mit|eingepackt|Apfel|Attributpartikel|wie|Gesichtsfarbe|Objektpartikel|haben|Giovanni|Genitivpartikel|sehen|Richtung|Objektpartikel|schaut|war
that|older sister|topic marker|younger brother|object marker|oneself|possessive particle|chest|locative particle|let lean|make sleep|while|black|eyes|object marker|dreamily|far|direction marker|throwing|what|object marker|see|even|without|locative particle|thinking deeply|is|it was|and|Campanella|topic marker|still|lonely|looking|alone|whistle|object marker|blowing|boy|topic marker|just like|silk|with|wrapped|apple|attributive particle|like|complexion|object marker|doing|Giovanni|possessive particle|seeing|direction|object marker|is looking|it was
that|older sister|topic marker|younger brother|object marker|oneself|possessive particle|chest|locative particle|let lean|make sleep|while|black|eyes|object marker|dreamily|far|direction marker|throwing|what|object marker|see|even|without|locative particle|thinking deeply|is|it was|and|Campanella|topic marker|still|lonely|looking|alone|whistle|object marker|blowing|boy|topic marker|just like|silk|with|wrapped|apple|attributive particle|like|complexion|object marker|has|Giovanni|possessive particle|seeing|direction|object marker|is looking|it was
|sœur||frère||||||faire reposer||||||avec émerveillement||||||||||réfléchissait||||||||||||||||soie||enveloppé||||visage|||||regard|方|||
姊姊讓弟弟靠在自己的胸前睡著了,黑色的眼睛夢幻般地望向遠方,陷入沉思,什麼也看不見,康帕內拉還在自言自語,一臉落寞。男孩的臉就像是包裹著蘋果的蘋果。絲綢,他看著喬瓦尼看他的方式。
That sister was letting her brother lean against her chest and sleep, while she gazed dreamily into the distance, lost in thought, and Campanella was still whistling sadly by himself, while the boy looked at Giovanni with a face like an apple wrapped in silk.
那个姐姐让弟弟靠在自己的胸前睡觉,黑色的眼睛迷醉地望向远方,似乎在思考着什么,而坎帕内拉仍然孤独地吹着口哨,那个男孩的脸色就像被丝绸包裹的苹果一样,看着乔凡尼。
Die Schwester ließ ihren Bruder an ihrer Brust anlehnen und schlief, während sie mit ihren schwarzen Augen verträumt in die Ferne blickte, ohne etwas Bestimmtes zu sehen, und Campanella pfiff immer noch einsam vor sich hin, während der Junge ein Gesicht hatte, das wie ein in Seide gehüllter Apfel aussah und Giovanni ansah.
突然 とうもろこし が なくなって 大きな 黒い 野原 が いっぱいに ひらけました 。
とつぜん|とうもろこし|が|なくなって|おおきな|くろい|のはら|が|いっぱいに|ひらけました
plötzlich|Mais|Subjektpartikel|ist verschwunden|groß|schwarz|Feld|Subjektpartikel|voll|hat sich geöffnet
suddenly|corn|subject marker|has disappeared|big|black|field|subject marker|fully|opened
suddenly|corn|subject marker|has disappeared|big|black|field|subject marker|full|opened
|||||||||s'est ouvert
突然,玉米耗盡了,出現了一大片黑色的田野。
Suddenly, the corn disappeared, and a vast black field opened up.
突然,玉米消失了,眼前展开了一片巨大的黑色原野。
Plötzlich war der Mais verschwunden und ein großes schwarzes Feld öffnete sich weit.
