×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

世界から猫が消えたなら (If Cats Disappeared from the World), 世界から猫が消えたなら:世界 から 時計 が 消えた なら:1

世界から猫が消えたなら:世界 から 時計 が 消えた なら:1

世界 から 時計 が 消えた なら

不思議な こと 、 と いう の は なぜ だ か 連鎖 する 。

鍵 を なくした か と 思ったら 財布 も 落として しまう ように 、 高校 野球 の ヒット が 奇跡 的に 連続 する ように 、 トキワ 荘 に 天才 漫画 家 たち が 続々 と 集まって きた ように 。

そして 僕 は 末期 ガン に なり 、 悪魔 が 現れ 、 この 世界 から 電話 と 映画 が 消え …… ついに 愛 猫 が しゃべり だした 。

「 いつまで 寝て いる で 、 ご ざる か 」

これ は 夢 だ 。

「 はやく 起きる で 、 ご ざる よ 」

夢 に 違いない 。

「 もう いいかげん 起きる で ご ざる よ !

いや 、 でも 夢 で は ない 。

しゃべって いる の は 紛れ も なく キャベツ である 。 しかも なぜ だ か 時代 劇 風 の 口調 で ご ざる 。 いやいや 伝染 って いる 場合 で は ない ! これ は いったい どういう こと な の か ?

「 どういう こと な の か って 混乱 して る でしょ 」

アロハ が にやにや しながら 現れた 。

今日 は スカイブルー の アロハシャツ だ 。 また 着替えて や がる 。 ぐるぐる 巻か れた 七色 の 大きな 棒 付き アメ や 、 カラフルな インコ が あしらわ れた 絵柄 の 派手な シャツ 。 目 が チカチカ する 。 寝起き で 見る に は 、 ずいぶん と 目 に 優しく ない 配色 だ 。 僕 は いらいら し ながら アロハ に 叫ぶ 。

「 そら する でしょ !

朝 起きたら 猫 が 『 ニャー 』 じゃ なくて 『 ご ざる 』 な んだ から ! 「 うまい こと いい ます ねえ 。

いや ね 、 これ アタシ から の ささやかな サービス です 」

「 サービス ?

「 です 。

電話 が なくなって 、 大好きな 映画 も 消して しまって 、 きっと あなた 寂しい だろう なあ と 思って 。 話し 相手 と か 、 趣味 と か なくなっちゃ った わけで 。 だから ね 、 ちょっと 猫 、 しゃべら せて みたり して 。 いちおう アタシ 、 魔法 使える んです 。 なんて った って 悪魔 だ から 」

「 いや 、 急に 猫 に しゃべら れて も 困る んで 、 戻して もらえ ないで す かね ?

「 ほ 、 ほう ……」

アロハ が 急に 沈黙 して しまった 。

意外な 返し だった のだろう か 。

「 えっ と …… なんか まずい こと でも 言い ました か ね ……」

アロハ は 引き続き 沈黙 中 。

「 もしかして …… 戻せ ない と か ?

「 い 、 いや まあ 、 戻る んです 。

いつか は 戻る ん すよ ! ほんとに 。 でも ちょっと その タイミング は 神 の みぞ 知 る と いう か …… アタシ に は 分から ない っす 。 だって ねえ アタシ は 神 じゃ なくて …… 悪魔 だ から 」

頭 かち 割った ろか !

と 思った が 、 言葉 を 呑みこみ 布団 に もぐりこんだ 。 とにかく 起き たく なんか ない 。 映画 が 消えて 、 猫 が しゃべる 世界 なんか に 戻り たく なかった 。

すると キャベツ が 僕 の 顔 の 上 を 歩き ながら 本格 的に 起こし に かかる ( いつ だって 寝起き の 悪い 僕 を キャベツ は こう やって 起こす のだ )。

猫 の 語源 は 〝 寝 子 〟 だ と 聞いた こと が ある 。 けれども 、 この 説 は きっと 嘘 だ 。 この 四 年間 、 キャベツ の 早起き に は いつも 困ら さ れて きた のだ 。

「 いいかげん 起き ない と 怒る で ご ざる よ !

ふぎ ゃ ー と 猫 らしい うなり 声 を あげ ながら 、 キャベツ が まくしたてる 。

「 ああ もう ダメだ !

僕 は 現実 を 受け入れる こと に し 、 が ば っと ベッド から 身 を 起こした 。

「 ところで 覚えて ます ?

すると 僕 の 顔 を 覗き込み ながら アロハ が 尋ねる 。

「 え 、 なんで した っけ ?

「 いやだ なあ 、 今日 消した もの です よ 」

うーん 。

思い出せ ない 。 何 を 消した のだろう か 。 とりあえず 身の回り の もの に は 変化 が ない ような 気 が す る のだ が 。

「 すみません …… なんで した っけ 」

「 いやだ なあ 、 もう 。

時計 っす よ 、 時計 」

「 時計 ?

「 そう 。

あなた は 今日 、 時計 を 消した んです 」

そう だった 。

僕 は 時計 を 消した のだ 。

世界 から 時計 が 消えた なら 。

この 世界 は どう 変わる のだろう か 。

僕 は 考えて みた 。

真っ先 に 浮かんだ の は 父 の 後ろ姿 だ 。

父 は 小さな 時計 店 を 営んで いた 。

かつて 僕 が 住んで いた 自宅 の 一 階 は 時計 店 に なって おり 、 いつも 僕 が 下りて いく と 、 父 は その 小さな 背中 を 丸め 、 暗がり の 中 で スタンド ライト を つけ ながら 時計 を 修理 して いた 。

父 と は もう 四 年 も 会って い ない 。

だが きっと 、 今 も あの 小さな 町 の 片隅 に ある 、 小さな 時計 店 で 時計 を 修理 し 続けて いる はずだ 。

もし 世界 から 時計 が 消えて しまったら 、 もう 時計 店 は 必要 と さ れ なく なる 。

あの 小さな 店 も 、 父 の 仕事 も 。 そう 思う と 自分 が して しまった こと に 少し 胸 が 痛んだ 。

しかし 、 本当に 世界 から 時計 が 消えて しまった の か 。

にわかに は 信じ られ なかった 。 あたり を 見回す 。 確かに 腕 に つけて いた はずの 時計 が なくなって いる 。 部屋 に あった 小さな 目覚まし時計 も 見当たら な い 。 また 電話 の とき の ように 、 僕 の 意識 から 外れて いる だけ な の かも しれ ない が 、 とにかく この 世界 から 時 計 は 消えて しまった ようだ 。

時計 が ない 空間 に 放り込ま れる と 、 すっかり 時間 の 感覚 が なくなって しまった こと に 気付く 。

体感 的 に 、 今 が 朝 である こと は 分かる 。 いくぶん 寝 すぎた 感じ な ので 、 おそらく 十一 時 ぐらい だ と 推測 さ れる 。 だが テレビ を つけて も 時間 の 表示 は さ れ ない し 、 携帯 電話 は もう 消えて しまった 。 本当に 今 が 何 時 だ か 分 から ない 。

しかし 、 この 実感 の な さ と いう の は いったい 何 な のだろう か 。

今 まで 消して きた もの と は まったく 違う 。 父 に 対する 多少 の 後ろめた さ 以外 に は 、 なんの 痛み も 苦悩 も ない 。 ただ 、 そう は いって も いろいろ と 影響 は あ る はずだ 。 世の中 は 時間 で 動いて いる わけだ から 。 僕 は 想像 の 範囲 を 少し 広げて みる 。

おそらく 学校 や 会社 、 交通 機関 や 株式 市場 など は 大 混乱 に なって いる のだろう 。

でも 何 だろう か 。

この 個人 レベル で の 影響 の な さ は 。 どうやら 、 ひと り (+ 猫 ) で 生きて いくぶん に は 、 時 計 も 、 それ に 付随 する 時間 も 、 まったく 関係ない ようだ 。

「 そもそも 何で 時計 と かって ある んでしょう ね ?

