image

Japanese LingQ Podcast 1.0, #21 Emma and Emiko – The Olympics

#21 Emma and Emiko – The Olympics emma||emiko|the|olympics

E : ジャパニーズリンク を お 聞き の 皆さん こんにち は 。 e||||きき||みなさん|| E: Hello to everyone who listens to Japanese LingQ.

今日 は エミコ さん と エマ で お 送り して い ます 。 きょう||えみこ||||||おくり||| Today we are sending with Emiko-san and Emma.

エミコ さん こんにち は 。 えみこ||| Hello Emiko-san.

Emiko : こんにち は 。 emiko||

よろしく お 願い し ます 。 ||ねがい|| Thank you .

E : よろしく お 願い し ます 。 e|||ねがい||

エミコ さん と お 話 する の も ほぼ 初めて に 近い ような 状態 な ので 、 ちょっと 最初に エミコ さん の 紹介 を さ せて … って いう か 、 して いた だ こうかな 、 と 思い ます 。 えみこ||||はなし|||||はじめて||ちかい||じょうたい||||さいしょに|えみこ|||しょうかい||||||||||||おもい| It is nearly the first time to talk with Mr. Emiko, so I guess it was something like letting me introduce Emiko for the first time ... I guess. Falar com Emiko é quase como se fosse pela primeira vez, então acho que deveria ter apresentado Emiko-san primeiro ...

Emiko : はい 。 emiko| Yes.

私 は リンク で は 英語 だけ 勉強 して ます 。 わたくし||りんく|||えいご||べんきょう|| I study English only at LingQ. エマ さん は 二 つ 、 英語 以外 も やって る んです よ ね ? |||ふた||えいご|いがい|||||| Emma-san does two things other than English, right?

E : 電話 なり ました ? e|でんわ|| E: Did you call me?

Emiko : 大丈夫です 、 ファックス です 。 emiko|だいじょうぶです|ふぁっくす| Emiko: All right, fax.

E : ちょっと 待ち ましょう か ? e||まち|| E: Wait a minute?

Emiko : 大丈夫です 、 大丈夫です 、 このまま で 。 emiko|だいじょうぶです|だいじょうぶです|| Emiko: All right, all right, leave it as it is.

E : 私 は 主に 英語 な んです けど 、 スティーブ が 違う 言語 を 勉強 する と 最初の 勉強 した 言語 が もっと 広がる って 言う んで 、 ドイツ 語 を 勉強 し 始め ました 。 e|わたくし||おもに|えいご||||すてぃーぶ||ちがう|げんご||べんきょう|||さいしょの|べんきょう||げんご|||ひろがる||いう||どいつ|ご||べんきょう||はじめ| E: I am mainly English, but when I study another language Steve says that the first language I studied becomes more spread, so I started to study German.

けれども 、 すごい さぼり がちです 。 ||さ ぼ り| However, they tend to be terrible. No entanto, tende a ser incrível.

Emiko : 私 は ほんとに 英語 だけ で 、 スティーブ の その 言葉 を 知ら ず に 、 とりあえず 英語 が なんとか なって から やろう か な と か 思って 。 emiko|わたくし|||えいご|||すてぃーぶ|||ことば||しら||||えいご||||||||||おもって Emiko: Ich war wirklich nur auf Englisch und ohne Steves Worte zu kennen, fragte ich mich, ob ich es vorerst tun könnte. Emiko: I'm really only English, without thinking of Steve 's words, I'm wondering if it will be possible after English is somehow managed. Emiko: Na verdade, só estou em inglês, não conhecia as palavras de Steve e estava me perguntando se não conseguiria falar inglês por enquanto.

E : そうです よ ね 。 e|そう です|| E: That's right.

ちょっと 英語 伸び悩んで る って いう か 。 |えいご|のびなやんで|||| Do you say that you're a little sluggish in English?

Emiko : 止まって 困って ます ね 、 もう 完全に 。 emiko|とまって|こまって||||かんぜんに Emiko: I'm having trouble stopping, already completely.

