別に 兄 の 心配 を している ん じゃ ありません 。
べつに|あに||しんぱい||して いる|||あり ませ ん
Ich bin nicht besorgt um meinen Bruder.
I'm not worried about my brother.
Yo no estoy preocupada por mi hermano.
Je ne m'inquiète pas pour mon frère.
Non sono preoccupata per mio fratello.
난 오빠에 대해서 걱정하지는 않아요.
Ik ben niet ongerust over mijn broer.
Eu não estou preocupada com meu irmão.
Я не волнуюсь за своего брата.
Jag oroar mig inte för min bror.
我不是特别担心我弟弟。
我不是特別擔心我弟弟。
ただ 何 が あった の か 知りたい の です 。
|なん|||||しり たい||
Ich möchte wissen, was da läuft.
I just want to know what happened.
Yo estoy interesada en saber qué está pasando.
Je souhaite savoir ce qu'il se passe.
Vorrei sapere cosa sta succedendo.
다만 무슨 일 때문인지 궁금할 뿐이에요.
Ik wil graag weten wat er aan de hand is.
Eu estou interesada em saber o que está acontecendo.
Мне интересно узнать, что происходит.
Jag undrar vad det är som pågår.
我只想知道发生了什么事。
我只想知道發生了什麼事。
残念 です が 、 どうして 彼 が あなた に 連絡 を しない の か 私 は 知りません 。
ざんねん||||かれ||||れんらく||し ない|||わたくし||しり ませ ん
Gut, die Sache ist nur, dass ich nicht weiß warum er dir nicht schreibt.
Well, the thing is, I do not know why he does not write to you.
Bueno, la verdad es que yo no sé por qué él no le escribe.
Bien, le fait est que je ne sais pas pourquoi il ne vous écrit pas.
D'accordo ma il fatto è che io non so perché lui non le scrive.
음, 문제는 그가 왜 편지를 안 쓰는지는 정말 모르겠네요.
Tja, het punt is, dat ik niet weet waarom je broer je niet meer schrijft.
Bom, o fato é que eu não sei por que ele não te escreve.
Дело в том, что я не знаю, почему он не пишет тебе.
Nå, saken är den att jag inte vet varför han inte skriver till dig.
对不起,我不知道他为什么不联系你。
何か 知っている こと を 教えて ください 。
なん か|しっている|||おしえて|
Sag mir, was du weißt.
Tell me what you know.
Dime lo que sabes.
Dis moi ce que tu sais.
Ma vorrei che lei mi aiutasse.
그래서 도움을 받고 싶어 오늘 여기에 온 것이에요.
Maar ik wil dat je me helpt.
Mas eu quero que você me ajude.
Но я хочу, чтобы ты помог мне.
Men jag vill att du hjälper mig.
告诉我一些你知道的。
その ため に ここ まで 来た の です 。
|||||きた||
Deshalb kam ich heute hierher.
That is why I came here today.
Es por eso que yo vine aquí hoy.
C'est pourquoi je suis venue ici aujourd'hui.
È per questo che sono venuta qui oggi.
그래서 여기까지 온 것입니다.
Daarom ben ik hier vandaag gekomen.
É por isso que eu vim aqui hoje.
Поэтому я пришла сюда сегодня.
Det är därför jag kom hit idag.
这就是我千里迢迢来到这里的原因。
答えられる こと は 何も ありません 。
こたえ られる|||なにも|あり ませ ん
Ich kann deine Fragen nicht alle beantworten.
I cannot answer all of your questions.
Yo no puedo contestar a todas sus preguntas.
Je ne peux pas répondre à toutes vos questions.
Non c'è niente a cui si possa rispondere.
대답 할 수있는 것은 아무것도 없습니다.
Er is niets dat kan worden beantwoord.
Não há nada que possa ser respondido.
Я не могу ответить на все твои вопросы.
Det finns inget som kan besvaras.
