×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Japanese LingQ Podcast 1.0, #30 Emma and Yukiko - Boyfriend and Girlfriend

#30 Emma and Yukiko - Boyfriend and Girlfriend

E : 皆さん 、 こんにちは 、 えま です 。

今日 は ゆき 子 さん と 一緒に お 話し たい と 思って ます 。 ゆき こ さん 、 こんにち は 。

Y : こんにち は 。

E : ゆき こ さん と お 話 する の は 初めて な んです けど 、

Y : そうです ね 。

E : 今日 は ちょっと いつも の ジャパニーズリンク と 趣向 を 変えて 恋愛 の 話 など して み たい と 思って る んです けど 、 がんばり ましょう ね 。

Y : そうです ね 、 思い出し ながら 、 過去 の 栄光 を 。

E : ふた り と も 今 は 結婚 して 、 結婚 何 年 目 な んです か ?

Y :5 年 目 です ね 。

えま さん は ?

E : 私 、 結婚 は 3 年 め ぐらい な んです けど 、 ずーっと 一緒に 住んで て もう 8 年 くらい な んです よ 。

だから かなり 古く さかのぼら ない と いけない んです けど 。

Y : 私 も 今 の 旦那 と 付き合って から だ と もう 10 年 に なる んで 、 もう すぐ 。

E : お互い 記憶 を 掘り起こし ながら 話して み たい と 思う んです けど 、 昔 の 彼 と 連絡 って 取り 合ったり して 、 今 は もちろん して ない でしょう けど 、 昔 して たり と かし ます ?

Y : して た 人 も いま したね ー 。

E : して た 人 と して ない 人 の 差 って 何 な んです か ?

Y : やっぱり 別れ 方 です か ね ー 。

E : そう です か 、 きれいに 別れる と 、、 最初 友達 だった って いう の も もしかすると 大きい かも しれ ないで す よ ね 。

最初 友達 で お 付き合い する と そのまま 友達 に 戻れたり 。 そんな こと ないで す ?

Y : そうです ね 、 あと その 人 の 性格 に も よる か な 。

もう 付き合って ない けど 、 友達 と して 、 人 と して ちゃんと 客観 的に しゃべれる 人 だ と その後 も 連絡 とれたり し ます よ ね 、 ただ 近況 を 報告 し あう だけ でも 。

E : 相手 の 人 が 別れた 人 と は 絶対 連絡 とら ない って 言う 人 だったら もちろん とら ないで す もん ね 。

Y : そうです ね 。

E : けっこう 連絡 取る パターン が 多かった んです けど 、 やっぱり 結婚 を 機 に みんな 連絡 とら なく なっちゃ い ました 。

何にも 後ろめたい こと は ない んです けど

Y : そうです ね 、 やっぱり ね 、 結婚 って ある とこ 立ち入っちゃ いけない って いう か 、 なんか たわ い の ない 話 と かも ただ 付き合って る とき と は もう 世間体 も 違う し 、 前 の 彼 と 連絡 取って る んだ よ って 言ったら 人 に よって は ね 、 変な ふうに とら れ かね ない し 、 やっぱり お互い ね 、 不要 な トラブル は 避け たい 。

E : ちなみに 、 浮気 って どこ から 浮気 だ と ?

Y : やっぱり 女性 の 場合 だ と 感情 です か ね ー ?

E : じゃ ぁ 一緒に 食事 して も 、 夜 二 人 で 食事 して も オッケー ?

Y : ま ぁ 特に 恋愛 感情 が ない と ま ぁ いい んじゃ ない か なって 、 ま ぁ やった こと は ない けど 。

E : 旦那 さん が 夜 女 の 人 と 食事 して て も オッケー ?

恋愛 感情 が なければ 。

Y : うん 、 恋愛 感情 が なければ 。

相手 が どんな 素性 の 人 が 知って いれば 、 それ は 全然 大丈夫 。

E : 私 も 大丈夫 。

じゃ ぁ 手 を つないで たら ? 友達 で 酔っ払って 手 を つないだら 。 しかも 恋人 組み って いう んです か 、 指 と 指 を 絡ま せて 。

Y : そ したら ちょっと もう 次 から は 行か せ ない かも 。

E : わかん ない で す もん ね 。

Y : 現場 に い ない と ね 。

誰 か それ を 目撃 して て 言わ れたら もう ちょっと 許さ ない かも しれ ない けど 。

E : あれ って 、 浮気 する 現場 を 目撃 して 友達 と か に 言う 人 って いる じゃ ない です か 。

あれ って な んな んでしょう ね 。 何で 言う んだろう と 思って 、

Y : 友達 と の 関係 に も よる んでしょう けど ね 、 親切 心 な の か 、 ただ の じゃじゃ馬 根性 な の か 。

E : 私 は 、 浮気 は して も いい けど 、 ばれ ない ように して くれ って いう 、

Y : 確かに ね 、 真実 を 告げた ほう が 残酷 って こと も あり ます もん ね 、 やっぱり 男 の 人 は 心 と 体 が 別だ から 、 私 も ばれ なければ 、 ばれ ない ように して くれれば ま ぁ いい かな ー 。

E : し ない に こした こと は ない んです けど

Y : ない けど 、 よく 芸能 人 の 女 の 人 も テレビ で 言って る ように 、 とにかく ばれ ない ように 、 する なら 。

E : 友達 と か で 浮気 現場 を みて 言う 人 って 信じ られ ない

Y : そうです ね 、 旦那 さん に 浮気 さ れた こと が ある か 、 まだ 独身 か 、 どっち か か な 。

あなた の 彼 と か 旦那 さん が 浮気 を した って 教える 人 は 、 自分 の 彼 か 旦那 さん に 気 が ある 人 って いう の も 考え られる かも しれ ない 。 私 たち の 中 を ちょっと 危うく して 自分 が 入る か 、 ま ぁ ちょっと ドラマ の 見 すぎ かも しれ ない けど 。 実際 に 起こった こと が ない から 、 自分 に は 。 親切 心 で 、 余計 な 親切 心 で 言って くる 人 も いる 。

E : おせっかい です よ ね 。

Y : おせっかい だ ね 。

E : そう そう 、 恋愛 トーク 終わり ました よ ね 。

Y : 終わり ました ね 。

E : なんにも でて こない です よ ね 、 私 たち の 中 から は 。

Y :20 代 の ころ って 、 私 は もう 30 代 な んです けど 、 恋愛 の 話 しか して なかった 記憶 が ある のに 、 特に 学生 時代 は 。

頭 の 中 は 男 の 人 の こと ばっかり で 。 だった の に なんで こんなに 今 、

E : 落ち着いちゃ って 。

Y : 落ち着いて 話 が 続か ない んでしょう ね 。

E : お 酒 飲ま なくて も 女の子 二 人 で 朝 まで 恋愛 の 話 でき ました よ ね 。

Y : そう そう 。

恋愛 の 話し たい から 一緒に ご飯 食べ に いったり と か 遊び に いったり と かして た のに 、 今 じゃ もう 夜 より ランチ の ほう が いい って 感じ で 。 夜 は 遅く 出 たく ない から 。

E : ゆき こ さん は 今 は 妊娠中 ?