E : 私 も 止まって る んで 、 ちょっと 違う の やって みよう かな ー って 思って 。 e|わたくし||とまって||||ちがう|||||-||おもって E: I also stopped and I thought I would try something a little different.

Emiko : 最近 リンク で いろいろ 、 本当に 言葉 が 増えて きて る んで 、 もう 一 つ ぐらい やって も おもしろい か な と は 思い ます 。 emiko|さいきん|りんく|||ほんとうに|ことば||ふえて|||||ひと||||||||||おもい| Emiko: Nowadays there are a lot of more and more words on the links, so I think it would be interesting to do one more thing.

E : ドイツ 語 勉強 して すごい よかった って 思う の が 、 ドイツ 語 聞いて も さっぱり わかん ない じゃ ない です か 。 e|どいつ|ご|べんきょう|||||おもう|||どいつ|ご|きいて|||||||| E: I think it's great to study German, but I think you can't tell at all if you listen to German.

Emiko : あ 、 わかん ない で すね 。 emiko||||| Emiko: Oh, I don't know.

E : そう 、 だから 英語 聞く の が すごい 楽しく なる んです よ 。 e|||えいご|きく||||たのしく||| E: Yes, that's why listening to English is a lot of fun.

Emiko : あー 。 emiko| Emiko: Ah.

そっち で たまった ストレス が 英語 で 、 みたいな 。 |||すとれす||えいご|| The stress that has accumulated in my mind is like in English. O estresse acumulado aí está em inglês.

E :「 英語 わかる ! e|えいご| E: "I understand English!

」 みたいな の が あって 。 There is something like that.

Emiko : なるほど ね 。 emiko|| Emiko: I see.

E : それ は いい かも しれ ないで すね 。 e||||||| E: That might be good.

Emiko : 私 も ドイツ 語 やって みよう か な 。 emiko|わたくし||どいつ|ご|||| Emiko: I will try to speak German too.

大学 の とき に 第 二 外国 語 で 2 年 ぐらい とって た んです けど 。 だいがく||||だい|ふた|がいこく|ご||とし||||| I took about 2 years in my second foreign language when I was in university. Eu costumava passar 2 anos em uma segunda língua estrangeira quando estava na faculdade.

E : あぁ 、 そう な んです か 。 e||||| E: Oh, is that so?

すごい 。 じゃ ぁ 、 ちょっと ね 、 なんか やって みたら いい かも しれ ないで す よ ね 。 Well, maybe it might be better to try something. Pois bem, pode ser uma boa ideia experimentar algo.

Emiko : まだ 1 年 ぐらい しか リンク は やって ない んです けど 最近 すごく システム と か すごい 変わって おもしろ そうな んで ちょっと やって みよう か な 。 emiko||とし|||りんく||||||さいきん||しすてむ||||かわって||そう な|||||| Emiko: I've only been linking for about a year now, but recently the system has changed so much that it's interesting, so I'm going to give it a try.

普段 は ほんと に 決まった グループ と か マンツーマン で しか レッスン して ない んで 、 他の メンバー さん と は あんまり 交流 が ない んで こういう 機会 で エマ さん と お 話 できて 大変 うれしい です 。 ふだん||||きまった|ぐるーぷ||||||れっすん||||たの|めんばー|||||こうりゅう|||||きかい||||||はなし||たいへん|| I usually take lessons only in a fixed group or one-on-one, so I'm very happy to have the opportunity to talk with Emma because I don't have much interaction with other members. ちょっと 普段 標準 語 を しゃべら ない んで 。 |ふだん|ひょうじゅん|ご|||| I don't usually speak standard language.

E : あざ 、 そうだ 。 e||そう だ E: Bruise, yes.

どこ な んです か ? Where are you?

Emiko : 大阪 で は ない んです けど 関西 方面 に は いる の か な 。 emiko|おおさか||||||かんさい|ほうめん|||||| Emiko: It 's not Osaka but I'm in the Kansai area.

E : じゃ ぁ 、 いつも は 関西 弁 ? e|||||かんさい|べん E: Well, is it always Kansai dialect?