僕 は アロハ に 尋ねる 。

「 いい 質問 です 。

でも ね 、 そもそも 時計 と いう 以前 に 時間 と いう もの が 人間 に しか 存在 し ない んです よ 」

「 ん ?

どういう 意味 です か ? 全然 分から ない んです けど ……」

僕 が 戸惑って いる と 、 アロハ は 続ける 。

「 だから 時間 なんて いう もの は 、 人間 が 自分勝手に 決めた ルール だって いう こと な んです よ 。

太陽 が 昇って 沈む 、 と いう サイクル は 自然 現象 と して 確かに 存在 する のです が 、 そこ に 六 時 、 十二 時 、 二十四 時 な ど と いう 『 時間 』 を つけて 呼んで いる の は 、 人間 だけ な んです 」

「 その 通り です ね ……」

「 だ から ね 、 みなさん 人間 は 世界 を ある が まま に 見て いる と 勘違い して いる んです が 、 実際 は 自分 たち の 都合 の よい 定義 に あてはめて 見て いる だけ なん す よ 。

なんで 今回 は ちょっと ノリ を 変えて 、『 時間 』 と いう 人間 たち の 勝手な 決まり 事 が 消えた 世界 を 体験 して もらおう と 思って ね 」

「 思って ねって そんな 軽く ……」

「 じゃあ そんな わけ で 、 良い 一 日 を !

まあ でも 、 一 日 と か そういう やつ も 、 もう ない んだ けど ! 無責任な 言葉 を 残し アロハ は 姿 を 消した 。

百 年 の 出来事 でも 、 歴史 の 本 に まとめて しまう と 十 ページ に おさまって しまう 。

下手 したら 一行 なんて いう こと も ある 。

自分 が 余命 いく ば くも ない と 分かった とき 、 いま この 僕 が 過ごして いる 一 時間 は 、 たった の 六十 分 で は なく 、 三千六百 秒 である と 考えよう と 思った 。

しかし 、 時計 が 消えた 今 、 もはや そんな 考え 方 自体 が どう でも よく なって しまった 。

正直 、「 今日 」 と いう 日 の 曜日 感覚 も 怪しい 。

でも 水曜日 の 次 は 木曜日 だ 。 朝 が 来た から 今日 が 木 曜日 だ と 思う こと に する 。 まあ その 曜日 だって 人間 が 勝手に 定義 した もの に すぎ ない のだ けれど 。

とりあえず やる こと も ない ので 、 僕 は 時間 を つぶそう と 思う 。

でも 、 つぶす 時間 が ない 。 時間 を 無駄に し ように も 、 無駄に なる 時間 が ない 。 とにかく 拠りどころ が ない のだ 。

起きて から 何分 ぐらい が 経った のだろう か 。

いつも の 癖 で ベッド 脇 の 目覚まし時計 に 目 を やる が 、 そこ に 時計 は ない 。 時計 が ない 世界 。 そこ で は 見え ない 時 の 流れ に 自分 が 無制限に ずるずる と 流さ れて 、 どんどん 自分 が 過去 の もの に なって いく ような 感覚 に 陥る 。

よく 考えて みる と 、 時間 と いう 決まり 事 を もって 人間 は 寝て 、 起きて 、 働いて 、 食べて いる 。

つまり 時計 に 合わせて 生きて いる 。 人間 は わざわざ 自分 たち を 制限 する 時間 、 そして 年月 、 曜日 と いう 決まり 事 を 発明 した 。 さらに 、 その 時間 と いう 決まり 事 を 確認 する ため に 、 時計 を 発明 した 。

決まり 事 が ある 、 と いう こと は 同時に 不自由 さ を 伴う と いう こと を 意味 する 。

だが 人間 は 、 その 不自由 さ を 壁 に 掛け 、 部屋 に 置き 、 それ だけ で は 飽き足ら ず 、 行動 する すべて の 場所 に 配置 して いる 。 挙句 の 果て に は 自分 の 腕 に まで 時間 を 巻きつけて おこう と する 。

でも 、 その 意味 が 今 は よく 分かる 。

自由 は 、 不安 を 伴う 。

人間 は 、 不自由 さ と 引き換え に 決まり 事 が ある と いう 安心 感 を 得た のだ 。

そんな こと を 考えて いる と 、 キャベツ が すりすり と 寄って くる 。

キャベツ が すり寄って くる とき は 決まって 何 か の お ねだり だ 。

「 どうした キャベツ 、 お腹 が 空いた んだ ろ ?

だいたい 朝 の すり すり は ハラペコ の 合図 な のだ 。

「 違う で ご ざる よ 」

「 え ?

まさか の 猫 の 口ごたえ 。

キャベツ は 深い ため息 を つき ながら 続ける 。

「 お 代官 様 は 、 いっつも 勘違い 」

「 お 代官 様 ?

どうやら 僕 の こと らしい 。

どこまでも 時代 劇 な 奴 だ 。

「 散歩 に 行き たい のに ごはん 、 ごはん が 食べ たい の に 昼寝 、 昼寝 が し たい の に 遊び 。

い っつ も ちょっと ずつ ずれて る ので ご ざる 」

「 え 、 そう だった の ?

我が 愛 猫 は 深く うなずき ながら 続ける 。

「 そうで が す 。

いつも 猫 の 気持ち が 分かって る 風情 で いらっしゃる が 、 だいたい 間違って いる ので ご ざる よ 。 別に さみしく ない のに 、 さみしい の か ー と か 猫なで声 で 来られて も 困る で ご ざる ! まあ 、 お 代官 様 に 限 ら ず ほとんど の 人間 と いう の は そんな もん で ご ざる が 」

ショック だった 。

キャベツ と の 四 年間 の ふた り 暮らし を 経て 、 僕ら は 分かり 合えて いる はずだった のに 。 言葉 が 分かる って 残酷 だ 。

「 申し訳なかった ね 、 キャベツ 。

それ で 本当 は 何 が し たい ん だい ? 「 散歩 に 行き たい で ご ざる 」

キャベツ は 小さな 頃 から 散歩 が 大好きだった 。

「 なんか 犬 みたいな 猫 ね 、 キャベツ は 」 と 母さん が 笑い ながら よく キャベツ を 連れて 散歩 に 出かけて い たこ と を 思い出す 。

準備 する から ちょっと 待って て 、 と キャベツ に 告げ 、 僕 は トイレ に 入る 。

中 で 用 を 足して いる と 、 が ちゃ が ちゃ と ドア の レバー を いじり キャベツ が 入って くる 。

「 ねえ 散歩 ……」

分かった から !