新 世界 交響楽 は いよいよ はっきり 地平線 の はて から 湧き 、その まっ黒 な 野原 の なか を 一人 の インデアン が 白い 鳥 の 羽根 を 頭 に つけ 、たくさんの 石 を 腕 と 胸 に かざり 、小さな 弓 に 矢 を つがえて いちもくさんに 汽車 を 追って 来る のでした 。
しん|せかい|こうきょうがく|は|いよいよ|はっきり|ちへいせん|の|はて|から|わき|その|まっくろ|な|のはら|の|なか|を|ひとり|の|インデアン|が|しろい|とり|の|はね|を|あたま|に|つけ|たくさんの|いし|を|うで|と|むね|に|かざり|ちいさな|ゆみ|に|や|を|つがえて|いちもくさんに|きしゃ|を|おって|くる|のでした
neu|Welt|Symphonie|Themenpartikel|endlich|klar|Horizont|attributives Partikel|Ende|von|aufsteigend|das|pechschwarz|Adjektivpartikel|Feld|attributives Partikel|Mitte|Objektpartikel|ein|possessives Partikel|Indianer|Subjektpartikel|weiße|Vogel|attributives Partikel|Federn|Objektpartikel|Kopf|Lokativpartikel|anbringen|viele|Steine|Objektpartikel|Arme|und|Brust|Lokativpartikel|schmücken|kleine|Bogen|Lokativpartikel|Pfeil|Objektpartikel|auflegen|auf einmal|Zug|Objektpartikel|verfolgend|kommen|war
new|world|symphony|topic marker|finally|clearly|horizon|attributive particle|end|from|bubbling|that|pitch black|adjectival particle|field|possessive particle|inside|object marker|one person|possessive particle|Indian|subject marker|white|bird|possessive particle|feathers|object marker|head|locative particle|attach|many|stones|object marker|arms|and|chest|locative particle|adorn|small|bow|locative particle|arrows|object marker|nock|all at once|train|object marker|chasing|coming|was
新|世界|交响乐|主题标记|越来越|清晰|地平线|的|尽头|从|涌出|那个|漆黑|形容词连体形|野原|的|中|宾格标记|一个人|的|印第安人|主格标记|白色的|鸟|的|羽毛|宾格标记|头|方向标记|佩戴|很多的|石头|宾格标记|手臂|和|胸部|方向标记|装饰|小的|弓|方向标记|箭|宾格标记|装上|一目了然地|火车|宾格标记|追赶|来|是的
||symphonie||finalement|clairement|horizon||||jaillir||||||||||indien|||||||||||||||||||arc||flèche||fixant||train||||
新世界的交響曲清晰地從地平線邊緣升起,漆黑的田野中出現了一個印第安人,他的頭上戴著白色的鳥毛,手臂和胸前有許多石頭,還有一把小弓和一支箭。大量孵化並跟隨火車。
The New World Symphony began to clearly rise from the horizon, and in the midst of that pitch-black field, a single Indian appeared, wearing white bird feathers on his head, adorning his arms and chest with many stones, and nocking an arrow to his small bow as he hurriedly chased after the train.
新世界交响乐终于从地平线的尽头清晰地涌现出来,在那片漆黑的原野中,一个印第安人头上插着白色的鸟羽,手臂和胸前装饰着许多石头,手里拉着小弓,箭矢准备好,急匆匆地追着火车。
Die neue Welt-Symphonie erhob sich endlich deutlich am Horizont, und mitten in diesem tiefschwarzen Feld kam ein Indianer mit einer weißen Feder auf dem Kopf, schmückte seine Arme und Brust mit vielen Steinen und spannte einen Pfeil auf seinen kleinen Bogen, um dem Zug mit einem Satz nachzujagen.
「あら 、インデアン です よ 。
あら|インデアン|です|よ
ach|Indian|ist|betont
oh|Indian|is|emphasis marker
oh|Indian|is|emphasis marker
"Oh, it's an Indian."
“哦,是印第安人。”
„Oh, das sind Indianer.“
インデアン です よ 。
インデアン|です|よ
Indian|is|emphasis marker
Indian|is|emphasis marker
印第安|是|吧
我是印度人。
It's an Indian.
是印第安人。”
Das sind Indianer.
おねえさま ごらん なさい 」
おねえさま|ごらん|なさい
ältere Schwester|schauen|bitte
older sister|look|please do
older sister|look|please do
姐姐大人請看一下。」
"Look, sister."
“姐姐,请看。”
„Schau mal, große Schwester.“
黒 服 の 青年 も 眼 を さましました 。
くろ|ふく|の|せいねん|も|め|を|さましました
schwarz|Kleidung|attributive particle|junger Mann|auch|Augen|Objektmarker|hat geschaut
black|clothes|attributive particle|young man|also|eyes|object marker|woke up
black|clothes|attributive particle|young man|also|eyes|object marker|woke up
noir|||||||
The young man in black also opened his eyes.
穿黑衣服的青年也睁开了眼睛。
Der junge Mann in Schwarz öffnete ebenfalls die Augen.