Emiko : やや 関西 より の アクセント で 話す んで 、 ちょっと 今日 一生懸命 がんばって 話し ます けど 、 たぶん ところどころ 方言 が 入る かも 。 emiko||かんさい|||あくせんと||はなす|||きょう|いっしょうけんめい||はなし|||||ほうげん||はいる| Emiko: I speak with some accent from Kansai, so I will talk a little hard today, but maybe there will be dialects in some places.

標準 語 と 思って る けど 実は 方言 だった って いう の が 知ら ない うち に ある かも しん ない んで 。 ひょうじゅん|ご||おもって|||じつは|ほうげん||||||しら|||||||| I think that it is a standard language, but it may not exist before I knew it was actually a dialect. Embora eu ache que é uma linguagem padrão, pode haver alguns dialetos que eu não conhecia.

E : 私 も 東京 な んです けど 生まれ も 育ち も 。 e|わたくし||とうきょう||||うまれ||そだち| E: I am Tokyo, but I was born and raised.

でも 私 自体 は 横浜 弁 って いう んです か 「~ じゃ ん 」 って いう の 、 すごい 言う んで 一応 私 も ジャパニーズリンク の とき は 気 を つけて しゃべって ます 。 |わたくし|じたい||よこはま|べん|||||||||||いう||いちおう|わたくし||||||き|||| However, I am the Yokohama dialect, and I say "-Jan". That's a great thing to say, so I also speak carefully when using Japanese links.

Emiko : じゃ 、 ちょっと 気 を つけて しゃべり ます んで よろしく お 願い し ます 。 emiko|||き||||||||ねがい|| Emiko: Well, I would like to talk with you a little care.

E : よろしく お 願い し ます 。 じゃ ぁ 今日 は オリンピック に ついて 話して みよう と 思う んです けど 、 今 オリンピック と いう と 日本 で は もちろん 今年 の 北京 の オリンピック と 、 あと 2016 年 に 東京 に オリンピック を 呼ぼう って いう の が ある んです けど まずは 北京 オリンピック から 話 を し たい と 思う んです が 、 オリンピック 見 ます ? e|||ねがい|||||きょう||おりんぴっく|||はなして|||おもう|||いま|おりんぴっく||||にっぽん||||ことし||ぺきん||おりんぴっく|||とし||とうきょう||おりんぴっく||よぼう|||||||||ぺきん|おりんぴっく||はなし|||||おもう|||おりんぴっく|み| E: Nice to meet you. Well, today I'm going to talk about the Olympics, but now the Olympics are not only in Japan, but of course this year's Olympics in Beijing, and in 2016, we'll call the Olympics in Tokyo. But first of all, I would like to talk from the Beijing Olympics. Do you see the Olympics? Emiko : あの ー 、 あんまり 見 ないで す よ ね 。 emiko||-||み|||| So today I'm going to talk about the Olympics, but now when it comes to Olympics in Japan there are of course Beijing 's Olympics this year and another 2016 call to the Olympics in Tokyo But first I would like to talk about the Beijing Olympics, but do you see the Olympics?

基本 的に 、 スポーツ って 見る より やった ほう が 楽しい か なって いう 感じ が ある んで 、 オリンピック に 限ら ず に 基本 的に スポーツ 観戦 って あんまり し ない んです よ ね 。 きほん|てきに|すぽーつ||みる|||||たのしい||||かんじ||||おりんぴっく||かぎら|||きほん|てきに|すぽーつ|かんせん||||||| Emiko: Um, I won't watch too much. 柔道 は 見 ます ね 。 じゅうどう||み|| Basically, there is a feeling that it would be more fun to do sports than to play sports, so basically I'm not going to watch sports at all, not just at the Olympics. 柔道 だけ 。 じゅうどう| I will see judo.

E : なるほど 。 e| Judo only.

