×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

from English LingQ, Dr.Laura、ぶきみ(不気味)なラブメッセージ

Dr .Laura 、ぶきみ (不気味 )な ラブ メッセージ

Dr . ローラ : アナ 、 わたし の 番組 へ ようこそ 。

アナ : はい 、 こんにち は 。

私 の 質問 です が 、 匿名 の メモ が 届く ので 、 その こと に ついて 聞き たい んです けど 、

Dr . ローラ : どう やって 届く の ?

アナ : あの う 、 私 は ビル 内 で 働いて いる んです けど 、2 週間 前 、 最初の メモ を バン の 中 で 発見 した んです 。

Dr . ローラ : バンド ?

何の ?

アナ : バン です 、 車 の 。

Dr . ローラ : ああ 、 車 の 中 に あった って わけ ね 。

アナ : はい 、 そうです 。

Dr . ローラ : メモ に は 何 が 書いて ある の ?

アナ : あの 、 最初 は 「 ぼく の かわいい 天使 ちゃん で いて くれて ありがとう 」 と か そんな 様 な こと でした 。

それ から ちょっと ひどい 内容 に なって 、 ちょっと 口 で は 言え ない ような こと な んです けど 。

Dr . ローラ : いやらしい こと ?

アナ : はい 。

Dr . ローラ : そう 。

筆跡 に 見覚え は ?

アナ : いえ 、 ないで す 。

ビル 内 で 知って る 人 は い ない ので 。

Dr . ローラ : 何 枚 ―、 まあ 誰 か が あなた を 知って る の よ 。

何 枚 の メモ が 来た の 、 いま まで の 合計 で ?

アナ :7 枚 です 。

Dr . ローラ : ぜんぶ あなた の 車 の 中 に ?

アナ : はい 。

Dr . ローラ : わかった 。

ビデオテープ か カメラ を 設置 できる わ よ ね 。 長 時間 使える バッテリー と か 、 何 か 方法 を 探して 、 車 の 中 に セット して おく の よ 。 そう すれば 犯人 の 写真 が とれる じゃ ない 。 それ を 持って 警察 に 行く の よ 。

アナ : それ は いい です ね 。

Dr . ローラ : これ が 私 から の アドバイス ね 。

ところで あなた 、 結婚 は して る の ?

アナ : はい 。

Dr . ローラ : それ は いい わ 、 こういう こと は 男性 の 仕事 だ から 。

機材 の 設置 は 男性 が くわしい もの 。

アナ : そうです ね 。

Dr . ローラ : 我々 女性 は 考えて 、 彼 ら 男性 が 実行 に 移す 、 ね 。

それ で ご 主人 に は 話して ある の ?

アナ : いいえ 、 あの 、

Dr . ローラ : あら 、 その メモ を 見せた 方 が いい わ よ 。

どうして ご 主人 に 話さ ない の ?

アナ : ええ 、 あの 、 彼 が 私 の こと を 疑う かも しれ ない と 、

Dr . ローラ : 浮気で も して る って 。

アナ : そう な んです 、「 おまえ は 俺 を だまして る の か 」…

Dr . ローラ : あなた は 頭 の おかしい 人 と 結婚 して る の ?

アナ : ちがい ます 。

Dr . ローラ : そう 、 じゃあ すべて の メモ を ご 主人 に 見せる べき ね 。

夫 の こと を まるで おかしい 人 みたいに 扱う の は お やめ なさい 。 あなた は 彼 に 悪く 思わ れる の が いやで 言え ない って いう けど 、 あなた が 彼 の こと を 悪く 言って る んじゃ ない 、 夫 を 信頼 でき ませ ん って 。 そんな 結婚 生活 、 私 だったら 無理だ わ 。 お互いに 信頼 でき ない と 。 ビニール 手袋 か 何 か して 、 メモ に は 直接 さわら ず に ぜんぶ 大きな 封筒 と か ケース に でも 入れる と いい わ 。 そして ご 主人 に 見せる の 。 私 に 相談 した こと も 伝えて 、 ローラ に カメラ を 付け なさい って 言わ れた って 。 そう すれば 明日 に でも 犯人 が わかる わ よ 。

アナ : はい 。

Dr . ローラ : それ から 、 この 件 に ついて 騒ぎ に し ない こと 。

会社 で 話して は だめ よ 。 カメラ を 付けた こと は 誰 に も 内緒 に する こと 。

アナ : わかり ました 。

Dr . ローラ : そういう 変態 は 私 の 番組 なんか 聞いて ない だろう し ね 。

アナ : そうです ね 。

Dr . ローラ : オッケー ?