と キャベツ を 外 に 出し 、 急いで 用 を 足し 、 洗面所 で 顔 を 洗う 。 僕 が バシャバシャ と 顔 を 洗って いる と 、 背後 から 視線 を 感じた 。 なんだ この 圧迫 感 は 。

振り返る と キャベツ が 柱 の 陰 から こちら を 覗いて いる 。

「 ねえ ねえ 散歩 ……」

「 キャベツ 、 ちょっと 待って て くれよ 」

本来 なら 「 み ゃあ 」 で 済む ところ が 「 言葉 」 に なる と 一大事 だ 。

僕 は 急いで 服 を 脱ぎ シャワー を 浴びる 。

シャンプー を 手 に 取り 、 ワシャワシャ と 泡だて て 洗髪 する 。 シャ ンプー 中 に 目 を 閉じて いる と 背後 に 化け物 が ! と いう の は ホラー の 常套 だ が 、 同じ ような 寒気 を 背 す じ に 感じる 。 なんだ この 寒気 は ! 僕 は 泡 が 目 に 入って こ ない よう 、 うっすら 目 を 開く 。 すると 半 開き に な った シャワールーム の 扉 から キャベツ が 覗き込み ながら 囁いて いる 。

「 散歩 ……」

お前 は ストーカー か !

と 叫び たい 気持ち を 抑え 扉 を バタン と 閉め 髪 を 洗い流す 。 朝食 を バナナ と 牛乳 だけ で 済ませ 、 バタバタ と 着替える 。

「 ドア を 開けて 欲しい で ご ざる 。

外 に 出 たい で ご ざる 」

キャベツ が 玄関 の ドア を カリカリ と 爪 で ひっかく 。

準備 も そこそこ に 僕 は キャベツ と 散歩 に 出かける こと に し た 。

世界から猫が消えたなら:世界 から 時計 が 消えた なら:1 せかい から ねこ が きえた なら|せかい||とけい||きえた| Wenn die Katze aus der Welt verschwunden wäre: Wenn die Uhr aus der Welt verschwunden wäre: 1 If the cat disappeared from the world: If the clock disappeared from the world: 1 Si el gato desapareciera del mundo: si el reloj desapareciera del mundo: 1 세상에서 고양이가 사라졌다면: 세상에서 시계가 사라졌다면: 출처: 사이트맵 Se o gato desaparecesse do mundo: se o relógio desaparecesse do mundo: 1 Om katten försvann från världen: om klockan försvann från världen: 1 如果猫从世界上消失:如果钟从世界上消失:1 如果猫从世界上消失:如果钟从世界上消失:1

世界 から 時計 が 消えた なら せかい||とけい||きえた| If the watch disappeared from the world Se o relógio desaparecer do mundo 如果钟表从世界上消失

不思議な こと 、 と いう の は なぜ だ か 連鎖 する 。 ふしぎな|||||||||れんさ| I wonder why it is strange. A coisa misteriosa está acorrentada por algum motivo.

鍵 を なくした か と 思ったら 財布 も 落として しまう ように 、 高校 野球 の ヒット が 奇跡 的に 連続 する ように 、 トキワ 荘 に 天才 漫画 家 たち が 続々 と 集まって きた ように 。 かぎ|||||おもったら|さいふ||おとして|||こうこう|やきゅう||ひっと||きせき|てきに|れんぞく||||そう||てんさい|まんが|いえ|||ぞくぞく||あつまって|| Just as if you lost your key, you will lose your wallet, as if high school baseball hits continue miraculously, as if genius manga artists gathered in succession at Tokiwa Zhuang. Assim como se você tivesse perdido a chave, você deixaria a carteira cair, como se os hits do beisebol do ensino médio fossem milagrosamente contínuos e como os gênios artistas de mangá se reuniram em Tokiwa-so. 就像當你以為自己丟了鑰匙時,結果你的錢包也掉了一樣,就像高中棒球熱門作品奇蹟般地不斷聚集在一起,就像天才漫畫家不斷來到常盤莊一樣。

そして 僕 は 末期 ガン に なり 、 悪魔 が 現れ 、 この 世界 から 電話 と 映画 が 消え …… ついに 愛 猫 が しゃべり だした 。 |ぼく||まっき|がん|||あくま||あらわれ||せかい||でんわ||えいが||きえ||あい|ねこ||| Then I got terminal cancer, the devil appeared, the phone and movies disappeared from the world ......, and finally my cat started talking.

「 いつまで 寝て いる で 、 ご ざる か 」 |ねて||||| "How long have you been asleep?" „Jak długo śpisz, dopóki nie masz kuzyna?” "Quanto tempo você dorme

これ は 夢 だ 。 ||ゆめ|

「 はやく 起きる で 、 ご ざる よ 」 |おきる|||| "I got up early, I have no choice."

夢 に 違いない 。 ゆめ||ちがいない It must be a dream.

「 もう いいかげん 起きる で ご ざる よ ! ||おきる|||| "I'll wake up already!

いや 、 でも 夢 で は ない 。 ||ゆめ|||

しゃべって いる の は 紛れ も なく キャベツ である 。 ||||まぎれ|||きゃべつ| There is no doubt that it is cabbage that is talking. Sem dúvida, o repolho está falando. しかも なぜ だ か 時代 劇 風 の 口調 で ご ざる 。 ||||じだい|げき|かぜ||くちょう||| And for some reason, my tone is like that of a period drama. Co więcej, z jakiegoś powodu ton jest podobny do dramatu. Além disso, por algum motivo, o tom é dramático. いやいや 伝染 って いる 場合 で は ない ! |でんせん|||ばあい||| It is not a case where it is no good or infection! これ は いったい どういう こと な の か ? What does this mean?

「 どういう こと な の か って 混乱 して る でしょ 」 ||||||こんらん||| "You are confused as to what it is" "Estou confuso sobre o que é."

アロハ が にやにや しながら 現れた 。 あろは||に やに や|し ながら|あらわれた Aloha appeared in the evening.

今日 は スカイブルー の アロハシャツ だ 。 きょう||||| また 着替えて や がる 。 |きがえて|| I'm going to change clothes again. ぐるぐる 巻か れた 七色 の 大きな 棒 付き アメ や 、 カラフルな インコ が あしらわ れた 絵柄 の 派手な シャツ 。 |まか||なないろ||おおきな|ぼう|つき|あめ||からふるな|いんこ||||えがら||はでな|しゃつ A gorgeous shirt with a pattern with round stroked amethyst with large sticks of seven colors and decorated with colorful parakeet. Uma camisa fofa com a imagem de um doce com um palito grande em sete cores e um periquito colorido. 一件華麗的襯衫,上面有一根七種顏色的大糖果棒和一隻色彩繽紛的長尾小鸚鵡的圖案。 目 が チカチカ する 。 め||| 寝起き で 見る に は 、 ずいぶん と 目 に 優しく ない 配色 だ 。 ねおき||みる|||||め||やさしく||はいしょく| To look up in bed, it's a color scheme that is not very gentle to your eyes. 僕 は いらいら し ながら アロハ に 叫ぶ 。 ぼく|||||あろは||さけぶ I'm annoyed and yell at Aloha.