イングリッシュリンク の ほう でも ジル と スティーブ が 話して る とき に あんまり オリンピック は 見 ない って 風 に 言って て 、 世間 は そう な んだ ー って 思って 。 ||||||すてぃーぶ||はなして|||||おりんぴっく||み|||かぜ||いって||せけん|||||-||おもって Even at English Link, when Jill and Steve were talking, they said that they didn't see the Olympics so much, and I thought that was the case with the world. 私 、 す っご い 見る んです よ 。 わたくし||||みる|| When Jill and Steve talk on the English Link side, they say that they don't see the Olympics so much, I think the world is so. Até no rinque de inglês, quando Jill e Steve estavam conversando, eles disseram que não viram muito as Olimpíadas, e eu pensei que o mundo estava.

Emiko : みんな そう な んじゃ ない んです か ね 。 emiko|||||||| I'm watching you really.

オリンピック が 近づく と 、 テレビ と か ものすごい 、 おりんぴっく||ちかづく||てれび||| Emiko: Everyone is like that.

E : 売れ ます よ ね 。 e|うれ||| E: It sells well, doesn't it?

Emiko : 売れて ます よ ね 。 emiko|うれて||| E: You can sell it. E: Isso vende, certo?

だから 世の中 で は かなり 見る 方向 な の か な 、 と 思って て 。 |よのなか||||みる|ほうこう||||||おもって| Emiko: It sells, isn't it? 私 の ほう が はずれて る の か な と 思って た んです けど 。 わたくし||||||||||おもって||| So I think it's a pretty direction to look in the world. É por isso que acho que é a direção que as pessoas olham.

E : そう 、 でも 、 私 の 主人 も そんなに 見 ない んです よ 。 e|||わたくし||あるじ|||み||| E: Yes, but my husband doesn't see that much either. Eu queria saber se estava errado.

で 、 私 が 見る んで しょうがなく 見て る って いう 感じ で 。 |わたくし||みる|||みて||||かんじ| E: Yes, but my husband doesn't look that much either.

Emiko : 正直 いって 、 え ? emiko|しょうじき|| And, I felt like I was looking at it without hesitation.

もう 今年 オリンピック なん ? |ことし|おりんぴっく| Emiko: Honestly, eh? みたいな そんな 感じ って ないで す ? ||かんじ||| What is the Olympics already this year?

E : 私 もう 、 次の オリンピック と か 世界 陸上 と か 世界 大会 と か そういう 世界 大会 と か 、 すごい 気 に して 生きて る んで 、 私 が 運動 音痴 で 運動 が まったく でき ない から よけい そう な の かも しれ ない んです けど 、 スポーツ 観戦 とか って ほんと 好き なん です よ 。 e|わたくし||つぎの|おりんぴっく|||せかい|りくじょう|||せかい|たいかい||||せかい|たいかい||||き|||いきて|||わたくし||うんどう|おんち||うんどう|||||||||||||||すぽーつ|かんせん|と か|||すき||| Aren't you feeling like that?

Emiko : 実際 に 見 に 行か れたり する んです か ? emiko|じっさい||み||いか|||| Emiko: Do you actually go to see it?

E : 私 ね 、 人ごみ が 嫌い なん です よ ね 。 e|わたくし||ひとごみ||きらい|||| Emiko: Wirst du es tatsächlich sehen? Emiko: Are you actually going to see it? Emiko: Você realmente vai ver?

だから そういう ところ に 行こう と は 思わ ない んです けど 、 テレビ で 十 分 楽しく って 、 で 、 選手 の 人 の 生い立ち と か を ドキュメンタリー 番組 と か で やる じゃ ない です か 。 ||||いこう|||おもわ||||てれび||じゅう|ぶん|たのしく|||せんしゅ||じん||おいたち||||どきゅめんたりー|ばんぐみ|||||||| E: I don't like crowds, right? ああ ゆう の も 大好き なん です よ 。 ||||だいすき||| That's why I don't think I'd go to that kind of place, but I think it's fun enough on TV, and I think we'll do a documentary program about the upbringing of the athletes.

Emiko : いろんな ね 、 応援 し たく なる ような エピソード を 盛り込み ながら 。 emiko|||おうえん|||||えぴそーど||もりこみ| Emiko: Various episodes that make you want to cheer.

そういう の を 考える と や っぱ テレビ の ほう が いい です です よ ね 。 |||かんがえる||||てれび|||||||| Emiko: Various episodes that make you want to cheer.