ジョバンニ も カムパネルラ も 立ちあがりました 。
ジョバンニ|も|カムパネルラ|も|たちあがりました
Giovanni|also|Campanella|also|stood up
Giovanni|also|Campanella|also|stood up
Giovanni|also|Campanella|also|stood up
喬瓦尼和坎帕內拉都站了起來。
Giovanni and Campanella both stood up.
乔凡尼和坎帕内拉都站起来了。
Giovanni und Campanella standen auf.
「走って 来る わ 、あら 、走って 来る わ 。
はしって|くる|わ|あら|はしって|くる|わ
laufend|kommen|Satzpartikel die Betonung oder Emotion ausdrückt|oh|laufend|kommen|Satzpartikel die Betonung oder Emotion ausdrückt
running|coming|sentence-ending particle for emphasis (female)|oh|running|coming|sentence-ending particle for emphasis (female)
running|coming|sentence-ending particle for emphasis|oh|running|coming|sentence-ending particle for emphasis
「我跑過來了,哦,我跑過來了。
"They're coming running, oh, they're coming running.
“快来了,哦,快来了。”
"Ich komme rennend, oh, ich komme rennend.
追いかけて いる んでしょう 」
おいかけて|いる|んでしょう
chasing|is|right
chasing|is|right
chasing|is|right
poursuit||
我猜他是在追我。”
They must be chasing after something."
“是在追赶什么吧。”
Sie verfolgen mich, oder?"
「いいえ 、汽車 を 追って る んじゃ ない んです よ 。
いいえ|きしゃ|を|おって|る|んじゃ|ない|んです|よ
nein|Zug|Objektmarker|verfolgen|(fortlaufende Handlung)|nicht|nicht|es ist so|Betonung
no|train|object marker|chasing|is|isn't|not|you see|emphasis marker
no|train|object marker|chasing|is|isn't|not|you see|emphasis marker
“不,我不是在追火車。”
"No, they're not chasing after the train."
“不,我不是在追火车。”
"Nein, ich verfolge nicht den Zug."
猟 を する か 踊る か してる んです よ 」
りょう|を|する|か|おどる|か|してる|んです|よ
Jagd|Objektmarker|machen|oder|tanzen|oder|mache (gerade)|es ist so|betont
hunting|object marker|to do|or|to dance|or|doing|you see|emphasis marker
hunting|object marker|to do|or|to dance|or|doing|you see|emphasis marker
chasse||||danser||||
我要么在打獵,要么在跳舞。”
"Whether to hunt or to dance, that's what I'm doing."
在狩猎或跳舞。
"Ob ich jage oder tanze, ich mache beides."
青年 は いま どこ に いる か 忘れた と いう ふうに ポケット に 手 を 入れて 立ち ながら 言いました 。
せいねん|は|いま|どこ|に|いる|か|わすれた|と|いう|ふうに|ポケット|に|て|を|いれて|たち|ながら|いいました
Jugend|Themenpartikel|jetzt|wo|Ortspartikel|sein|Fragepartikel|vergessen|Zitatpartikel|sagen|so|Tasche|Ortspartikel|Hand|Objektpartikel|hineinstecken|stehen|während|sagte
young man|topic marker|now|where|locative particle|is|question marker|forgot|quotation particle|say|in a way|pocket|locative particle|hand|object marker|put|standing|while|said
youth|topic marker|now|where|locative particle|is|question marker|forgot|quotation particle|say|in a way|pocket|locative particle|hand|object marker|putting|standing|while|said
年輕人雙手插在口袋裡站著,彷彿忘了自己身在何處。
The young man said while standing with his hands in his pockets, as if he had forgotten where he was.
青年一边把手放进口袋,一边说他忘了现在在哪里。
Der junge Mann sagte, während er mit den Händen in den Taschen dasteht, als hätte er vergessen, wo er gerade ist.
まったく インデアン は 半分 は 踊って いる ようでした 。
まったく|インデアン|は|はんぶん|は|おどって|いる|ようでした
überhaupt|Indianer|Themenpartikel|halb|Themenpartikel|tanzen|sein|sah so aus
not at all|Indian|topic marker|half|topic marker|dancing|is|seemed
not at all|Indian|topic marker|half|topic marker|dancing|is|seemed
Indeed, the Indians seemed to be half dancing.