Y : はい 、 もう あと 予定 日 まで 3 週間 に なり ました 。

E : えー 、 そう な んだ 。

Y : だ から いつ 生まれて も おかしく ない って 言わ れて 毎日 ドキドキ して ます 。

E : そうです よ ね 。

もう 男の子 か 女の子 か って わかって る んです か

Y : 一応 女の子 だろう って 言わ れて て

E : だろう ?

あ 、 そ っ か 、

Y : 女の子 の 場合 は ね 、 もしかしたら って いう

E : あー 、 隠れて たり 。

Y : そう そう 、 見え なくて 。

E : そ っ か ー 、 楽しみ も あり 、 怖く も あり 。

Y : 怖い で すね 、 今 は まだ 。

ちゃんと 出て きて くれる か 。

E : 実家 に 帰って る んです か ?

Y : あの 、 ちょっと しばらく 帰って た んです けど また アパート の ほう に 戻っきて 、 赤ちゃん が 産まれたら また 実家 の ほう に 1 ヶ月 くらい かな 、 いる 予定 です けど 。

E : 日本 って 実家 に 前後 1 ヶ月 と か 帰る の が 多い です よ ね 。

Y : です ね 。

E : 何で な んだろう 。

Y : 外国 は 違う の か な 。

E : あんまり そういう の って 聞か ないで す よ ね 。

私 アメリカ しか 知ら ないで す けど 、 アメリカ だ と お 母さん が 来る って 言って も 、 私 は 大人 な んだ から 、 って こ なくて いい よ って 感じ で お 母さん が 家 に 住み込んだり と かする の は けっこう 嫌 がったり する 傾向 が ある んじゃ ない か と 思う んです けど

Y : 向こう は 何 に して も そう です よ ね 、18 歳 に なったら 家 を 出たり と か 、 親 と 住む の は 恥ずかしい って いう の が あり ます もん ね 。

親 の 手 を 借り たく ない って いう か 。 結婚 前 に 同棲 と かする の も 普通 です もん ね 。

E : そうです ね 。

Y : だって 、 産んで その 日 か 翌日 まで しか 病院 に い ないで す もん ね 。

E : そう そう そう です よ ね 。

日本 だ と 1 週間 くらい いる んです か 、4 日間 ?

Y : ま ぁ 病院 に より けり です けど 、4 日 から 1 週間 くらい は い ます よ ね 。

E : そんな なんか ちっちゃ い 生まれた ばっかり の 赤ちゃん を 連れて 家 帰り たく ない です よ ね 。

Y : 私 も その 点 で は 日本 の ほう が ありがたい と いう か 、 どれ ぐらい 疲労感 が ある の か わから ないで す けど 、 産んだ 後 って 、 いきなり ポーン って 生まれた ばっかり の 赤ちゃん を 持って 帰る の は 心配 です よ ね 。

E : 外気 に 触れる の が 怖い です よ ね 。

Y : ほんと ほんと 。

E : あと 3 週間 か ー 。

Y : ドキドキ です よ ね 。

怖い 。

いい 年 こ いて 怖い 。

E : 初めて ?

初産 ?

Y : うん 、 初産 です ね 。

E : 経験 が ない から よけい 。

ほんとに 鼻 から スイカ が 出る くらい 痛い んです よ 。

Y : みんな いろんな 形容 する けど 、 そう な んです よ 。

だから 無痛分娩 と かも 考えて る んです けど 、 まだ あまり 周り に した こと ある 人 が い なくて 。

E : 私 も 子供 を 産む んだったら 無痛分娩 が 絶対 いい と 思う んです けど 近所 で ない んです よ ね 、 無痛分娩 やって くれる ところ が 。

Y : 日本 は 保険 も 適用 さ れ ない し 、 まだまだ 一般 的で ないで す よ ね 。

E : それ 考える だけ で ちょっと 怖い です 。

Y : そう そう 、 だから 一 日 か 二 日 すごい 痛み を こらえて がんばる か 、 比較的 に 楽に 産めちゃ う 無痛分娩 を 選ぶ か 、 結構 究極 の 選択 です よ ね 。

E : 究極 の 選択 です よ ね 。

Y : だって 自分 も 安産 かも しれ ない し 、 無痛分娩 も 10万 かかる って いい ます もん ね 。

E : 産む の も 痛い けど 産んだ 後 の 、 何で した っけ 、 胎盤 を 生み 出す ほう が 痛い らしい んです よ 。

姉 の 話 に よる と 、 赤ちゃん は で てこ ー いって 赤ちゃん だ から 頑張れる けど 、 胎盤 は がんばれ ない 。

E : 無痛分娩 だ と 胎盤 でる ところ まで 無痛 な んです か ね 。

Y : どう な んだろう 、 私 そこ まで 調べて ない な ー 。

E : もし 赤ちゃん だけ 無痛 だったら いやです よ ね 。

Y : そうです よ ね 、 ほんと ほんと 。

どうせ なら 最後 まで 面倒 見て ほしい です よ ね 。

E : そうです よ ね 。

やっぱり 30 を 超える と 恋愛 の 話 より 赤ちゃん と か そういう 話 の ほう が 盛り上がる と いう こと が 分かった ところ で そろそろ 時間 に なって しまった ので 今日 の ジャパニーズリンク は ここ まで と し たい と 思い ます 。 ゆき こ さん 、 ありがとう ございました 。

Y : こちら こそ 、 ありがとう ございました 、 楽しかった です 。


#30 Emma and Yukiko - Boyfriend and Girlfriend emma||yukiko|boyfriend||girlfriend #Nr. 30 Emma und Yukiko - Freund und Freundin # 30 Emma and Yukiko --Boyfriend and Girlfriend #30 Emma et Yukiko - Petit ami et petite amie #30 Emma e Yukiko - Fidanzato e fidanzata #30위 엠마와 유키코 - 남자친구와 여자친구 #30 Emma e Yukiko - Namorado e namorada #30 艾玛和由希子 - 男朋友和女朋友 #30 艾瑪和由紀子 - 男友和女朋友

E : 皆さん 、 こんにちは 、 えま です 。 e|みなさん||| E: Hello, everyone.