アナ : はい 。

ありがとう ございました 。

Dr . ローラ : それ じゃあ この 辺 で 。

アナ : さようなら 。

Dr . ローラ : さようなら 。

Dr .Laura 、ぶきみ (不気味 )な ラブ メッセージ dr|laura||ぶきみ||らぶ|めっせーじ Dr. Laura, Bukki-kun (spooky) Liebesbotschaften. Dr. Laura, Bukimi (Creepy) Love Message Dr Laura, Bukki-kun (espeluznante) mensajes de amor. Dr Laura, Bukki-kun (spooky) love messages. Dr Laura, Bukki-kun (spettrale) messaggi d'amore. Dr.Laura, 오싹한 사랑 메시지 Dr. Laura, Bukki (spookachtige) liefdesberichten. Dr Laura, Bukki-kun (upiorne) wiadomości miłosne. Dr. Laura, Bukki-kun (assustador) mensagens de amor. Доктор Лора, Букки-кун (жуткие) любовные послания. Dr Laura, Bukki-kun (spöklika) kärleksmeddelanden. Dr Laura, Bukki-kun (ürkütücü) aşk mesajları. Доктор Лаура, любовні послання Буккі-кун (моторошні). 劳拉博士,一个诡异的爱情信息 劳拉博士,诡异的爱情讯息 勞拉博士,詭異的愛情訊息

Dr . ローラ : アナ 、 わたし の 番組 へ ようこそ 。 dr|||||ばんぐみ|| Dr. Laura: Anna, welcome to my show.

アナ : はい 、 こんにち は 。 Anna: Yes, good afternoon.

私 の 質問 です が 、 匿名 の メモ が 届く ので 、 その こと に ついて 聞き たい んです けど 、 わたくし||しつもん|||とくめい||めも||とどく||||||きき||| As my question is, anonymous notes will arrive, so I'd like to ask about that, En ce qui concerne ma question, j'ai reçu une note anonyme alors je voudrais poser des questions à ce sujet 我的问题是,我收到一封匿名信,想向您询问此事。

Dr . ローラ : どう やって 届く の ? dr||||とどく| Dr. Laura: Wie kriegen Sie das hin? Dr. Laura: How do I get it? Dr Laura: Comment l'obtenez-vous? 劳拉博士:我怎样才能得到它?

アナ : あの う 、 私 は ビル 内 で 働いて いる んです けど 、2 週間 前 、 最初の メモ を バン の 中 で 発見 した んです 。 |||わたくし||びる|うち||はたらいて||||しゅうかん|ぜん|さいしょの|めも||ばん||なか||はっけん|| Anna: Well, I work in the building, but two weeks ago, I found the first memo in the van. 安娜:嗯,我在一栋大楼里工作,两周前,我在货车里发现了第一份备忘录。

Dr . ローラ : バンド ? dr||ばんど Dr. Laura: The band?

何の ? なんの What?

アナ : バン です 、 車 の 。 |ばん||くるま| Anna: Van, for the car. 安娜:这是一辆货车,一辆汽车。

Dr . ローラ : ああ 、 車 の 中 に あった って わけ ね 。 dr|||くるま||なか||||| Dr. Laura: Oh, that's right in the car. 劳拉博士:是的,它在车里。

アナ : はい 、 そうです 。 ||そう です Anna: Yes, it is.

Dr . ローラ : メモ に は 何 が 書いて ある の ? dr||めも|||なん||かいて|| Dr. Laura: What's in the memo?

アナ : あの 、 最初 は 「 ぼく の かわいい 天使 ちゃん で いて くれて ありがとう 」 と か そんな 様 な こと でした 。 ||さいしょ|||||てんし|||||||||さま||| Anna: Zuerst war es so etwas wie "Danke, dass du mein süßer Engel bist". Anna: Well, at first it was something like "Thank you for being my cute angel". 安娜:一开始,她说了这样的话:“谢谢你成为我可爱的天使。”

それ から ちょっと ひどい 内容 に なって 、 ちょっと 口 で は 言え ない ような こと な んです けど 。 ||||ないよう||||くち|||いえ|||||| Und dann ist es ein bisschen schrecklich, etwas, das man nicht ein bisschen sagen kann. Then it became a bit terrible content, it seems that it can not be said a bit with the mouth. 从那时起,内容变得更加可怕,这是我无法用语言表达的。

Dr . ローラ : いやらしい こと ? dr||| Dr. Laura: Is that obnoxious?