完全可以说,印第安人似乎一半在跳舞。
Die Indianer schienen tatsächlich zur Hälfte zu tanzen.
第 一 かける に しても 足 の ふみ よう が もっと 経済 も とれ 本気に も なれ そうでした 。
だい|いち|かける|に|しても|あし|の|ふみ|よう|が|もっと|けいざい|も|とれ|ほんきに|も|なれ|そうでした
erste|eins|multiplizieren|zu|selbst wenn|Fuß|attributives Partikel|Tritt|Art und Weise|Subjektpartikel|mehr|Wirtschaft|auch|bekommen|ernsthaft|auch|werden|es schien so
first|one|to multiply|at|even if|foot|possessive particle|stepping|way|subject marker|more|economy|also|can get|seriously|also|can become|it seemed
first|one|to multiply|at|even if|foot|attributive particle|stepping|way|subject marker|more|economy|also|can get|seriously|also|can become|it seemed
||掛ける|à|faire|||踏み||||||prendre|sérieusement|||
Selbst wenn man es als erstes betrachtet, schien es, als könnte man mit den Füßen wirtschaftlicher umgehen und es ernst nehmen.
Even if it were the first time, it seemed that stepping forward could take more economy and become more serious.
Во-первых, даже если бы вы его выполняли, то в этом случае вы бы экономили на ногах и были бы более серьезными.
无论如何,第一步的脚步似乎更经济,也更能认真对待。
即使在第一次通話之後,我也感覺自己變得更經濟、更認真了。
にわかに くっきり 白い その 羽根 は 前 の 方 へ 倒れる ように なり 、インデアン は ぴたっと 立ちどまって 、すばやく 弓 を 空 に ひきました 。
にわかに|くっきり|しろい|その|はね|は|まえ|の|ほう|へ|たおれる|ように|なり|インデアン|は|ぴたっと|たちどまって|すばやく|ゆみ|を|そら|に|ひきました
plötzlich|deutlich|weiß|das|Federn|Themenpartikel|vorne|attributives Partikel|Richtung|Richtungspartikel|fallen|damit|wird|Indianer|Themenpartikel|sofort|stehen bleiben|schnell|Bogen|Objektpartikel|Himmel|Lokativpartikel|zog
suddenly|clearly|white|that|feathers|topic marker|front|attributive particle|direction|to|fall|in order to|has become|Indian|topic marker|firmly|stopped|quickly|bow|object marker|sky|locative particle|pulled
suddenly|clearly|white|that|feathers|topic marker|front|attributive particle|direction|to|fall|in order to|become|Indian|topic marker|firmly|stop|quickly|bow|object marker|sky|locative particle|pulled
soudain|nettem||||||||||||||tout à coup||rapidement|arc||||a tiré
Plötzlich fielen die klaren, weißen Federn nach vorne, und der Indianer blieb abrupt stehen und spannte schnell seinen Bogen in die Luft.
Suddenly, those distinctly white feathers tilted forward, and the Indian came to a sudden stop and quickly pulled the bow to shoot into the sky.
突然,那洁白的羽毛向前倒下,印第安人立刻停下,迅速将弓拉向空中。
突然,明亮的白色羽毛開始向前掉落,印第安人僵住了,迅速地將弓拉到空中。
そこ から 一羽 の 鶴 が ふらふら と 落ちて 来て 、また 走り出した インデアン の 大きく ひろげた 両手 に 落ちこみました 。
そこ|から|いちわ|の|つる|が|ふらふら|と|おちて|きて|また|はしりだした|インデアン|の|おおきく|ひろげた|りょうて|に|おちこみました
there|from|one (bird)|attributive particle|crane|subject marker|unsteadily|and|falling|coming|again|started running|Indian|possessive particle|big|spread|both hands|locative particle|fell into
there|from|one (bird)|attributive particle|crane|subject marker|unsteadily|and|falling|coming|again|started running|Indian|possessive particle|big|spread|both hands|locative particle|fell in
there|from|one (bird)|attributive particle|crane|subject marker|unsteadily|and|falling|coming|again|started running|Indian|possessive particle|big|spread|both hands|locative particle|fell into
||||grue||||||||||||||est tombé
Von dort fiel ein Kranich taumelnd herab und landete in den weit ausgebreiteten Händen des Indianers, der wieder zu laufen begann.