今日 は ゆき 子 さん と 一緒に お 話し たい と 思って ます 。 きょう|||こ|||いっしょに||はなし|||おもって| Today I would like to talk with Yukiko. ゆき こ さん 、 こんにち は 。 Yukiko-san, Hello.

Y : こんにち は 。 y|| Y: Hello.

E : ゆき こ さん と お 話 する の は 初めて な んです けど 、 e||||||はなし||||はじめて||| E: It is my first time talking with Yukiko, E: Đây là lần đầu tiên tôi nói chuyện với Yukiko, E:這是我第一次和雪子說話,

Y : そうです ね 。 y|そう です|

E : 今日 は ちょっと いつも の ジャパニーズリンク と 趣向 を 変えて 恋愛 の 話 など して み たい と 思って る んです けど 、 がんばり ましょう ね 。 e|きょう|||||||しゅこう||かえて|れんあい||はなし||||||おもって|||||| E: Today I'd like to change my taste and usual Japanese link and talk about romance, but let's do our best. E: Hôm nay tôi muốn thử một chút gì đó khác với sân trượt thông thường của Nhật Bản và nói về tình yêu, nhưng chúng ta hãy cố gắng hết sức. E:今天我想嘗試一些與通常的日本溜冰場有點不同的東西來談談愛情,但讓我們盡力而為。

Y : そうです ね 、 思い出し ながら 、 過去 の 栄光 を 。 y|そう です||おもいだし||かこ||えいこう| Y: Das stimmt, ich erinnere mich an den Ruhm der Vergangenheit. Y: That's right, remembering the glory of the past. Y : Да, вспоминая славу прошлого. Y: อืม, นึกถึงความรุ่งเรืองในอดีต. Y: Chà, nhớ lại những vinh quang trong quá khứ. Y:嗯,回憶過去的輝煌。

E : ふた り と も 今 は 結婚 して 、 結婚 何 年 目 な んです か ? e|||||いま||けっこん||けっこん|なん|とし|め||| E: How many years have you been married after marriage? E:你們結婚幾年了?

Y :5 年 目 です ね 。 y|とし|め|| Y: It is my fifth year. Y:這是你的第五個年頭。

えま さん は ? What about Ema? 艾瑪呢?

E : 私 、 結婚 は 3 年 め ぐらい な んです けど 、 ずーっと 一緒に 住んで て もう 8 年 くらい な んです よ 。 e|わたくし|けっこん||とし|||||||いっしょに|すんで|||とし|||| E: I have been married for about three years, but I have lived together a long time ago for about 8 years. E:我結婚大約三年了,但我們已經同居了大約八年了。

だから かなり 古く さかのぼら ない と いけない んです けど 。 ||ふるく|||||| Ich muss also ziemlich lange zurück. So I have to go back quite old. Так что вам придется вернуться на довольно долгий срок назад. เลยต้องกลับค่อนข้างนาน Vì vậy tôi phải quay lại khá lâu. 所以我必須回去很長時間。

Y : 私 も 今 の 旦那 と 付き合って から だ と もう 10 年 に なる んで 、 もう すぐ 。 y|わたくし||いま||だんな||つきあって|||||とし||||| Y: I have been with my current husband for another ten years now, soon. Y:我和現在的老公交往已經10年了,很快就會了。

E : お互い 記憶 を 掘り起こし ながら 話して み たい と 思う んです けど 、 昔 の 彼 と 連絡 って 取り 合ったり して 、 今 は もちろん して ない でしょう けど 、 昔 して たり と かし ます ? e|おたがい|きおく||ほりおこし||はなして||||おもう|||むかし||かれ||れんらく||とり|あったり||いま|||||||むかし||||| E: Ich würde gerne miteinander reden, während ich ihre Erinnerungen ausgrabe, aber ich war in der Vergangenheit in Kontakt mit ihm, und natürlich mache ich das jetzt nicht, aber machst du es in der Vergangenheit? E: I'd like to talk with each other while digging up memories, but I keep in touch with him in the past and I do not think we are doing it now, are you going to do it in the past? E: ฉันอยากคุยกับคุณในขณะที่ขุดคุ้ยความทรงจำของกันและกัน แต่คุณได้ติดต่อกับแฟนเก่าของคุณหรือไม่? E: Tôi muốn nói chuyện với bạn trong khi tìm lại những kỷ niệm về nhau, nhưng bạn có liên lạc với bạn trai cũ của bạn không? E:我想和你聊聊,同時挖掘彼此的記憶,但是你和你的前男友有聯繫嗎?

Y : して た 人 も いま したね ー 。 y|||じん||||- Y: I also did the person who did it. Y: Có những người cũng vậy. Y:也有人這樣做。

E : して た 人 と して ない 人 の 差 って 何 な んです か ? e|||じん||||じん||さ||なん||| E: What is the difference between those who were and who were not? E: Sự khác biệt giữa những người đã làm và những người không? E:做過和沒做過的人有什麼區別?

