×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

ウィキペディア, チンドン屋

チンドン 屋

チンドン 屋 は 、 チンドン 太鼓 など の 演奏 、 および 諸 芸 や 奇抜な 衣装 ・ 仮装 に よって 街 を 廻り ながら 、 依頼 者 の 指定 した 地域 ・ 店舗 へ 人 を 呼び込み 、 また 集 客 した 上 で 宣伝 の 口上 や ビラ 撒き など で 商品 の 購入 を 促す 請負 宣伝 業 の こと 。 最近 で は 、 存在 そのもの が 珍しく なった ため 、 自治 体 主催 の 祭り 会場 に 呼び出さ れる こと も 多い 。

3 人 から 5 人 ほど の 編成 が 一般 的で 、 チンドン 太鼓 、 楽 士 、 大太鼓 を 中心 に 、 旗 持 、 ビラ まき ら が 加わる 。 店舗 の 近隣 を 巡る 「 街 廻り 」 の 仕事 を 基本 と する が 、 大規模 店舗 や 催し物 の 会場 内 を 廻る こと や 、 店 の 前 や ステージ など で の 演奏 を 依頼 さ れる こと も ある 。


チンドン 屋 |や Ding-Dong-Mann ding-dong man homme ding-dong 欽多尼亞

チンドン 屋 は 、 チンドン 太鼓 など の 演奏 、 および 諸 芸 や 奇抜な 衣装 ・ 仮装 に よって 街 を 廻り ながら 、 依頼 者 の 指定 した 地域 ・ 店舗 へ 人 を 呼び込み 、 また 集 客 した 上 で 宣伝 の 口上 や ビラ 撒き など で 商品 の 購入 を 促す 請負 宣伝 業 の こと 。 |や|||たいこ|||えんそう||しょ|げい||きばつな|いしょう|かそう|||がい||まわり||いらい|もの||してい||ちいき|てんぽ||じん||よびこみ||しゅう|きゃく||うえ||せんでん||こうじょう||びら|まき|||しょうひん||こうにゅう||うながす|うけおい|せんでん|ぎょう|| Chindon'ya plays Chindon's drums, etc., and various arts and unusual costumes. A contract promotion business that encourages the purchase of products by sprinkling. Un ding-dong man est une entreprise de publicité sous contrat qui utilise des spectacles tels que des tambours de ding-dong, divers tours, des costumes excentriques et des déguisements pour attirer les gens dans les zones et les magasins désignés par le client, puis les encourager à acheter des produits par le biais de la publicité et de la distribution de prospectus. チンドン 屋 は 、 チンドン 太鼓 など の 演奏 、 および 諸 芸 や 奇抜な 衣装 ・ 仮装 に よって 街 を 廻り ながら 、 依頼 者 の 指定 した 地域 ・ 店舗 へ 人 を 呼び込み 、 また 集 客 した 上 で 宣伝 の 口上 や ビラ 撒き など で 商品 の 購入 を 促す 請負 宣伝 業 の こと 。 最近 で は 、 存在 そのもの が 珍しく なった ため 、 自治 体 主催 の 祭り 会場 に 呼び出さ れる こと も 多い 。 さいきん|||そんざい|その もの||めずらしく|||じち|からだ|しゅさい||まつり|かいじょう||よびださ||||おおい Recently, the existence itself has become rare, so it is often called to the festival venue sponsored by the autonomous body. Aujourd'hui, la présence de tels événements est rare et ils sont donc souvent sollicités lors de festivals organisés par les autorités locales.

3 人 から 5 人 ほど の 編成 が 一般 的で 、 チンドン 太鼓 、 楽 士 、 大太鼓 を 中心 に 、 旗 持 、 ビラ まき ら が 加わる 。 じん||じん|||へんせい||いっぱん|てきで||たいこ|がく|し|おおだいこ||ちゅうしん||き|じ|びら||||くわわる Les principaux acteurs sont un tambour ding-dong, un musicien et un o-daiko, auxquels se joignent un porte-drapeau et un distributeur de tracts. 店舗 の 近隣 を 巡る 「 街 廻り 」 の 仕事 を 基本 と する が 、 大規模 店舗 や 催し物 の 会場 内 を 廻る こと や 、 店 の 前 や ステージ など で の 演奏 を 依頼 さ れる こと も ある 。 てんぽ||きんりん||めぐる|がい|まわり||しごと||きほん||||だいきぼ|てんぽ||もよおしもの||かいじょう|うち||まわる|||てん||ぜん||すてーじ||||えんそう||いらい||||| City tours" around the neighborhoods of stores Although we are mainly working in the area of the "Gospel of the Holy Spirit," we are sometimes asked to go around large stores and entertainment venues, or to perform in front of stores or on stages. Ils travaillent essentiellement comme "promeneurs de rue" dans les quartiers commerçants, mais ils peuvent également être invités à faire le tour des grands magasins et des lieux d'événements, ou à se produire devant des magasins ou sur des scènes.