From there, a crane came fluttering down and landed in the outstretched hands of the Indian, who had started running again.
从那里,一只鹤摇摇晃晃地落了下来,正好落入再次奔跑的印第安人张开的双手中。
一架起重機從那裡搖搖晃晃地落下,落在印第安人伸出的手中,印第安人又開始奔跑。
インデアン は うれし そうに 立って わらいました 。
インデアン|は|うれし|そうに|たって|わらいました
Indian|topic marker|happy|looking|standing|laughed
印度人高興地站著笑起來。
The Indian stood happily and laughed.
印第安人高兴地站着笑了。
Der Indianer stand erfreut da und lachte.
そして その 鶴 を もって こっち を 見て いる 影 も 、もう どんどん 小さく 遠く なり 、電しん ば しら の 碍子 が きらっきらっと 続いて 二 つ ばかり 光って 、また とうもろこし の 林 に なって しまいました 。
そして|その|つる|を|もって|こっち|を|みて|いる|かげ|も|もう|どんどん|ちいさく|とおく|なり|でんしん|ば|しら|の|がいし|が|きらっきらっと|つづいて|に|つ|ばかり|ひかって|また|とうもろこし|の|はやし|に|なって|しまいました
und|das|Kranich|Objektmarker|mit|hier|Objektmarker|schauend|ist|Schatten|auch|schon|immer mehr|kleiner|weiter|wird|elektrische|und|Masten|Attributpartikel|Isolatoren|Subjektmarker|glitzernd|fortsetzend|zwei|Stück|ungefähr|leuchtend|wieder|Mais|Attributpartikel|Wald|in|geworden|ist passiert
and|that|crane|object marker|holding|this way|object marker|looking|is|shadow|also|already|rapidly|smaller|farther|becoming|electric|and|shira|attributive particle|insulator|subject marker|sparkling|continuing|two|counter for small objects|only|shining|again|corn|possessive particle|forest|locative particle|became|has finished
and|that|crane|object marker|holding|this way|object marker|looking|is|shadow|also|already|rapidly|smaller|far|becoming|electric|and|poles|attributive particle|insulators|subject marker|sparkling|continuing|two|counter for small objects|only|shining|again|corn|attributive particle|forest|locative particle|became|has become
|||||||||ombre|||||||le télégraphe||柱||isolateur||brillamment||||||||||||
И тень, которая смотрела на меня с крана, становилась все меньше и меньше, все более и более далекой, и промелькнули изоляторы электрощитов, потом еще пара бликов, и снова стал лес кукурузы.
而舉著起重機看著我的影子變得越來越小,越來越遠,電線樑的絕緣體繼續發出明亮的光芒,然後又變成了玉米林。
And the shadow that was looking this way with the crane also became smaller and more distant, as the electric poles continued to sparkle, shining a couple of times, before turning back into a cornfield.
然后,手中拿着那只鹤的影子也渐渐变得小而远,电线杆的绝缘子闪闪发光,接连有两个光点,随后又变成了玉米林。
Und der Schatten, der mit dem Kranich hierher schaute, wurde immer kleiner und weiter entfernt, und die elektrischen Masten funkelten und leuchteten ein paar Mal, bevor sie wieder zu einem Maiswald wurden.
こっち 側 の 窓 を 見ます と 汽車 は ほんとうに 高い 高い 崖 の 上 を 走って いて 、その 谷 の 底 に は 川 が やっぱり 幅ひろく 明るく 流れて いた のです 。
こっち|がわ|の|まど|を|みます|と|きしゃ|は|ほんとうに|たかい|たかい|がけ|の|うえ|を|はしって|いて|その|たに|の|そこ|に|は|かわ|が|やっぱり|はばひろく|あかるく|ながれて|いた|のです
hier|Seite|attributive particle|Fenster|object marker|sehe|und|Zug|topic marker|wirklich|hoch|hoch|Klippe|attributive particle|oben|object marker|fährt|und|das|Tal|attributive particle|Boden|locative particle|topic marker|Fluss|subject marker|auch|breit|hell|fließt|war|es ist so
this side|side|attributive particle|window|object marker|will see|quotation particle|train|topic marker|really|high|high|cliff|attributive particle|top|object marker|running|is|that|valley|attributive particle|bottom|locative particle|topic marker|river|subject marker|as expected|wide|bright|flowing|was|you see
this side|side|attributive particle|window|object marker|will see|quotation particle|train|topic marker|really|high|high|cliff|attributive particle|top|object marker|running|is|that|valley|attributive particle|bottom|locative particle|topic marker|river|subject marker|as expected|wide|bright|flowing|was|you see
我向這邊窗外望去,只見火車正駛過一座很高的懸崖,谷底有一條寬闊明亮的河流。
Looking out the window on this side, the train is really running high up on a very steep cliff, and at the bottom of that valley, a river is flowing wide and bright.