Y : やっぱり 別れ 方 です か ね ー 。 y||わかれ|かた||||- Y: How are you going to break up? Y: Tôi đoán đó là cách bạn chia tay. Y:我想這是你分手的方式。

E : そう です か 、 きれいに 別れる   と 、、 最初 友達 だった って いう の も もしかすると 大きい かも しれ ないで す よ ね 。 e|||||わかれる||さいしょ|ともだち|||||||おおきい|||||| E: Richtig, wenn du dich sauber trennst, warst du vielleicht zuerst ein Freund, vielleicht ist es groß. E: Well, if you split up beautifully, you might be a big friend if you were a friend at first. E: Tôi hiểu rồi. E:我知道了。如果你們乾脆分手,說你們一開始是朋友可能就有點大不了了。

最初 友達 で お 付き合い する と そのまま 友達 に 戻れたり 。 さいしょ|ともだち|||つきあい||||ともだち||もどれたり Wenn Sie zum ersten Mal mit einem Freund ausgehen, können Sie zu Ihrem Freund zurückkehren. You can return to your friends as they are when you first make friends. Nếu bạn ra ngoài với tư cách bạn bè lúc đầu, bạn có thể quay trở lại làm bạn. 如果你一開始出去做朋友,你可以回去做朋友。 そんな こと ないで す ? That's not it ? 不是這個 ?

Y : そうです ね 、 あと その 人 の 性格 に も よる か な 。 y|そう です||||じん||せいかく||||| Y: Das stimmt und hängt von der Persönlichkeit der Person ab. Y: That's right, and also depends on the person's personality. Y: Vâng, nó cũng phụ thuộc vào tính cách của người đó. Y:嗯,也要看人的性格。

もう 付き合って ない けど 、 友達 と して 、 人 と して ちゃんと 客観 的に しゃべれる 人 だ と その後 も 連絡 とれたり し ます よ ね 、 ただ 近況 を 報告 し あう だけ でも 。 |つきあって|||ともだち|||じん||||きゃっかん|てきに||じん|||そのご||れんらく|||||||きんきょう||ほうこく|||| I am not dating it, but as a friend, if it is a person who can speak objectively properly, I will get in touch with you even afterwards, just by just reporting on the upcoming situation. เราไม่ได้คบกันอีกต่อไปแล้ว แต่ในฐานะเพื่อนและในฐานะคนๆ หนึ่ง หากคุณสามารถพูดคุยอย่างเป็นกลางได้ คุณจะยังคงติดต่อกันได้ แม้ว่าจะเป็นเพียงการรายงานสิ่งที่เกิดขึ้นก็ตาม Chúng tôi không còn hẹn hò nữa, nhưng với tư cách là bạn và với tư cách là một người, nếu bạn có thể nói chuyện một cách khách quan, bạn sẽ vẫn có thể giữ liên lạc, ngay cả khi chỉ để báo cáo về những gì đang xảy ra. 我們不再約會,但作為朋友和一個人,如果你能客觀地交談,你仍然可以保持聯繫,即使只是報告正在發生的事情。

E : 相手 の 人 が 別れた 人 と は 絶対 連絡 とら ない って 言う 人 だったら もちろん とら ないで す もん ね 。 e|あいて||じん||わかれた|じん|||ぜったい|れんらく||||いう|じん||||||| E: Of course, if you're a person who says you'll never get in touch with someone you've parted with, you won't. Е: Если человек, с которым вы встречаетесь, говорит, что никогда не захочет общаться с тем, с кем расстался, то, конечно, он не захочет. E: Nếu người kia nói rằng họ sẽ không bao giờ liên lạc với người mà họ đã chia tay, tất nhiên tôi sẽ không liên lạc với họ. E:如果對方說永遠不會聯繫分手的人,我當然不會聯繫。

Y : そうです ね 。 y|そう です|

E : けっこう 連絡 取る パターン が 多かった んです けど 、 やっぱり 結婚 を 機 に みんな 連絡 とら なく なっちゃ い ました 。 e||れんらく|とる|ぱたーん||おおかった||||けっこん||き|||れんらく||||| E: Es gab ziemlich viele Kontaktmuster, aber nach der Heirat haben alle den Kontakt verloren. E: There were a lot of patterns to take care of, but after all they got lost contact every marriage. E: มีรูปแบบการติดต่อค่อนข้างน้อย แต่หลังจากแต่งงาน เราก็หยุดติดต่อกันทั้งหมด E: Có khá nhiều kiểu liên lạc, nhưng sau khi kết hôn, chúng tôi không còn liên lạc với nhau nữa. E:本來有很多聯繫方式的,但是結婚之後,我們都不再聯繫了。

何にも 後ろめたい こと は ない んです けど なんにも|うしろめたい||||| I don't want to back up anything 我對任何事都不後悔

Y : そうです ね 、 やっぱり ね 、 結婚 って ある とこ 立ち入っちゃ いけない って いう か 、 なんか たわ い の ない 話 と かも ただ 付き合って る とき と は もう 世間体 も 違う し 、 前 の 彼 と 連絡 取って る んだ よ って 言ったら 人 に よって は ね 、 変な ふうに とら れ かね ない し 、 やっぱり お互い ね 、 不要 な トラブル は 避け たい 。 y|そう です||||けっこん||||たちいっちゃ||||||||||はなし||||つきあって||||||せけんてい||ちがう||ぜん||かれ||れんらく|とって|||||いったら|じん|||||へんな||||||||おたがい||ふよう||とらぶる||さけ| Y: That's right Therefore, depending on the person, we may be caught in strange ways, and after all, we would like to avoid unnecessary troubles. Y: Đúng vậy, sau tất cả, bạn không thể can thiệp vào hôn nhân, hoặc thậm chí nói về những điều ngớ ngẩn. Y:是啊,畢竟婚姻是不能插手的,更不能亂說瞎話,我說我有事,有些人可能會覺得奇怪,畢竟我是想避免不必要的麻煩我們倆。

E : ちなみに 、 浮気 って どこ から 浮気 だ と ? e||うわき||||うわき|| E: By the way, where does cheating come from? E: Nhân tiện, gian lận đến từ đâu? E:對了,作弊從何而來?

Y : やっぱり 女性 の 場合 だ と 感情 です か ね ー ? y||じょせい||ばあい|||かんじょう||||- Y: After all, in the case of women, is it emotional? Y: Xét cho cùng, đối với phụ nữ, đó là cảm xúc, phải không? Y:說到底,對於女人來說,是情緒,不是嗎?

E : じゃ ぁ 一緒に 食事 して も 、 夜 二 人 で 食事 して も オッケー ? e|||いっしょに|しょくじ|||よ|ふた|じん||しょくじ||| E: Well then, is it okay if you have a meal together or a dinner with two people at night? E:那晚上我們一起吃還是兩個人吃可以嗎?