アナ : はい 。 Ana: Yes.

Dr . ローラ : そう 。 dr|| Dr. Laura: That's right. 劳拉博士:是的。

筆跡 に 見覚え は ? ひっせき||みおぼえ| Do you recognize it as a handwriting?

アナ : いえ 、 ないで す 。 Anna: No, it is not.

ビル 内 で 知って る 人 は い ない ので 。 びる|うち||しって||じん|||| Because no one knows in the building. 我不认识大楼里的任何人。

Dr . ローラ : 何 枚 ―、 まあ 誰 か が あなた を 知って る の よ 。 dr||なん|まい||だれ|||||しって||| Dr. Laura: How many, - well, someone knows you. Laura 博士:有多少——嗯,有人认识你。

何 枚 の メモ が 来た の 、 いま まで の 合計 で ? なん|まい||めも||きた|||||ごうけい| How many memos came, by the total so far? 到目前为止,您收到了多少条笔记?

アナ :7 枚 です 。 |まい| Ana: Seven.

Dr . ローラ : ぜんぶ あなた の 車 の 中 に ? dr|||||くるま||なか| Dr. Laura: In everything in your car?

アナ : はい 。 Ana: Yes.

Dr . ローラ : わかった 。 dr|| Dr. Laura: I understand. 劳拉博士:明白了。

ビデオテープ か カメラ を 設置 できる わ よ ね 。 びでおてーぷ||かめら||せっち|||| You can set up a video tape or camera. 我们可以设置录像带或摄像机。 長 時間 使える バッテリー と か 、 何 か 方法 を 探して 、 車 の 中 に セット して おく の よ 。 ちょう|じかん|つかえる|ばってりー|||なん||ほうほう||さがして|くるま||なか||せっと|||| Let's look for ways for a battery that can be used for a long time, and set it in the car. 我正在寻找一种方法来找到可以使用很长时间的电池并将其放在我的车里。 そう すれば 犯人 の 写真 が とれる じゃ ない 。 ||はんにん||しゃしん|||| Then you can take pictures of the culprit. 如果你这样做,你就可以拍到罪魁祸首的照片。 それ を 持って 警察 に 行く の よ 。 ||もって|けいさつ||いく|| Go with the police with that. 把它交给警察。

アナ : それ は いい です ね 。 Anna: That's good.

Dr . ローラ : これ が 私 から の アドバイス ね 。 dr||||わたくし|||あどばいす| Dr. Laura: This is my advice.

ところで あなた 、 結婚 は して る の ? ||けっこん|||| By the way, are you married?

アナ : はい 。 Ana: Yes.

Dr . ローラ : それ は いい わ 、 こういう こと は 男性 の 仕事 だ から 。 dr|||||||||だんせい||しごと|| Dr. Laura: That's fine, because this is men's job. 劳拉博士:没关系,因为这种事情是男人的工作。

機材 の 設置 は 男性 が くわしい もの 。 きざい||せっち||だんせい||| Installation of equipment is detailed for men. 设置设备是男人负责的具体工作。

アナ : そうです ね 。 |そう です| Ana: That 's right.

Dr . ローラ : 我々 女性 は 考えて 、 彼 ら 男性 が 実行 に 移す 、 ね 。 dr||われわれ|じょせい||かんがえて|かれ||だんせい||じっこう||うつす| Dr. Laura: We think of women, they will put them into action. 劳拉博士:我们女性思考这个问题,而男性则付诸行动。

それ で ご 主人 に は 話して ある の ? |||あるじ|||はなして|| Are you talking to your husband with that? 你和你丈夫谈过这件事吗?

アナ : いいえ 、 あの 、 Anna: No, that,

Dr . ローラ : あら 、 その メモ を 見せた 方 が いい わ よ 。 dr||||めも||みせた|かた|||| Dr. Laura: Oh, you'd better show the notes. 劳拉博士:哦,你应该给我看看那些笔记。

どうして ご 主人 に 話さ ない の ? ||あるじ||はなさ|| Why do not you talk to your husband?

アナ : ええ 、 あの 、 彼 が 私 の こと を 疑う かも しれ ない と 、 |||かれ||わたくし||||うたがう|||| Anna: Yeah, Uh, that he might doubt me, 安娜:是的,呃,我以为他可能会怀疑我。

Dr . ローラ : 浮気で も して る って 。 dr||うわきで|||| Dr. Laura: You're doing cheating. 劳拉博士:他甚至在欺骗我。

アナ : そう な んです 、「 おまえ は 俺 を だまして る の か 」… ||||||おれ||||| Anna: That's right. "Are you fooling me?" 安娜:没错,“你在骗我吗?”