我没有什么可回答的。
どうして です か ?
Warum nicht?
Why not?
¿Por qué no?
Pourquoi pas ?
Come posso aiutarla?
왜합니까?
Hoe kan ik je helpen?
Por quê ?
Почему нет?
Varför ?
为什么 ?
お わかり の ように とても 大事な こと な の です 。
|||||だいじな||||
Es ist sehr wichtig für mich, dass du etwas herausfindest.
This is very important for me as you will find out.
Esto es muy importante para mí, como usted sabrá.
C'est très important pour moi comme vous le constaterez.
Io non so rispondere alle sue domande.
모든 질문에 다 대답을 해줄 순 없을거에요.
Ik kan al je vragen niet beantwoorden.
Como você pode ver, é muito importante.
Это очень важно для меня, как ты понимаешь.
Det här är väldigt viktigt, vilket du kommer att få reda på.
如您所见,这非常重要。
あなた が 口 を 出す こと では ない と 思います 。
||くち||だす|||||おもい ます
Nun, meiner Meinung nach fragst du viele Dinge, die dich keineswegs etwas angehen.
Well, in my opinion, you are asking questions about things that are none of your business.
Bueno, en mi opinión, usted hace preguntas que no son asunto suyo.
Bien, à mon avis, vous posez des questions au sujet de choses qui ne vous concernent pas.
Non credo tu stia parlando.
당신이 참견 할 일이 없다고 생각합니다.
Ik denk niet dat je praat.
Eu não acho que você está falando sobre isso.
Смотри, по моему мнению, ты задаешь вопросы о том, что тебя не касается,это не твое дело.
Nå, enligt mig, så ställer du frågor om saker som inte angår dig.
我认为你不应该说什么。
どうして です か ?
Warum gehen sie mich nichts an?
Why is it not my business?
¿Por qué no son asunto mío?
Pourquoi cela ne serait pas mes affaires ?
Perché no?
왜합니까?
Waarom niet?
Por quê ?
Почему это не мое дело?
Varför ?
为什么 ?
ここ は お 兄さん の マンション で 、 お兄さん に は お兄さん の 生活 が あります 。
|||にいさん||まんしょん||お にいさん|||お にいさん||せいかつ||あり ます
Das ist die Privatangelegenheit deines Bruders,er führt sein eigenes Leben.
This is my brother's apartment, and he lives on his own.
Este es el departamento de mi hermano, y él tiene su vida.
C'est la vie de votre frère,ll mène sa propre vie.
Questa è la residenza di suo fratello,lui conduce la sua vita come vuole.
여기 오빠의 아파트에서 오빠는 오빠의 생활이 있습니다.
Dit is het condominium van mijn broer, en hij heeft zijn leven.
Esta é a mansão do meu irmão, e meu irmão tem sua vida.
Это личные дела твоего брата,у него своя жизнь.
Det här är min brors villa och han har sitt liv.
这是我哥哥的公寓,他有自己的生活。
だけど 私 の 兄 なん です 。
|わたくし||あに||
Aber er ist mein Bruder.
But he is my brother.
Pero él es mi hermano.
Mais c'est mon frère.
Ma è mio fratello.
하지만 내 동생이에요.
Maar ik ben mijn broer.
Mas eu sou meu irmão.
Но он мой брат.
Men jag är min bror.
但他是我的兄弟。
彼 に 何 が あった か 知りたい の です 。
かれ||なん||||しり たい||
Ich kümmere mich um das, was ihm passiert.
I care about what happens to him.
Me interesa lo que le pase a él.
Je me soucie de ce qu'il lui arrive.
Mi preoccupo di cosa gli accade.
그에게 무슨 일이 있었는지 알고 싶습니다.
Ik wil weten wat er met hem is gebeurd.
Eu quero saber o que aconteceu com ele.
Я забочусь о нём.
Jag vill veta vad som hände med honom.
我想知道他怎么了。