「 そら する でしょ ! "You will notice it! „Przepraszam, racja! 」 「你會做到的!

朝 起きたら 猫 が 『 ニャー 』 じゃ なくて 『 ご ざる 』 な んだ から ! あさ|おきたら|ねこ||||||||| If you wake up in the morning, the cat is not "meow" but "squeezed"! 「 うまい こと いい ます ねえ 。 "Sounds good, is not it? "Está bom, legal. Ei.

いや ね 、 これ アタシ から の ささやかな サービス です 」 |||||||さーびす| No, this is a small service from me "

「 サービス ? さーびす

「 です 。

電話 が なくなって 、 大好きな 映画 も 消して しまって 、 きっと あなた 寂しい だろう なあ と 思って 。 でんわ|||だいすきな|えいが||けして||||さびしい||||おもって The phone is gone, my favorite movie is also gone, I hope you will be lonely. 話し 相手 と か 、 趣味 と か なくなっちゃ った わけで 。 はなし|あいて|||しゅみ||||| I was lost to a hobby with a partner. だから ね 、 ちょっと 猫 、 しゃべら せて みたり して 。 |||ねこ|||| That 's why, just let me cat, let me talk. Właśnie dlatego, mały kotku, porozmawiajmy. いちおう アタシ 、 魔法 使える んです 。 ||まほう|つかえる| I can use magic at once. なんて った って 悪魔 だ から 」 |||あくま|| Because it is a devil because it is a devil "

「 いや 、 急に 猫 に しゃべら れて も 困る んで 、 戻して もらえ ないで す かね ? |きゅうに|ねこ|||||こまる||もどして|||| "No, even if you suddenly talk to a cat, are you having trouble, so you can not return it? „Nie, mam kłopoty, jeśli kot nagle do mnie mówi, więc zastanawiam się, czy mogę go odzyskać?”

「 ほ 、 ほう ……」

アロハ が 急に 沈黙 して しまった 。 あろは||きゅうに|ちんもく|| Aloha suddenly became silent.

意外な 返し だった のだろう か 。 いがいな|かえし||| I wonder if it was a surprising return. Gostaria de saber se foi um retorno inesperado.

「 えっ と …… なんか まずい こと でも 言い ました か ね ……」 ||||||いい||| "Hmm .... Did you say something bad? ..."

アロハ は 引き続き 沈黙 中 。 あろは||ひきつづき|ちんもく|なか Aloha continues to be silent.

「 もしかして …… 戻せ ない と か ? もし かして|もどせ||| "What if I can't get back to ......?

「 い 、 いや まあ 、 戻る んです 。 |||もどる|

いつか は 戻る ん すよ ! ||もどる|| I'll be back someday! ほんとに 。 でも ちょっと その タイミング は 神 の みぞ 知 る と いう か …… アタシ に は 分から ない っす 。 |||たいみんぐ||かみ|||ち||||||||わから|| However, I wonder if the timing of God knows God's wisdom ... I can not understand it. 但只有上帝知道時間……我不知道。 だって ねえ アタシ は 神 じゃ なくて …… 悪魔 だ から 」 ||||かみ|||あくま|| Because I am not a god but because I am a devil "

頭 かち 割った ろか ! あたま||わった| I broke my head! Złamałem głowę! Cabeça rachada! 你傷了你的頭!

と 思った が 、 言葉 を 呑みこみ 布団 に もぐりこんだ 。 |おもった||ことば||のみこみ|ふとん|| But I swallowed my words and crawled under the covers. Eu pensei, mas engoli as palavras e fui para o futon. とにかく 起き たく なんか ない 。 |おき||| I do not want to get up anyway. 映画 が 消えて 、 猫 が しゃべる 世界 なんか に 戻り たく なかった 。 えいが||きえて|ねこ|||せかい|||もどり|| The movie disappeared, I did not want to return to the world where the cat talks. Nie chciałem wracać do świata, w którym film zniknął, a kot przemówił. Não queria voltar ao mundo em que o filme desapareceu e o gato falou.

すると キャベツ が 僕 の 顔 の 上 を 歩き ながら 本格 的に 起こし に かかる ( いつ だって 寝起き の 悪い 僕 を キャベツ は こう やって 起こす のだ )。 |きゃべつ||ぼく||かお||うえ||あるき||ほんかく|てきに|おこし|||||ねおき||わるい|ぼく||きゃべつ||||おこす| Then the cabbage takes a real wake while walking on my face (the cabbage always makes me wake up bad).

猫 の 語源 は 〝 寝 子 〟 だ と 聞いた こと が ある 。 ねこ||ごげん||ね|こ|||きいた||| I heard that the etymology of cats is "sleeping". けれども 、 この 説 は きっと 嘘 だ 。 ||せつ|||うそ| この 四 年間 、 キャベツ の 早起き に は いつも 困ら さ れて きた のだ 。 |よっ|ねんかん|きゃべつ||はやおき||||こまら|||| For the past four years, it has always been annoying for the early rising of cabbage.

「 いいかげん 起き ない と 怒る で ご ざる よ ! |おき|||いかる|||| "Get up or I'll get mad at you!

ふぎ ゃ ー と 猫 らしい うなり 声 を あげ ながら 、 キャベツ が まくしたてる 。 ||-||ねこ|||こえ||||きゃべつ|| The cabbage is sprinkled while making a growl like a cat. O repolho está rugindo enquanto rosna como um gato felpudo. 高麗菜捲起來,發出貓一樣的咆哮聲。

「 ああ もう ダメだ ! ||だめだ

僕 は 現実 を 受け入れる こと に し 、 が ば っと ベッド から 身 を 起こした 。 ぼく||げんじつ||うけいれる|||||||べっど||み||おこした Postanowiłem objąć rzeczywistość i obudziłem się z łóżka.

「 ところで 覚えて ます ? |おぼえて| "A propósito, você se lembra?

すると 僕 の 顔 を 覗き込み ながら アロハ が 尋ねる 。 |ぼく||かお||のぞきこみ||あろは||たずねる Then Aloha asked while looking into my face.

「 え 、 なんで した っけ ?

「 いやだ なあ 、 今日 消した もの です よ 」 ||きょう|けした||| "No, I deleted it today." "Eu não sei, eu apaguei hoje."

うーん 。

思い出せ ない 。 おもいだせ| 何 を 消した のだろう か 。 なん||けした|| とりあえず 身の回り の もの に は 変化 が ない ような 気 が す る のだ が 。 |みのまわり|||||へんか||||き||||| Although I feel that there is no change in personal belongings for the time being. Por enquanto, sinto que as coisas ao meu redor não mudam.

