×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

NHK World, 中国の北京では、空港で、日本人が現金などを盗まれる事件がしばしば起きていることから、現地の日本大使館が注意を呼びかけています。

中国の北京では、空港で、日本人が現金などを盗まれる事件がしばしば起きていることから、現地の日本大使館が注意を呼びかけています。

中国 の 北京 で は 、 空港 で 、 日本 人 が 現金 など を 盗ま れる 事件 が しばしば 起きて いる こと から 、 現地 の 日本 大使 館 が 注意 を 呼びかけて い ます 。 中国 の 日本 大使 館 に より ます と 、 最近 、 北京 首都 空港 第 3 ターミナル で 、 日本 人 が リュックサック に 入れて いた 多額の 現金 や パスポート を 盗ま れる 事件 が あり ました 。 中国 で は これ まで に も 、 空港 に 到着 した 直後 、 現金 や パスポート が 入った バッグ を 両替 所 の カウンター に おいて 、 両替 の やりとり を して いる 間 に 盗ま れる 事件 や 、 帰国 時 に 天候 不良 に よる 遅延 が 発生 し 、 混雑 して いた 空港 で 注意 力 が 散漫に なって いる 時 に 、 スリ の 被害 に 遭う 事件 など 、 空港 で の 窃盗 被害 が しばしば 起きて い ます 。 この ため 、 中国 の 日本 大使 館 は 、▽ 空港 で は 、 カバン から 手 を 離さ ない 。 ▽ やむ を え ず 離す とき は 、 体 に 触れる ように 置く 。 このような 注意 を 呼びかけて い ます 。 また 、 パスポート を 盗ま れる と 、「 新たな パスポート 」 か 「 帰国 の ため の 渡航 書 」 を 発行 して もらった 上 で ビザ を 取得 する 必要 が あり 、 全て の 手続き を 終える のに 1 週間 から 2 週間 かかる と して 注意 を 呼びかけて い ます 。


中国の北京では、空港で、日本人が現金などを盗まれる事件がしばしば起きていることから、現地の日本大使館が注意を呼びかけています。 ちゅうごく の ぺきん で は|くうこう で|にっぽん じん が げんきん など を ぬすま れる じけん が しばしば おきて いる こと から|げんち の にっぽん たいし かん が ちゅうい を よびかけて い ます In Beijing, China, the Japanese embassy there is calling for attention to the frequent incidents of theft of cash and other items from Japanese nationals at the airport. En Pekín, China, la embajada japonesa local ha pedido precaución en los aeropuertos, ya que a menudo se producen incidentes de ciudadanos japoneses a los que roban dinero en efectivo y otros objetos. In Beijing, China, heeft de plaatselijke Japanse ambassade opgeroepen tot voorzichtigheid op luchthavens, omdat er vaak geld en andere zaken van Japanse onderdanen worden gestolen. 在中国北京,当地的日本大使馆警告人们要小心,因为日本人的现金经常在机场被盗。 在中國北京,當地的日本大使館警告人們要小心,因為日本人的現金經常在機場被盜。