从这边的窗户看,火车真的在高高的悬崖上行驶,谷底有一条宽宽的明亮的河流。
Wenn ich aus dem Fenster auf dieser Seite schaue, fährt der Zug wirklich hoch oben auf einer sehr hohen Klippe, und am Grund des Tales fließt der Fluss breit und hell.
「ええ 、もう この 辺 から 下り です 。
ええ|もう|この|へん|から|くだり|です
ja|schon|diese|Gegend|von|Abstieg|ist
yes|already|this|area|from|downhill|is
是的 (shì de)|已经 (yǐjīng)|这个 (zhège)|附近 (fùjìn)|从 (cóng)|下坡 (xiàpō)|是 (shì)
「是的,我已經從這裡出發了。
"Yes, we are going down from around here.
“是的,从这里开始就要下去了。
„Ja, von hier aus geht es schon bergab.
なんせ こんど は 一ぺん に あの 水面 まで おりて 行く んです から 容易じゃ ありません 。
なんせ|こんど|は|いっぺん|に|あの|みなも|まで|おりて|いく|んです|から|よういじゃ|ありません
schließlich|diesmal|Themenpartikel|einmal|Zielpartikel|jenes|Wasseroberfläche|bis|hinunter|gehen|nämlich|weil|nicht einfach|es gibt nicht
after all|this time|topic marker|once|locative particle|that|water surface|until|go down|go|you see|because|not easy|is not
after all|this time|topic marker|once|locative particle|that|water surface|until|get down|go|you see|because|not easy|is not
après tout|||une fois|||surface de l'eau||||||facile|
畢竟這次要一步一步下到水面,並不容易。
After all, this time we have to go down to that water surface all at once, so it's not easy.
这次要一次性下到水面上去,真不是容易的事。
Es ist nicht einfach, denn diesmal müssen wir auf einmal bis zur Wasseroberfläche hinunter.
この 傾斜 が ある もん です から 汽車 は 決して 向こう から こっち へ は 来ない ん です 。
|けいしゃ||||||きしゃ||けっして|むこう|||||こ ない||
|slope||||||||||||||||
由於這個斜坡,火車永遠不會從那裡開到這裡。
Because of this slope, the train will never come from over there to here.
因为有这个坡度,火车绝对不会从那边开到这边来。
Wegen dieser Neigung kommt der Zug niemals von dort drüben zu uns herüber.
そら 、もう だんだん 早く なった でしょう 」さっき の 老人 らしい 声 が 言いました 。
そら|もう|だんだん|はやく|なった|でしょう|さっき|の|ろうじん|らしい|こえ|が|いいました
Himmel|schon|immer mehr|schnell|geworden|nicht wahr|vorhin|attributives Partikel|alter Mann|anscheinend|Stimme|Subjektpartikel|sagte
sky|already|gradually|faster|became|right|a little while ago|attributive particle|old man|like|voice|subject marker|said
空|已经|越来越|快|变得|对吧|刚才|的|老人|似乎|声音|主格助词|说
||||||||vieux homme||||
嗯,速度越來越快了,不是嗎?」剛才那個老人般的聲音說。
"Well, it must have gotten faster and faster, right?" said a voice that sounded like the old man from earlier.
天空,已经渐渐变快了吧。”刚才的老人似乎这样说道。
Nun, es wurde immer schneller, nicht wahr?" sagte eine Stimme, die wie die eines alten Mannes klang.
SENT_CWT:AfvEj5sm=16.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=230.87 SENT_CWT:AfvEj5sm=17.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=234.19 SENT_CWT:AfvEj5sm=20.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.12
en:AfvEj5sm zh-cn:unknown de:AfvEj5sm
openai.2025-02-07
ai_request(all=232 err=0.00%) translation(all=185 err=0.00%) cwt(all=2867 err=9.17%)