「 すみません …… なんで した っけ 」 "I'm sorry, ......, why did I do that?" “对不起……你为什么这么做?”

「 いやだ なあ 、 もう 。

時計 っす よ 、 時計 」 とけい|||とけい

「 時計 ? とけい

「 そう 。

あなた は 今日 、 時計 を 消した んです 」 ||きょう|とけい||けした| You erased the clock today."

そう だった 。

僕 は 時計 を 消した のだ 。 ぼく||とけい||けした| I turned off the clock.

世界 から 時計 が 消えた なら 。 せかい||とけい||きえた| If the clock disappeared from the world.

この 世界 は どう 変わる のだろう か 。 |せかい|||かわる||

僕 は 考えて みた 。 ぼく||かんがえて|

真っ先 に 浮かんだ の は 父 の 後ろ姿 だ 。 まっさき||うかんだ|||ちち||うしろすがた| The first thing that came to mind was the back of my father. A primeira coisa que me veio à mente foi a parte de trás do meu pai.

父 は 小さな 時計 店 を 営んで いた 。 ちち||ちいさな|とけい|てん||いとなんで|

かつて 僕 が 住んで いた 自宅 の 一 階 は 時計 店 に なって おり 、 いつも 僕 が 下りて いく と 、 父 は その 小さな 背中 を 丸め 、 暗がり の 中 で スタンド ライト を つけ ながら 時計 を 修理 して いた 。 |ぼく||すんで||じたく||ひと|かい||とけい|てん|||||ぼく||おりて|||ちち|||ちいさな|せなか||まるめ|くらがり||なか||すたんど|らいと||||とけい||しゅうり||

父 と は もう 四 年 も 会って い ない 。 ちち||||よっ|とし||あって|| I haven't seen my father for four years.

だが きっと 、 今 も あの 小さな 町 の 片隅 に ある 、 小さな 時計 店 で 時計 を 修理 し 続けて いる はずだ 。 ||いま|||ちいさな|まち||かたすみ|||ちいさな|とけい|てん||とけい||しゅうり||つづけて|| However, I am sure that he is still repairing clocks at the small clock store in the corner of that small town.

もし 世界 から 時計 が 消えて しまったら 、 もう 時計 店 は 必要 と さ れ なく なる 。 |せかい||とけい||きえて|||とけい|てん||ひつよう||||| If clocks were to disappear from the world, there would be no more need for watch stores.

あの 小さな 店 も 、 父 の 仕事 も 。 |ちいさな|てん||ちち||しごと| That little store and my father's work. そう 思う と 自分 が して しまった こと に 少し 胸 が 痛んだ 。 |おもう||じぶん||||||すこし|むね||いたんだ When I thought about it, I felt a little pain in my heart at what I had done.

しかし 、 本当に 世界 から 時計 が 消えて しまった の か 。 |ほんとうに|せかい||とけい||きえて||| But have the clocks really disappeared from the world?

にわかに は 信じ られ なかった 。 ||しんじ|| I could hardly believe it. あたり を 見回す 。 ||みまわす Look around. 確かに 腕 に つけて いた はずの 時計 が なくなって いる 。 たしかに|うで|||||とけい||| The watch that was supposed to be on his wrist was definitely missing. Certamente, o relógio que deveria ter sido usado no meu pulso se foi. 部屋 に あった 小さな 目覚まし時計 も 見当たら な い 。 へや|||ちいさな|めざましどけい||みあたら|| The small alarm clock in the room was also missing. また 電話 の とき の ように 、 僕 の 意識 から 外れて いる だけ な の かも しれ ない が 、 とにかく この 世界 から 時 計 は 消えて しまった ようだ 。 |でんわ|||||ぼく||いしき||はずれて|||||||||||せかい||じ|けい||きえて|| It may just be out of my consciousness, like on the phone, but it seems that the clock has disappeared from this world anyway. To może być po prostu poza moją świadomością, jak kiedy rozmawiałem przez telefon, ale wygląda na to, że zegar i tak zniknął z tego świata.

時計 が ない 空間 に 放り込ま れる と 、 すっかり 時間 の 感覚 が なくなって しまった こと に 気付く 。 とけい|||くうかん||ほうりこま||||じかん||かんかく||||||きづく When I was thrown into a space without a clock, I realized that I had lost my sense of time.

体感 的 に 、 今 が 朝 である こと は 分かる 。 たいかん|てき||いま||あさ||||わかる I know, physically, that this is the morning. いくぶん 寝 すぎた 感じ な ので 、 おそらく 十一 時 ぐらい だ と 推測 さ れる 。 |ね||かんじ||||じゅういち|じ||||すいそく|| I guessed it was around 11:00 a.m., since I felt like I had slept too much. だが テレビ を つけて も 時間 の 表示 は さ れ ない し 、 携帯 電話 は もう 消えて しまった 。 |てれび||||じかん||ひょうじ||||||けいたい|でんわ|||きえて| However, even if you turn on the TV, the time is not displayed and the mobile phone has gone. 本当に 今 が 何 時 だ か 分 から ない 。 ほんとうに|いま||なん|じ|||ぶん|| I really don't know what time it is.

しかし 、 この 実感 の な さ と いう の は いったい 何 な のだろう か 。 ||じっかん|||||||||なん||| But what exactly is this lack of realization? Ale czym dokładnie jest ten brak realizmu?

今 まで 消して きた もの と は まったく 違う 。 いま||けして||||||ちがう It is quite different from what I have erased so far. 父 に 対する 多少 の 後ろめた さ 以外 に は 、 なんの 痛み も 苦悩 も ない 。 ちち||たいする|たしょう||うしろめた||いがい||||いたみ||くのう|| There is no pain or distress, except for a slight devotion to my father. 除了对父亲有些愧疚之外,我没有感到任何痛苦或痛苦。 ただ 、 そう は いって も いろいろ と 影響 は あ る はずだ 。 |||||||えいきょう|||| However, even if it is so, it should have various effects. 世の中 は 時間 で 動いて いる わけだ から 。 よのなか||じかん||うごいて||| The world is moving in time. 僕 は 想像 の 範囲 を 少し 広げて みる 。 ぼく||そうぞう||はんい||すこし|ひろげて| I try to expand the range of imagination a bit.

おそらく 学校 や 会社 、 交通 機関 や 株式 市場 など は 大 混乱 に なって いる のだろう 。 |がっこう||かいしゃ|こうつう|きかん||かぶしき|いちば|||だい|こんらん||||

でも 何 だろう か 。 |なん|| But what is it?