Dr . ローラ : あなた は 頭 の おかしい 人 と 結婚 して る の ? dr||||あたま|||じん||けっこん||| Dr. Laura: Are you married to a funny person? 劳拉博士:你嫁给了一个疯子吗?

アナ : ちがい ます 。 Anna: It's different. 安娜:那是不同的。

Dr . ローラ : そう 、 じゃあ すべて の メモ を ご 主人 に 見せる べき ね 。 dr||||||めも|||あるじ||みせる|| Dr. Laura: Yes, then you should show all the notes to your husband.

夫 の こと を まるで おかしい 人 みたいに 扱う の は お やめ なさい 。 おっと||||||じん||あつかう||||| Stop treating your husband like a funny guy. 别再像对待疯子一样对待你的丈夫了。 あなた は 彼 に 悪く 思わ れる の が いやで 言え ない って いう けど 、 あなた が 彼 の こと を 悪く 言って る んじゃ ない 、 夫 を 信頼 でき ませ ん って 。 ||かれ||わるく|おもわ|||||いえ|||||||かれ||||わるく|いって||||おっと||しんらい|||| You say I can not say it is bad for him, but you are not saying him badly, I can not trust my husband. 你说你不能告诉他,因为你不想让他认为你不好,但你说你没有说他任何坏话,你不能相信他。 そんな 結婚 生活 、 私 だったら 無理だ わ 。 |けっこん|せいかつ|わたくし||むりだ| Such a married life, I can not do it. 我不可能过这样的婚姻生活。 お互いに 信頼 でき ない と 。 おたがいに|しんらい||| You can not trust each other. 我们不能互相信任。 ビニール 手袋 か 何 か して 、 メモ に は 直接 さわら ず に ぜんぶ 大きな 封筒 と か ケース に でも 入れる と いい わ 。 びにーる|てぶくろ||なん|||めも|||ちょくせつ|||||おおきな|ふうとう|||けーす|||いれる||| You may put plastic gloves or something on it and put it in a large envelope or case without touching the memo directly. 我建议戴上乙烯基手套或其他东西,不要直接触摸笔记,而是将它们全部放入大信封或盒子中。 そして ご 主人 に 見せる の 。 ||あるじ||みせる| And show it to your husband. 然后给你丈夫看。 私 に 相談 した こと も 伝えて 、 ローラ に カメラ を 付け なさい って 言わ れた って 。 わたくし||そうだん||||つたえて|||かめら||つけ|||いわ|| Let me tell you what I consulted and told me to put a camera on Laura. 她还告诉我,她和我商量过,让我给劳拉装上相机。 そう すれば 明日 に でも 犯人 が わかる わ よ 。 ||あした|||はんにん|||| Then you will find the culprit even tomorrow. 如果你这样做了,明天你就会知道罪魁祸首。

アナ : はい 。 Ana: Yes.

Dr . ローラ : それ から 、 この 件 に ついて 騒ぎ に し ない こと 。 dr|||||けん|||さわぎ|||| Dr. Laura: And do not make a fuss about this matter. Laura博士:那么,别为此大惊小怪。

会社 で 話して は だめ よ 。 かいしゃ||はなして||| Do not talk at the company. 不要在工作中谈论这件事。 カメラ を 付けた こと は 誰 に も 内緒 に する こと 。 かめら||つけた|||だれ|||ないしょ||| Do not keep anyone having a camera secret. 对所有人保密您戴着相机的事实。

アナ : わかり ました 。 Ana: I understand.

Dr . ローラ : そういう 変態 は 私 の 番組 なんか 聞いて ない だろう し ね 。 dr|||へんたい||わたくし||ばんぐみ||きいて|||| Dr. Laura: I heard that such a metamorphosis did not listen to my program. Dr. Laura:那些变态可能不听我的节目。

アナ : そうです ね 。 |そう です| Ana: That 's right.

Dr . ローラ : オッケー ? dr|| Dr. Laura: Okay?

アナ : はい 。 Ana: Yes.

ありがとう ございました 。 Thank you very much .

Dr . ローラ : それ じゃあ この 辺 で 。 dr|||||ほとり| Dr. Laura: Na dann, hier. Dr. Laura: Well then, around here. 劳拉博士:那么,就在这儿附近。

アナ : さようなら 。 Ana: Goodbye.

Dr . ローラ : さようなら 。 dr|| Dr. Laura: Goodbye.