Y : ま ぁ 特に 恋愛 感情 が ない と ま ぁ いい んじゃ ない か なって 、 ま ぁ やった こと は ない けど 。 y|||とくに|れんあい|かんじょう||||||||||||||||| Y: Nun, ich denke es ist okay, wenn ich keine romantischen Gefühle habe, aber ich habe es nie getan. Y: Well, I think it's good if you don't have any feelings of love, but I've never done it. Y: Chà, tôi nghĩ sẽ ổn nếu không có cảm giác lãng mạn, nhưng tôi chưa bao giờ làm điều đó. Y:嗯,我覺得如果沒有浪漫的感覺就好了,但是我從來沒有做過。

E : 旦那 さん が 夜 女 の 人 と 食事 して て も オッケー ? e|だんな|||よ|おんな||じん||しょくじ|||| E: Ist es in Ordnung, wenn mein Mann nachts mit einer Frau isst? E: Is it okay if my husband eats with a woman at night?

恋愛 感情 が なければ 。 れんあい|かんじょう|| Without romance feelings.

Y : うん 、 恋愛 感情 が なければ 。 y||れんあい|かんじょう|| Y: Yeah, if you don't have romantic feelings. Y:是的,除非你有浪漫情懷。

相手 が どんな 素性 の 人 が 知って いれば 、 それ は 全然 大丈夫 。 あいて|||すじょう||じん||しって||||ぜんぜん|だいじょうぶ If the other person knows what kind of identity it is, it is all right. Если вы знаете, кто они, это совершенно нормально. 只要知道對方的背景就完全沒問題。

E : 私 も 大丈夫 。 e|わたくし||だいじょうぶ E: I'm fine too.

じゃ ぁ 手 を つないで たら ? ||て||| So what if you hold your hand? Vậy tại sao chúng ta không nắm tay nhau? 那我們為什麼不牽手呢? 友達 で 酔っ払って 手 を つないだら 。 ともだち||よっぱらって|て|| If you get drunk and hold hands with your friends. 當我的朋友喝醉時牽手。 しかも 恋人 組み って いう んです か 、 指 と 指 を 絡ま せて 。 |こいびと|くみ|||||ゆび||ゆび||からま| What's more, it's a lover's gang, with fingers entangled. เรียกว่าเป็นคู่จิ้นคู่นิ้วกันเลยทีเดียว Hơn thế nữa, nó được gọi là cặp tình nhân, những ngón tay đan vào nhau. 更何況,那叫情人對,十指相扣。

Y : そ したら ちょっと もう 次 から は 行か せ ない かも 。 y|||||つぎ|||いか||| Y: Dann kann ich vielleicht nicht mehr vom nächsten Mal gehen. Y: Then I may not be able to go from the next time. Y: Vậy thì có lẽ lần sau anh sẽ không để em đi đâu. Y:那也許我下次不會放過你了。

E : わかん ない で す もん ね 。 e|||||| E: I don't know.

Y : 現場 に い ない と ね 。 y|げんば||||| Y: I'm not at the site. Д : Вы должны быть на месте. Y: คุณต้องอยู่ในสถานที่.

誰 か それ を 目撃 して て 言わ れたら もう ちょっと 許さ ない かも しれ ない けど 。 だれ||||もくげき|||いわ||||ゆるさ||||| Wenn jemand es gesehen und mir gesagt hätte, könnte ich es nicht mehr vergeben. If someone witnesses it and says it, it may not be forgiven a little more. Если бы кто-то стал свидетелем этого и рассказал мне, я, возможно, не был бы так снисходителен.

E : あれ って 、 浮気 する 現場 を 目撃 して 友達 と か に 言う 人 って いる じゃ ない です か 。 e|||うわき||げんば||もくげき||ともだち||||いう|じん|||||| E: Gibt es nicht jemanden, der Zeuge einer Affäre ist und es einem Freund erzählt? E: I suppose there are people who witness the scene of flirt and tell their friends. E: Không có ai đó đã chứng kiến một vụ ngoại tình và nói với bạn bè của mình về nó?

あれ って な んな んでしょう ね 。 Ich frage mich, was das ist. I wonder what that is. Tôi tự hỏi đó là gì. 何で 言う んだろう と 思って 、 なんで|いう|||おもって Ich habe mich gefragt warum I'm wondering what to say,

Y : 友達 と の 関係 に も よる んでしょう けど ね 、 親切 心 な の か 、 ただ の じゃじゃ馬 根性 な の か 。 y|ともだち|||かんけい|||||||しんせつ|こころ||||||じゃ じゃ うま|こんじょう||| Y: It depends on your relationship with your friends, but is it kindness or just gossip? Y: Tôi đoán nó phụ thuộc vào mối quan hệ của bạn với bạn bè của bạn, nhưng đó là tốt bụng hay chỉ kiêu ngạo?

E : 私 は 、 浮気 は して も いい けど 、 ばれ ない ように して くれ って いう 、 e|わたくし||うわき|||||||||||| E: Ich bin in Ordnung, eine Affäre zu haben, aber bitte lassen Sie es mich nicht wissen. E: I mean, you can cheat, but you don't get caught up, Е: Я не против изменять ей, но она должна быть уверена, что об этом не узнают, E: Tôi đã nói rằng ngoại tình là được, nhưng làm ơn đừng để bị phát hiện.

Y : 確かに ね 、 真実 を 告げた ほう が 残酷 って こと も あり ます もん ね 、 やっぱり 男 の 人 は 心 と 体 が 別だ から 、 私 も ばれ なければ 、 ばれ ない ように して くれれば ま ぁ いい かな ー 。 y|たしかに||しんじつ||つげた|||ざんこく|||||||||おとこ||じん||こころ||からだ||べつだ||わたくし|||||||||||||- Y: Sure, it may be cruel to tell the truth, but since a man has a different mind and body, I'd like him to do it if he didn't give up. Ah Y: Это правда, что говорить правду может быть жестоко, но разум и тело человека - две разные вещи, так что пока меня не поймают, я буду в порядке, если их тоже не поймают. Y: Đó là sự thật, có những lúc nói ra sự thật còn tàn nhẫn hơn, nhưng suy cho cùng, tâm trí và cơ thể của một người đàn ông là tách biệt, vì vậy nếu tôi không bị bắt, tôi sẽ ổn thôi. Tôi tự hỏi. nếu nó ổn.