この 個人 レベル で の 影響 の な さ は 。 |こじん|れべる|||えいきょう|||| What is the impact at this individual level? 个人层面影响力的缺乏是很严重的。 どうやら 、 ひと り (+ 猫 ) で 生きて いくぶん に は 、 時 計 も 、 それ に 付随 する 時間 も 、 まったく 関係ない ようだ 。 |||ねこ||いきて||||じ|けい||||ふずい||じかん|||かんけいない| It seems that for a single person (plus a cat) to live alone, neither the clock nor the time that accompanies it has any bearing on anything. 显然,独居(加上一只猫)与时钟或时钟带来的时间没有什么关系。 顯然,獨居(加上一隻貓)與時鐘或時鐘帶來的時間沒有什麼關係。

「 そもそも 何で 時計 と かって ある んでしょう ね ? |なんで|とけい||||| Why is there a clock in the first place? “为什么我们首先要有时钟?

僕 は アロハ に 尋ねる 。 ぼく||あろは||たずねる I ask Aloha.

「 いい 質問 です 。 |しつもん| Good question.

でも ね 、 そもそも 時計 と いう 以前 に 時間 と いう もの が 人間 に しか 存在 し ない んです よ 」 |||とけい|||いぜん||じかん|||||にんげん|||そんざい|||| But in the first place there is only time in human beings before clocking. 但是,首先,即使在時鐘出現之前,時間也只是為人類而存在。

「 ん ?

どういう 意味 です か ? |いみ|| 全然 分から ない んです けど ……」 ぜんぜん|わから|||

僕 が 戸惑って いる と 、 アロハ は 続ける 。 ぼく||とまどって|||あろは||つづける 当我感到困惑时,阿罗哈继续说道。

「 だから 時間 なんて いう もの は 、 人間 が 自分勝手に 決めた ルール だって いう こと な んです よ 。 |じかん|||||にんげん||じぶんかってに|きめた|るーる|||||| "So what you say is time is a rule that humans decided selfishly. “所以,时间是人类自己决定的规则。

太陽 が 昇って 沈む 、 と いう サイクル は 自然 現象 と して 確かに 存在 する のです が 、 そこ に 六 時 、 十二 時 、 二十四 時 な ど と いう 『 時間 』 を つけて 呼んで いる の は 、 人間 だけ な んです 」 たいよう||のぼって|しずむ|||さいくる||しぜん|げんしょう|||たしかに|そんざい||||||むっ|じ|じゅうに|じ|にじゅうし|じ|||||じかん|||よんで||||にんげん||| The cycle of the sun rising and setting is a natural phenomenon, but only humans have the time of six, twelve, and twenty-four o'clock to refer to it.

「 その 通り です ね ……」 |とおり|| That's right. ......

「 だ から ね 、 みなさん 人間 は 世界 を ある が まま に 見て いる と 勘違い して いる んです が 、 実際 は 自分 たち の 都合 の よい 定義 に あてはめて 見て いる だけ なん す よ 。 ||||にんげん||せかい||||||みて|||かんちがい|||||じっさい||じぶん|||つごう|||ていぎ|||みて||||| So you see, people think they are seeing the world as it is, when in fact they are seeing it according to their own convenient definitions. „Zgadza się, wszyscy źle rozumiecie, że ludzie patrzą na świat takim, jakim on jest, ale w rzeczywistości po prostu stosują go do własnych dogodnych definicji. “这就是为什么,人类错误地认为我们所看到的世界就是这个世界的本来面目,但实际上,我们只是通过将其符合我们自己方便的定义来看到它。” 「這就是為什麼,人類錯誤地認為我們所看到的世界就是這個世界的本來面目,但實際上,我們只是通過將其符合我們自己方便的定義來看到它。”

なんで 今回 は ちょっと ノリ を 変えて 、『 時間 』 と いう 人間 たち の 勝手な 決まり 事 が 消えた 世界 を 体験 して もらおう と 思って ね 」 |こんかい|||のり||かえて|じかん|||にんげん|||かってな|きまり|こと||きえた|せかい||たいけん||||おもって| This time, I'm going to change the nori for a while, and let 's try to experience the world where human' s selfish rule called "time" disappeared. 為什麼,這次我想稍微改變一下,讓你們體驗一個人類的任意規則「時間」消失了的世界。

「 思って ねって そんな 軽く ……」 おもって|||かるく "I thought so lightly ... ...."

「 じゃあ そんな わけ で 、 良い 一 日 を ! ||||よい|ひと|ひ| So, have a nice day!

まあ でも 、 一 日 と か そういう やつ も 、 もう ない んだ けど ! ||ひと|ひ||||||||| Well, there is no one like that for a day though! 無責任な 言葉 を 残し アロハ は 姿 を 消した 。 むせきにんな|ことば||のこし|あろは||すがた||けした Aloha disappeared, leaving behind irresponsible words.

百 年 の 出来事 でも 、 歴史 の 本 に まとめて しまう と 十 ページ に おさまって しまう 。 ひゃく|とし||できごと||れきし||ほん|||||じゅう|ぺーじ||| Even the events of a hundred years can be reduced to ten pages if they are put together in a history book. 一百年来的事件,即使用历史书来概括,也只有十页纸。

下手 したら 一行 なんて いう こと も ある 。 へた||いっこう||||| If you're not good at it, you might say one line. Jeśli nie jesteś w tym dobry, możesz nazwać to przyjęciem. 如果你不擅长,你可能会说这只是一行。

自分 が 余命 いく ば くも ない と 分かった とき 、 いま この 僕 が 過ごして いる 一 時間 は 、 たった の 六十 分 で は なく 、 三千六百 秒 である と 考えよう と 思った 。 じぶん||よめい||||||わかった||||ぼく||すごして||ひと|じかん||||ろくじゅう|ぶん||||さんせんろくひゃく|びょう|||かんがえよう||おもった When I realized that I had no life expectancy, I thought that this one hour I was spending now was not only sixty minutes, but three thousand six hundred seconds. Kiedy wiedziałem, że nie mam oczekiwanej długości życia, pomyślałem, że pomyślałem, że godzina, którą teraz spędziłem, wynosiła trzysta sześćdziesiąt sekund, a nie tylko sześćdziesiąt. 當我意識到我的生命所剩無幾時,我試著將我現在所度過的時間想像為 3,600 秒,而不僅僅是 60 分鐘。

しかし 、 時計 が 消えた 今 、 もはや そんな 考え 方 自体 が どう でも よく なって しまった 。 |とけい||きえた|いま|||かんがえ|かた|じたい|||||| However, now that the clock has run out, I no longer care about such ideas. 然而,既然时钟已经消失,这种想法就不再重要了。

正直 、「 今日 」 と いう 日 の 曜日 感覚 も 怪しい 。 しょうじき|きょう|||ひ||ようび|かんかく||あやしい To be honest, the feeling of the day of the week "today" is also suspicious.

でも 水曜日 の 次 は 木曜日 だ 。 |すいようび||つぎ||もくようび| But the day after Wednesday is Thursday. 朝 が 来た から 今日 が 木 曜日 だ と 思う こと に する 。 あさ||きた||きょう||き|ようび|||おもう||| Since the morning has come, I think today is Thursday. まあ その 曜日 だって 人間 が 勝手に 定義 した もの に すぎ ない のだ けれど 。 ||ようび||にんげん||かってに|ていぎ||||||| Well, that day of the week is nothing more than a human-defined one. 嗯,一周中的日子只是人类任意定义的。

とりあえず やる こと も ない ので 、 僕 は 時間 を つぶそう と 思う 。 ||||||ぼく||じかん||||おもう Because I will not do anything for the time being, I think I will kill time.