E : そうです ね 、 うん うん 。 e|そう です||| E: That's right, yeah yeah.

大きく 見える し ね 。 おおきく|みえる|| It looks big.

Emiko : 一 番 良い ところ を 見せて もらえ ます から ね 。 emiko|ひと|ばん|よい|||みせて|||| Emiko: You can show me the best part.

会場 で 見る と オペラ グラス で 見 ながら 、「 あれ が 選手 かな ー ? かいじょう||みる||おぺら|ぐらす||み||||せんしゅ||- Looking at the venue, while looking at the opera glasses, "Is that a player? 」 みたいな 感じ かも しれ ない 。 |かんじ||| When I saw it in the hall, I saw it in the opera glass, "Is that a player?

E : 表情 と かも あまり 見え ない し 。 e|ひょうじょう||||みえ|| E: I can't really see the facial expressions.

Emiko : 何 か 好きな 競技 と か ある んです か ? emiko|なん||すきな|きょうぎ||||| Emiko: Do you have any favorite competitions?

E : やっぱり 日本 人 が 活躍 する の って 見て しまい ます よ ね 。 e||にっぽん|じん||かつやく||||みて|||| Emiko: Do you have something you like?

柔道 と か 水泳 と か 。 じゅうどう|||すいえい|| E: After all, you see Japanese people playing an active role.

Emiko : あー 、 水泳 です ね 。 emiko||すいえい|| Emiko: Ah, it's swimming.

E : 今年 は 絶対 バレーボール 見 ます ね 。 e|ことし||ぜったい|ばれーぼーる|み|| E: You will definitely see volleyball this year.

男子 が 16 年 ぶり に オリンピック に いける こと が 決まった んで 。 だんし||とし|||おりんぴっく|||||きまった| It was decided that the boys would go to the Olympics for the first time in 16 years.

Emiko : あ 、 そう なん です か 。 emiko||||| Emiko: Oh, that's right.

E : そう な んです 。 e||| E: That's right.

16 年 ぶり に 決まった の 、 この前 。 とし|||きまった||この まえ It was decided for the first time in 16 years, the other day. つい こない だ です よ 。 I haven't come.

Emiko : あ ~。 emiko| Ich kann nicht mithalten. Emiko: Ah ~.

それ で なんか テレビ で 結構 やって ました ね 、 最近 。 |||てれび||けっこう||||さいきん That's why I was doing quite a bit on TV, recently. 本当 に 柔道 だけ です ね 、 見る の 。 ほんとう||じゅうどう||||みる| It's really just judo, isn't it? 実は やって た んです よ 。 じつは|||| Actually, I was doing it.

E : あ 、 そう な んです か ? e||||| E: Oh, is that so?

Emiko : な ので 見て て 一 番 盛り上がる 。 emiko|||みて||ひと|ばん|もりあがる Emiko: So it's the most exciting to see.

E : そうです よ ね 。 技 と かも わかったら 余計 楽しい です よ ね 。 e|そう です|||わざ||||よけい|たのしい||| E: That's right. It would be even more fun if you could understand the technique. Emiko : そうです ね 。 emiko|そう です| Emiko: That's right.

シドニー でした っけ ? しどにー|| It would be more fun if you knew the technique as well. まだ 谷 亮子 が 田村 亮子 だった とき に 初めて 金 メダル と とった じゃ ない です か 。 |たに|りょうこ||たむら|りょうこ||||はじめて|きむ|めだる|||||| I think he won the gold medal for the first time when Ryoko Tani was Ryoko Tamura. もう 、 あの 時 は 初めて 泣き ました ね 、 スポーツ を 見て て 。 ||じ||はじめて|なき|||すぽーつ||みて| Was it Sydney?

E : 私 あの 時 ちょうど アメリカ に いて 、 アメリカ で 柔道 って 流して くれ ない んです よ 。 e|わたくし||じ||あめりか|||あめりか||じゅうどう||ながして|||| Wasn't it the first time you won a gold medal when Ryoko Tani was Ryoko Tamura?