E : し ない に こした こと は ない んです けど e||||||||| E: I haven't messed up, but

Y : ない けど 、 よく 芸能 人 の 女 の 人 も テレビ で 言って る ように 、 とにかく ばれ ない ように 、 する なら 。 y||||げいのう|じん||おんな||じん||てれび||いって|||||||| Y: No, but if you want to make sure that celebrity women often say on TV and that they aren't distracted. Y: Không, nhưng như nhiều nữ minh tinh nói trên TV, nếu bạn không muốn bị phát hiện.

E : 友達 と か で 浮気 現場 を みて 言う 人 って 信じ られ ない e|ともだち||||うわき|げんば|||いう|じん||しんじ|| E: I can't believe anyone who looks at your affair with friends or something

Y : そうです ね 、 旦那 さん に 浮気 さ れた こと が ある か 、 まだ 独身 か 、 どっち か か な 。 y|そう です||だんな|||うわき||||||||どくしん||||| Y: Yeah, whether you've been cheating on your husband, or you're still single, or which one. Y: Ну, либо ваш муж вам изменил, либо вы до сих пор не замужем. Y: สามีคุณนอกใจคุณหรือเปล่า หรือคุณยังโสดอยู่?

あなた の 彼 と か 旦那 さん が 浮気 を した って 教える 人 は 、 自分 の 彼 か 旦那 さん に 気 が ある 人 って いう の も 考え られる かも しれ ない 。 ||かれ|||だんな|||うわき||||おしえる|じん||じぶん||かれ||だんな|||き|||じん|||||かんがえ|||| Die Person, die lehrt, dass Ihr Freund oder Ehemann eine Affäre hat, ist möglicherweise die Person, die an Ihrem Freund oder Ehemann interessiert ist. The person who teaches you or your husband that you're having an affair may be thought of as someone who cares about you or your husband. Возможно, что человек, который говорит вам, что ваш парень или муж изменил вам, также заинтересован в вашем парне или муже. Bạn có thể nghĩ rằng người nói với bạn rằng bạn trai hoặc chồng của bạn đang ngoại tình là một người quan tâm đến bạn trai hoặc chồng của bạn. 私 たち の 中 を ちょっと 危うく して 自分 が 入る か 、 ま ぁ ちょっと ドラマ の 見 すぎ かも しれ ない けど 。 わたくし|||なか|||あやうく||じぶん||はいる|||||どらま||み||||| Perhaps it's a bit of a compromise inside us and we're in, or maybe we're just looking at a drama too much. 実際 に 起こった こと が ない から 、 自分 に は 。 じっさい||おこった|||||じぶん|| Es ist mir noch nie passiert. To me, because it never happened. 親切 心 で 、 余計   な 親切 心 で 言って くる 人 も いる 。 しんせつ|こころ||よけい||しんせつ|こころ||いって||じん|| Some people say with kindness and extra kindness. Некоторые люди говорят вещи из доброты и с излишней добротой. Có những người nói điều này vì lòng tốt, với một lòng tốt hơn.

E : おせっかい   です よ ね 。 e|||| E: It's noisy.

Y : おせっかい   だ ね 。 y||| Y: It's noisy.

E : そう そう 、 恋愛 トーク 終わり ました よ ね 。 e|||れんあい|とーく|おわり||| E: Yeah, romance talk is over. E: À đúng rồi, cuộc nói chuyện tình cảm kết thúc rồi phải không?

Y : 終わり ました ね 。 y|おわり||

E : なんにも でて こない です よ ね 、 私 たち の 中 から は 。 e|||||||わたくし|||なか|| E: Nothing is going to come out of us.

Y :20 代 の ころ って 、 私 は もう 30 代 な んです けど 、 恋愛 の 話 しか して なかった 記憶 が ある のに 、 特に 学生 時代 は 。 y|だい||||わたくし|||だい||||れんあい||はなし||||きおく||||とくに|がくせい|じだい| Y: When I was in my twenties, I was already in my thirties, but I remember having only talked about romance, especially when I was a student.

頭 の 中 は 男 の 人 の こと ばっかり で 。 あたま||なか||おとこ||じん|||| Ich hatte nur einen Mann im Kopf. All I had in my head was a man. Все, о чем я могла думать, это мужчины. Tất cả những gì tôi có thể nghĩ đến là đàn ông. だった の に なんで こんなに 今 、 |||||いま Aber warum jetzt? But why so now, tại sao nó lại như vậy bây giờ

E : 落ち着いちゃ って 。 e|おちついちゃ| E: Calm down.

Y : 落ち着いて 話 が 続か ない んでしょう ね 。 y|おちついて|はなし||つづか||| Y: It's calm and the story won't last.

E : お 酒 飲ま なくて も 女の子 二 人 で 朝 まで 恋愛 の 話 でき ました よ ね 。 e||さけ|のま|||おんなのこ|ふた|じん||あさ||れんあい||はなし|||| E: Selbst wenn Sie keinen Alkohol getrunken hätten, könnten die beiden Mädchen bis zum Morgen über Liebe sprechen. E: Even if you didn't drink, two girls could talk about romance until morning. Е: Даже не выпив, эти две девушки могли говорить о любви до самого утра. E: Ngay cả khi không uống rượu, hai cô gái vẫn có thể nói về chuyện tình cảm cho đến sáng.

Y : そう そう 。 y||

恋愛 の 話し たい から 一緒に ご飯 食べ に いったり と か 遊び に いったり と かして た のに 、 今 じゃ もう 夜 より ランチ の ほう が いい って 感じ で 。 れんあい||はなし|||いっしょに|ごはん|たべ|||||あそび|||||||いま|||よ||らんち||||||かんじ| I used to go out to eat and play together because I wanted to talk about romance, but now I feel that lunch is better than night. 夜 は 遅く 出 たく ない から 。 よ||おそく|だ||| I don't want to leave late at night.

E : ゆき こ さん は 今 は 妊娠中 ? e|||||いま||にんしん ちゅう E: Is Yukiko pregnant now?