中国 の 北京 で は 、 空港 で 、 日本 人 が 現金 など を 盗ま れる 事件 が しばしば 起きて いる こと から 、 現地 の 日本 大使 館 が 注意 を 呼びかけて い ます 。 ちゅうごく||ぺきん|||くうこう||にっぽん|じん||げんきん|||ぬすま||じけん|||おきて||||げんち||にっぽん|たいし|かん||ちゅうい||よびかけて|| In Beijing, China, the Japanese embassy in the country is calling attention because cases are frequent cases in which Japanese citizens are stolen at the airport. À Beijing, en Chine, l’ambassade du Japon dans le pays attire l’attention car les cas sont fréquents dans lesquels des citoyens japonais sont volés à l’aéroport. 中国 の 日本 大使 館 に より ます と 、 最近 、 北京 首都 空港 第 3 ターミナル で 、 日本 人 が リュックサック に 入れて いた 多額の 現金 や パスポート を 盗ま れる 事件 が あり ました 。 ちゅうごく||にっぽん|たいし|かん|||||さいきん|ぺきん|しゅと|くうこう|だい|たーみなる||にっぽん|じん||||いれて||たがくの|げんきん||ぱすぽーと||ぬすま||じけん||| According to the Japanese ambassador building in China, recently, there was a case in which a large amount of cash and passports that Japanese people had put in their backpacks were stolen at Terminal 3 of Beijing Capital Airport. Selon l’ambassade japonaise de Chine, il ya eu récemment un incident au terminal 3 de l’aéroport de la capitale de Beijing où une grande quantité d’argent et de passeports japonais ont été volés dans un sac à dos. 据日本驻华大使馆消息,近日,北京首都机场3号航站楼发生一名日本公民背包内携带大量现金、护照被盗的事件。 中国 で は これ まで に も 、 空港 に 到着 した 直後 、 現金 や パスポート が 入った バッグ を 両替 所 の カウンター に おいて 、 両替 の やりとり を して いる 間 に 盗ま れる 事件 や 、 帰国 時 に 天候 不良 に よる 遅延 が 発生 し 、 混雑 して いた 空港 で 注意 力 が 散漫に なって いる 時 に 、 スリ の 被害 に 遭う 事件 など 、 空港 で の 窃盗 被害 が しばしば 起きて い ます 。 ちゅうごく|||||||くうこう||とうちゃく||ちょくご|げんきん||ぱすぽーと||はいった|ばっぐ||りょうがえ|しょ||かうんたー|||りょうがえ||||||あいだ||ぬすま||じけん||きこく|じ||てんこう|ふりょう|||ちえん||はっせい||こんざつ|||くうこう||ちゅうい|ちから||さんまんに|||じ||||ひがい||あう|じけん||くうこう|||せっとう|ひがい|||おきて|| Immediately after arriving at the airport in China, bags containing cash and passport were taken at the counter of the exchange office, and in cases where they were stolen while exchanging money exchange, weather defects at the time of returning home Often theft damage at the airport is occurring, such as a case of a pickpocket suffered when delays occur and the attention is distracted at the crowded airports. Immédiatement après leur arrivée à l'aéroport en Chine, des sacs contenant de l'argent et un passeport ont été emportés au comptoir du bureau de change et, dans les cas où ils ont été volés lors d'échanges de devises, Les vols sont souvent endommagés à l'aéroport, comme un vol à la tire dont les délais ont été retardés et l'attention distraite dans les aéroports surpeuplés. 在中国,曾发生过抵达机场后立即将装有现金和护照的行李留在货币兑换柜台并在兑换货币时被盗的事件,以及人们在兑换货币时装有现金和护照的行李被盗的事件,以及到达机场后,装有现金和护照的行李包被盗的案例 兑换货币时,装有现金和护照的行李包被盗的案例 兑换货币时,装有现金和护照的行李包被盗的案例 装有现金和护照的行李包在兑换时被盗的案例到达机场后现金和护照被盗,以及兑换货币时行李被盗。机场盗窃,例如扒手,经常发生在旅客因航班延误而在拥挤的机场分心时。 この ため 、 中国 の 日本 大使 館 は 、▽ 空港 で は 、 カバン から 手 を 離さ ない 。 ||ちゅうごく||にっぽん|たいし|かん||くうこう|||かばん||て||はなさ| For this reason, the Japanese Embassy in China ▽ In the airport, keep away from the bag. Pour cette raison, l'ambassade du Japon en Chine ▽ À l'aéroport, ne lâchez pas le sac. 为此,日本驻华大使馆不会在机场放行他们的行李。 ▽ やむ を え ず 離す とき は 、 体 に 触れる ように 置く 。 ||||はなす|||からだ||ふれる||おく ▽ When leaving undoing, put it so as to touch the body. ▽如果必须放手,请将其放置在接触身体的位置。 このような 注意 を 呼びかけて い ます 。 |ちゅうい||よびかけて|| We are calling for this kind of caution. 我们呼吁如此谨慎。 また 、 パスポート を 盗ま れる と 、「 新たな パスポート 」 か 「 帰国 の ため の 渡航 書 」 を 発行 して もらった 上 で ビザ を 取得 する 必要 が あり 、 全て の 手続き を 終える のに 1 週間 から 2 週間 かかる と して 注意 を 呼びかけて い ます 。 |ぱすぽーと||ぬすま|||あらたな|ぱすぽーと||きこく||||とこう|しょ||はっこう|||うえ||びざ||しゅとく||ひつよう|||すべて||てつづき||おえる||しゅうかん||しゅうかん||||ちゅうい||よびかけて|| Also, if your passport is stolen, you will need to get a "new passport" or a "travel document for returning home" and obtain a visa, and it will take one to two weeks to complete all the procedures. We are calling attention to this. 另外,如果你的护照被盗,你需要重新办理护照或者出具回国旅行证件,然后再办理签证,办理完所有手续需要一到两周的时间。在这方面要小心。