でも 、 つぶす 時間 が ない 。 ||じかん|| 時間 を 無駄に し ように も 、 無駄に なる 時間 が ない 。 じかん||むだに||||むだに||じかん|| Just as you waste your time, you don't waste your time. とにかく 拠りどころ が ない のだ 。 |よりどころ||| Anyway there is no place to rely on. 無論如何,我已經無處可逃。

起きて から 何分 ぐらい が 経った のだろう か 。 おきて||なにぶん|||たった|| How many minutes had passed since I woke up?

いつも の 癖 で ベッド 脇 の 目覚まし時計 に 目 を やる が 、 そこ に 時計 は ない 。 ||くせ||べっど|わき||めざましどけい||め||||||とけい|| As is my habit, I look at the alarm clock by my bed, but there is no clock there. 時計 が ない 世界 。 とけい|||せかい そこ で は 見え ない 時 の 流れ に 自分 が 無制限に ずるずる と 流さ れて 、 どんどん 自分 が 過去 の もの に なって いく ような 感覚 に 陥る 。 |||みえ||じ||ながれ||じぶん||むせいげんに|||ながさ|||じぶん||かこ|||||||かんかく||おちいる When I can't see it, I'm swept away by an unlimited amount of slyness, and I feel like I'm becoming a thing of the past. 在那里,你感觉自己仿佛被无形的时间之流卷走了,你越来越成为过去。 在那裡,你感覺自己彷彿被無形的時間之流捲走了,你越來越成為過去。

よく 考えて みる と 、 時間 と いう 決まり 事 を もって 人間 は 寝て 、 起きて 、 働いて 、 食べて いる 。 |かんがえて|||じかん|||きまり|こと|||にんげん||ねて|おきて|はたらいて|たべて| If you think about it carefully, human beings sleep, wake up, work, and eat with the rule of time. Kiedy myślisz o tym, ludzie śpią, budzą się, pracują i jedzą zgodnie z regułą czasu.

つまり 時計 に 合わせて 生きて いる 。 |とけい||あわせて|いきて| In other words, it is living according to the clock. 人間 は わざわざ 自分 たち を 制限 する 時間 、 そして 年月 、 曜日 と いう 決まり 事 を 発明 した 。 にんげん|||じぶん|||せいげん||じかん||ねんげつ|ようび|||きまり|こと||はつめい| Humans went to the trouble of inventing rules that limit us to a certain time, month, year, and day of the week. さらに 、 その 時間 と いう 決まり 事 を 確認 する ため に 、 時計 を 発明 した 。 ||じかん|||きまり|こと||かくにん||||とけい||はつめい| He also invented a clock to confirm the rule of time.

決まり 事 が ある 、 と いう こと は 同時に 不自由 さ を 伴う と いう こと を 意味 する 。 きまり|こと|||||||どうじに|ふじゆう|||ともなう|||||いみ| Rules and regulations mean inconvenience at the same time. 有规则的事实也意味着存在一些不便。

だが 人間 は 、 その 不自由 さ を 壁 に 掛け 、 部屋 に 置き 、 それ だけ で は 飽き足ら ず 、 行動 する すべて の 場所 に 配置 して いる 。 |にんげん|||ふじゆう|||かべ||かけ|へや||おき|||||あきたら||こうどう||||ばしょ||はいち|| But human beings hang their lameness on the wall and put them in a room, and they are not bored alone, and placed in every place where they act. 然而,人类并不满足于仅仅将这种不便之处挂在墙上或放置在房间里,我们将它放置在我们行动的任何地方。 挙句 の 果て に は 自分 の 腕 に まで 時間 を 巻きつけて おこう と する 。 あげく||はて|||じぶん||うで|||じかん||まきつけて|||

でも 、 その 意味 が 今 は よく 分かる 。 ||いみ||いま|||わかる

自由 は 、 不安 を 伴う 。 じゆう||ふあん||ともなう Freedom is accompanied by anxiety.

人間 は 、 不自由 さ と 引き換え に 決まり 事 が ある と いう 安心 感 を 得た のだ 。 にんげん||ふじゆう|||ひきかえ||きまり|こと|||||あんしん|かん||えた| Humans gained a sense of security that there is a fixed matter in exchange for inconvenience. 作为不便的交换,人类获得了规则带来的安全感。

そんな こと を 考えて いる と 、 キャベツ が すりすり と 寄って くる 。 |||かんがえて|||きゃべつ||すり すり||よって| While I was thinking about this, cabbages were coming close to me. 正当我这么想着的时候,一棵白菜慢慢地向我走来。

キャベツ が すり寄って くる とき は 決まって 何 か の お ねだり だ 。 きゃべつ||すりよって||||きまって|なん||||| Whenever a cabbage is close to a pickle, it is always begging for something. 每当一棵卷心菜接近你时,它总是在向你乞求什么。

「 どうした キャベツ 、 お腹 が 空いた んだ ろ ? |きゃべつ|おなか||あいた|| „Po co głodna kapusta?

だいたい 朝 の すり すり は ハラペコ の 合図 な のだ 。 |あさ|||||||あいず||

「 違う で ご ざる よ 」 ちがう|||| "It's different."

「 え ?

まさか の 猫 の 口ごたえ 。 ||ねこ||くち ご たえ The mouth of a cat of noon.

キャベツ は 深い ため息 を つき ながら 続ける 。 きゃべつ||ふかい|ためいき||||つづける Cabbage continues with a deep sigh.

「 お 代官 様 は 、 いっつも 勘違い 」 |だいかん|さま||いっつ も|かんちがい "Your Highness, you are always mistaken." „Zastępca urzędnika źle zrozumiał” “法官總是會犯錯。”

「 お 代官 様 ? |だいかん|さま "Sir? 「副官先生?」

どうやら 僕 の こと らしい 。 |ぼく||| Apparently it seems to me.

どこまでも 時代 劇 な 奴 だ 。 |じだい|げき||やつ| It is an era drama everywhere. Jest historycznym dramatem na zawsze.

「 散歩 に 行き たい のに ごはん 、 ごはん が 食べ たい の に 昼寝 、 昼寝 が し たい の に 遊び 。 さんぽ||いき||||||たべ||||ひるね|ひるね||||||あそび "I want to go for a walk, but I want to eat rice, I want to take a nap, I want to take a nap and play. “我想去散步,但我要吃晚饭,我想吃晚饭,但我要小睡,我想小睡,但我要玩耍。 「我想去散步,但我要吃晚飯,我想吃晚飯,但我要小睡,我想小睡,但我要玩耍。

い っつ も ちょっと ずつ ずれて る ので ご ざる 」 I'm sorry because I've always been off by a bit. " To trochę nie tak, więc przepraszam. ”

「 え 、 そう だった の ? "Oh, really?