Y : はい 、 もう あと 予定 日 まで 3 週間 に なり ました 。 y||||よてい|ひ||しゅうかん||| Y: Yes, it's been three weeks until the scheduled date. Y: Да, до срока осталось всего три недели. Y: Vâng, đã ba tuần cho đến ngày dự kiến.

E : えー 、 そう な んだ 。 e||||

Y : だ から いつ 生まれて も おかしく ない って 言わ れて 毎日 ドキドキ して ます 。 y||||うまれて|||||いわ||まいにち|どきどき|| Y: Deshalb bin ich jeden Tag begeistert, wenn mir gesagt wird, dass es nicht seltsam ist, jederzeit geboren zu werden. Y: So, I was thrilled every day because I was told that it would be crazy to be born at any time. Y: Итак, мне сказали, что нет ничего необычного в том, что ребенок может родиться в любое время, что заставляет меня нервничать каждый день. Y: Đó là lý do tại sao tôi rất phấn khích mỗi ngày khi được thông báo rằng tôi có thể sinh bất cứ lúc nào.

E : そうです よ ね 。 e|そう です||

もう 男の子 か 女の子 か って わかって る んです か |おとこのこ||おんなのこ|||||| Do you already know if it's a boy or a girl?

Y : 一応 女の子 だろう って 言わ れて て y|いちおう|おんなのこ|||いわ|| Y: I was told that I was a girl

E : だろう ? e|

あ 、 そ っ か 、

Y : 女の子 の 場合 は ね 、 もしかしたら って いう y|おんなのこ||ばあい||||| Y: In the case of girls, maybe

E : あー 、 隠れて たり 。 e||かくれて| E: Ah, hiding. E: Ồ, trốn.

Y : そう そう 、 見え なくて 。 y|||みえ| Y: Yeah, I can't see it.

E : そ っ か ー 、 楽しみ も あり 、 怖く も あり 。 e||||-|たのしみ|||こわく|| E: Well, it's fun and scary.

Y : 怖い で すね 、 今 は まだ 。 y|こわい|||いま|| Y: I'm scared, right now.

ちゃんと 出て きて くれる か 。 |でて||| Will you come out properly?

E : 実家 に 帰って る んです か ? e|じっか||かえって||| E: Are you returning to your parents' home?

Y : あの 、 ちょっと しばらく 帰って た んです けど また アパート の ほう に 戻っきて 、 赤ちゃん が 産まれたら また 実家 の ほう に 1 ヶ月 くらい かな 、 いる 予定 です けど 。 y||||かえって|||||あぱーと||||もどっき て|あかちゃん||うまれたら||じっか||||かげつ||||よてい|| Y: Well, I've been back for a while, but when I come back to my apartment and have a baby, I'll be back at my parents' house for about a month.

E : 日本 って 実家 に 前後 1 ヶ月 と か 帰る の が 多い です よ ね 。 e|にっぽん||じっか||ぜんご|かげつ|||かえる|||おおい||| E: In Japan, I often go back to my parents' house for a month or so. Е: В Японии люди часто возвращаются к своим родителям на месяц до или после.

Y : です ね 。 y|| Y: That's right.

E : 何で な んだろう 。 e|なんで|| E: Why? E: Tại sao?

Y : 外国 は 違う の か な 。 y|がいこく||ちがう||| Y: Is it different in foreign countries?

E : あんまり そういう の って 聞か ないで す よ ね 。 e|||||きか|||| E: You don't really hear that kind of thing.

私 アメリカ しか 知ら ないで す けど 、 アメリカ だ と お 母さん が 来る って 言って も 、 私 は 大人 な んだ から 、 って こ なくて いい よ って 感じ で お 母さん が 家 に 住み込んだり と かする の は けっこう 嫌 がったり する 傾向 が ある んじゃ ない か と 思う んです けど わたくし|あめりか||しら||||あめりか||||かあさん||くる||いって||わたくし||おとな||||||||||かんじ|||かあさん||いえ||すみこんだり||||||いや|||けいこう|||||||おもう|| I know only America, but even if I say that my mother is coming in America, I feel like I don't have to be because I am an adult I think I tend to dislike it, but I think Tôi chỉ biết nước Mỹ, nhưng ở Mỹ, dù tôi nói rằng mẹ tôi đến, tôi là người lớn nên tôi cảm thấy như mình không cần phải đến và mẹ tôi sống trong nhà. Tôi nghĩ có xu hướng miễn cưỡng làm điều đó.

Y : 向こう は 何 に して も そう です よ ね 、18 歳 に なったら 家 を 出たり と か 、 親 と 住む の は 恥ずかしい って いう の が あり ます もん ね 。 y|むこう||なん||||||||さい|||いえ||でたり|||おや||すむ|||はずかしい|||||||| Y: No matter what the other side is, there are things like leaving the house at the age of 18 and living with parents because it's embarrassing.

親 の 手 を 借り たく ない って いう か 。 おや||て||かり||||| You don't want to borrow your parents' hands? Bạn nói bạn không muốn mượn tay bố mẹ? 結婚 前 に 同棲 と かする の も 普通 です もん ね 。 けっこん|ぜん||どうせい|||||ふつう||| Es ist normal, zusammen zu leben, bevor man heiratet. It's normal to live together before getting married.

E : そうです ね 。 e|そう です| E: That's right.

Y : だって 、 産んで その 日 か 翌日 まで しか 病院 に い ないで す もん ね 。 y||うんで||ひ||よくじつ|||びょういん|||||| Y: Because I'm only in the hospital until the day or the next day after giving birth.

E : そう そう そう です よ ね 。 e||||||

日本 だ と 1 週間 くらい いる んです か 、4 日間 ? にっぽん|||しゅうかん|||||にち かん Is it about a week in Japan, four days?

Y : ま ぁ 病院 に より けり です けど 、4 日 から 1 週間 くらい は い ます よ ね 。 y|||びょういん||||||ひ||しゅうかん|||||| Y: Well, it depends on the hospital, but it takes about 4 days to a week, isn't it?

E : そんな なんか ちっちゃ い 生まれた ばっかり の 赤ちゃん を 連れて 家 帰り たく ない です よ ね 。 e|||||うまれた|||あかちゃん||つれて|いえ|かえり||||| E: Du willst nicht mit einem so geborenen Baby nach Hause gehen. E: You don't want to go home with a baby just born like that.