我が 愛 猫 は 深く うなずき ながら 続ける 。 わが|あい|ねこ||ふかく|||つづける My cat nodded deeply and continued.

「 そうで が す 。 そう で|| "That's right. 「没错。」

いつも 猫 の 気持ち が 分かって る 風情 で いらっしゃる が 、 だいたい 間違って いる ので ご ざる よ 。 |ねこ||きもち||わかって||ふぜい|||||まちがって||||| You always understand the feelings of cats, but it's usually wrong, so I'm sorry. 別に さみしく ない のに 、 さみしい の か ー と か 猫なで声 で 来られて も 困る で ご ざる ! べつに|||||||-|||ねこなでごえ||こられて||こまる||| I am not so sad but I am sad if I come in a voice with a lovely cat or cat! 虽然我不觉得特别孤独,但如果有人来找我,问我是否孤独,或者我是否在拍猫,我也不介意! まあ 、 お 代官 様 に 限 ら ず ほとんど の 人間 と いう の は そんな もん で ご ざる が 」 ||だいかん|さま||げん|||||にんげん|||||||||| Well, most people are not limited to such an officer, but such a thing is fine. Cóż, większość ludzi, nie tylko zastępca oficera, musi to zrobić ”.

ショック だった 。 しょっく|

キャベツ と の 四 年間 の ふた り 暮らし を 経て 、 僕ら は 分かり 合えて いる はずだった のに 。 きゃべつ|||よっ|ねんかん||||くらし||へて|ぼくら||わかり|あえて||| After four years with cabbage I went through living, we should have understood each other. 言葉 が 分かる って 残酷 だ 。 ことば||わかる||ざんこく| It is cruel to understand the words.

「 申し訳なかった ね 、 キャベツ 。 もうしわけなかった||きゃべつ

それ で 本当 は 何 が し たい ん だい ? ||ほんとう||なん||||| So what do you really want to do? Więc co naprawdę chcesz zrobić? 「 散歩 に 行き たい で ご ざる 」 さんぽ||いき||||

キャベツ は 小さな 頃 から 散歩 が 大好きだった 。 きゃべつ||ちいさな|ころ||さんぽ||だいすきだった Cabbage has loved to go for walks since he was a small child.

「 なんか 犬 みたいな 猫 ね 、 キャベツ は 」 と 母さん が 笑い ながら よく キャベツ を 連れて 散歩 に 出かけて い たこ と を 思い出す 。 |いぬ||ねこ||きゃべつ|||かあさん||わらい|||きゃべつ||つれて|さんぽ||でかけて|||||おもいだす I remember how my mother used to take Cabbage out for walks, laughing, "Cabbage is kind of a dog-like cat, isn't she?

準備 する から ちょっと 待って て 、 と キャベツ に 告げ 、 僕 は トイレ に 入る 。 じゅんび||||まって|||きゃべつ||つげ|ぼく||といれ||はいる I tell Cabbage to wait for me while I get ready and go into the bathroom.

中 で 用 を 足して いる と 、 が ちゃ が ちゃ と ドア の レバー を いじり キャベツ が 入って くる 。 なか||よう||たして||||||||どあ||ればー|||きゃべつ||はいって| While I was using it for a while, the cabbage was coming in and out of the door lever.

「 ねえ 散歩 ……」 |さんぽ

分かった から ! わかった|

と キャベツ を 外 に 出し 、 急いで 用 を 足し 、 洗面所 で 顔 を 洗う 。 |きゃべつ||がい||だし|いそいで|よう||たし|せんめん しょ||かお||あらう He rushes to the bathroom to wash his face. 我把白菜拿出来,赶紧解了手,去浴室洗了把脸。 僕 が バシャバシャ と 顔 を 洗って いる と 、 背後 から 視線 を 感じた 。 ぼく||||かお||あらって|||はいご||しせん||かんじた As I was washing my face with Bashabasha, I felt my gaze from behind. なんだ この 圧迫 感 は 。 ||あっぱく|かん|

振り返る と キャベツ が 柱 の 陰 から こちら を 覗いて いる 。 ふりかえる||きゃべつ||ちゅう||かげ||||のぞいて| Looking back, the cabbage is peeping from the shade of the pillar.

「 ねえ ねえ 散歩 ……」 ||さんぽ

「 キャベツ 、 ちょっと 待って て くれよ 」 きゃべつ||まって||

本来 なら 「 み ゃあ 」 で 済む ところ が 「 言葉 」 に なる と 一大事 だ 。 ほんらい|||||すむ|||ことば||||いちだいじ| Originally it will be a big deal if "Miha" becomes a "word".

僕 は 急いで 服 を 脱ぎ シャワー を 浴びる 。 ぼく||いそいで|ふく||ぬぎ|しゃわー||あびる I hurriedly undressed and took a shower.

シャンプー を 手 に 取り 、 ワシャワシャ と 泡だて て 洗髪 する 。 しゃんぷー||て||とり|||あわだて||あら かみ| シャ ンプー 中 に 目 を 閉じて いる と 背後 に 化け物 が ! ||なか||め||とじて|||はいご||ばけもの| When I closed my eyes while shampooing, I saw a monster behind me! と いう の は ホラー の 常套 だ が 、 同じ ような 寒気 を 背 す じ に 感じる 。 ||||||つね とう|||おなじ||かんき||せ||||かんじる This is a common theme in horror films, but I felt the same chills in my back. なんだ この 寒気 は ! ||かんき| 僕 は 泡 が 目 に 入って こ ない よう 、 うっすら 目 を 開く 。 ぼく||あわ||め||はいって|||||め||あく I open my eyes slightly so bubbles don't come into my eyes. すると 半 開き に な った シャワールーム の 扉 から キャベツ が 覗き込み ながら 囁いて いる 。 |はん|あき||||||とびら||きゃべつ||のぞきこみ||ささやいて| Then a cabbage was sprinkled from the door of the shower room that was half open. 然后,卷心菜从半开的淋浴房门里偷看,低声说道。

「 散歩 ……」 さんぽ

お前 は ストーカー か ! おまえ||| Are you a stalker?

と 叫び たい 気持ち を 抑え 扉 を バタン と 閉め 髪 を 洗い流す 。 |さけび||きもち||おさえ|とびら||||しめ|かみ||あらいながす I want to scream and hold down my door, close the door and wash my hair away. Stłumić uczucie krzyku i zamknąć drzwi z hukiem i zmyć włosy. 朝食 を バナナ と 牛乳 だけ で 済ませ 、 バタバタ と 着替える 。 ちょうしょく||ばなな||ぎゅうにゅう|||すませ|||きがえる

「 ドア を 開けて 欲しい で ご ざる 。 どあ||あけて|ほしい|||

外 に 出 たい で ご ざる 」 がい||だ||||

キャベツ が 玄関 の ドア を カリカリ と 爪 で ひっかく 。 きゃべつ||げんかん||どあ||||つめ||

準備 も そこそこ に 僕 は キャベツ と 散歩 に 出かける こと に し た 。 じゅんび||||ぼく||きゃべつ||さんぽ||でかける|||| I also decided to go out for a walk with cabbage.