Y : 私 も その 点 で は 日本 の ほう が ありがたい と いう か 、 どれ ぐらい 疲労感 が ある の か わから ないで す けど 、 産んだ 後 って 、 いきなり ポーン って 生まれた ばっかり の 赤ちゃん を 持って 帰る の は 心配 です よ ね 。 y|わたくし|||てん|||にっぽん||||||||||ひろう かん|||||||||うんだ|あと|||||うまれた|||あかちゃん||もって|かえる|||しんぱい||| Y: I don't know how grateful I am in Japan in that regard, or how tired I am, but after giving birth, I just bring home a newborn baby who was born as a pawn. I'm worried about that.

E : 外気 に 触れる の が 怖い です よ ね 。 e|がいき||ふれる|||こわい||| E: It's scary to touch the outside air.

Y : ほんと ほんと 。 y|| Y: Really, really.

E : あと 3 週間 か ー 。 e||しゅうかん||- E: Three more weeks?

Y : ドキドキ です よ ね 。 y|どきどき||| Y: It's exciting, isn't it?

怖い 。 こわい

いい 年 こ いて 怖い 。 |とし|||こわい Ich habe Angst vor einem guten Jahr. I'm scared of a good year.

E : 初めて ? e|はじめて E: First time?

初産 ? はつ さん First production?

Y : うん 、 初産 です ね 。 y||はつ さん|| Y: Yeah, it's your first birth.

E : 経験 が ない から よけい 。 e|けいけん|||| E: I don't have any experience.

ほんとに 鼻 から スイカ が 出る くらい 痛い んです よ 。 |はな||すいか||でる||いたい|| It hurts so much that watermelon comes out of my nose.

Y : みんな いろんな 形容 する けど 、 そう な んです よ 。 y|||けいよう|||||| Y: Everyone describes it in various ways, but that's right.

だから 無痛分娩 と かも 考えて る んです けど 、 まだ あまり 周り に した こと ある 人 が い なくて 。 |む つう ぶんべん|||かんがえて||||||まわり|||||じん||| That's why I'm thinking of labor analgesia, but there aren't many people around me yet.

E : 私 も 子供 を 産む んだったら 無痛分娩 が 絶対 いい と 思う んです けど 近所 で ない んです よ ね 、 無痛分娩 やって くれる ところ が 。 e|わたくし||こども||うむ||む つう ぶんべん||ぜったい|||おもう|||きんじょ||||||む つう ぶんべん|||| E: I also think that painless delivery is absolutely good if I have a baby, but I'm not in the neighborhood, right? Painless delivery is done.

Y : 日本 は 保険 も 適用 さ れ ない し 、 まだまだ 一般 的で ないで す よ ね 。 y|にっぽん||ほけん||てきよう||||||いっぱん|てきで|||| Y: Japan is not covered by insurance, and it's still uncommon, isn't it?

E : それ 考える だけ で ちょっと 怖い です 。 e||かんがえる||||こわい| E: It's a little scary just to think about it.

Y : そう そう 、 だから 一 日 か 二 日 すごい 痛み を こらえて がんばる か 、 比較的 に 楽に 産めちゃ う 無痛分娩 を 選ぶ か 、 結構 究極 の 選択 です よ ね 。 y||||ひと|ひ||ふた|ひ||いたみ|||||ひかくてき||らくに|うめちゃ||む つう ぶんべん||えらぶ||けっこう|きゅうきょく||せんたく||| Y: Yeah, that's why it's a pretty ultimate choice, whether you're trying to avoid the pain for a day or two, or choosing a labor analgesia that makes it relatively easy to give birth.

E : 究極 の 選択 です よ ね 。 e|きゅうきょく||せんたく||| E: It's the ultimate choice, isn't it?

Y : だって 自分 も 安産 かも しれ ない し 、 無痛分娩 も 10万 かかる って いい ます もん ね 。 y||じぶん||あんざん|||||む つう ぶんべん||よろず|||||| Y: Because I may be able to give birth easily, and it is said that painless delivery takes 100,000.

E : 産む の も 痛い けど 産んだ 後 の 、 何で した っけ 、 胎盤 を 生み 出す ほう が 痛い らしい んです よ 。 e|うむ|||いたい||うんだ|あと||なんで|||たいばん||うみ|だす|||いたい||| E: It's painful to give birth, but it seems that it's more painful to give birth to the placenta after birth.

姉 の 話 に よる と 、 赤ちゃん は で てこ ー いって 赤ちゃん だ から 頑張れる けど 、 胎盤 は がんばれ ない 。 あね||はなし||||あかちゃん||||-||あかちゃん|||がんばれる||たいばん||| According to my sister's story, the baby is big and the baby is good, but the placenta is not.

E : 無痛分娩 だ と 胎盤 でる ところ まで 無痛 な んです か ね 。 e|む つう ぶんべん|||たいばん||||む いた|||| E: Painless delivery is painless to the placenta, isn't it?

Y : どう な んだろう 、 私 そこ まで 調べて ない な ー 。 y||||わたくし|||しらべて|||- Y: I wonder what it is, I haven't investigated that much.

E : もし 赤ちゃん だけ 無痛 だったら いやです よ ね 。 e||あかちゃん||む いた|||| E: I don't want the baby to be painless.

Y : そうです よ ね 、 ほんと ほんと 。 y|そう です|||| Y: That's right, really.

どうせ なら 最後 まで 面倒 見て ほしい です よ ね 。 ||さいご||めんどう|みて|||| Anyway, I want you to take care of it until the end.

E : そうです よ ね 。 e|そう です|| E: That's right.

やっぱり 30 を 超える と 恋愛 の 話 より 赤ちゃん と か そういう 話 の ほう が 盛り上がる と いう こと が 分かった ところ で そろそろ 時間 に なって しまった ので 今日 の ジャパニーズリンク は ここ まで と し たい と 思い ます 。 ||こえる||れんあい||はなし||あかちゃん||||はなし||||もりあがる|||||わかった||||じかん|||||きょう||||||||||おもい| After all, when I realized that the story of babies and such was more exciting than the story of romance when it exceeded 30, it was almost time for me, so I would like to end today's Japanese link. ゆき こ さん 、 ありがとう ございました 。

Y : こちら こそ 、 ありがとう ございました 、 楽しかった です 。 y|||||たのしかった|