オリンピック 。 おりんぴっく At that time, I cried for the first time, watching sports. それ で 見 たい の に 見 れ なく って 、 すごい 悔しい 思い を した んです よ 。 ||み||||み|||||くやしい|おもい|||| E: At that time, I was in the United States, and Judo did not flow in the United States.

Emiko : そう です か 。 emiko||| Emiko: Is that so?

もう かじりついて ました ね 、 あの 時 は 。 |||||じ| That's why I didn't see what I wanted to see, and I felt terrible. ちょうど 世代 が 一緒 で 、 私 が やって た とき に は もう がん がん 谷 選手 すごい 優勝 したり と かして た んで 、 一緒 に 大きく なって きた って 言ったら おかしい です けど 、 かぶって 、「 ずっと がんばって きて やっと 」 みたいな 。 |せだい||いっしょ||わたくし||||||||||たに|せんしゅ||ゆうしょう||||||いっしょ||おおきく||||いったら||||||||| It would be strange to say that the generations were together, and when I was doing it, I had already won a great victory, so it would be strange to say that I was getting bigger together. I've been doing my best all the time, and finally. " 思わず 泣いて しまい ました けど 。 おもわず|ないて||| I already had a problem, at that time.

E : そうです よ ね 、 うれしい です よ ね 。 e|そう です|||||| It's funny to say that the generations were together, and when I was doing it, I had already won a great victory, Gamagaya. It's like "I've been working hard and finally."

今回 も がんばって ほしい です よ ね 。 こんかい|||||| I want you to do your best this time as well. きっと 最後 です もん ね 。 |さいご||| I'm sure it's the last one.

Emiko : 年齢 と か いろいろ 考える と 北京 オリンピック は ほんとに 柔道 だけ 、 みたいな 。 emiko|ねんれい||||かんがえる||ぺきん|おりんぴっく|||じゅうどう|| Emiko: Considering age and so on, the Beijing Olympics are really just judo.

E : 私 は あと 個人 的に すごく 注目 して る の が 「 オリンピック おじさん 」 な んです けど 、 オリンピック 見 ない と オリンピック おじさん も 知ら ないで す か ? e|わたくし|||こじん|てきに||ちゅうもく|||||おりんぴっく|||||おりんぴっく|み|||おりんぴっく|||しら||| E: I personally pay a lot of attention to "Uncle Olympics", but do you not know if you don't see the Olympics?

Emiko : 私 ちょっと 調べた んです けど 、 旗 振って る ・・・。 emiko|わたくし||しらべた|||き|ふって| Emiko: I did some research, but I'm waving the flag ...

東京 、 前回 の 東京 オリンピック 、 もう ずいぶん 前 の 、 前 から 旗 を 振って る おじさん 。 とうきょう|ぜんかい||とうきょう|おりんぴっく|||ぜん||ぜん||き||ふって|| Tokyo, the uncle who has been waving the flag for a long time before the last Tokyo Olympics.

E : 振り 続けて もう 四十 何 年 。 e|ふり|つづけて||しじゅう|なん|とし E: Forty years have passed since I continued to shake.

全部 の オリンピック に 応援 団 と して 行って る んです よ 。 ぜんぶ||おりんぴっく||おうえん|だん|||おこなって||| I'm going to all the Olympics as a cheering party.

Emiko : え ? emiko| Emiko: What?

現地 に です か ? げんち||| Is it on-site?

E : 現地 に 。 e|げんち| E: On-site.

Emiko : うわ 、 すっごい な 。 emiko||す っご い| Emiko: Wow, that's amazing.

E : 金色 の シルクハット に 羽織 袴 着て 金色 の 日の丸 つけた 扇子 を も 持って 。 e|きんいろ||||はおり|はかま|きて|きんいろ||ひのまる||せんす|||もって E: Wearing a golden top hat and a haori hakama, and also holding a golden Hinomaru fan.

すごい 目立つ んです よ 。 |めだつ|| It really stands out. 絶対 柔道 の とき も 向こう 正面 に いる んで 、 見て ください 。 ぜったい|じゅうどう||||むこう|しょうめん||||みて| Even when you are in absolute judo, you are in front of you, so please take a look. その方 が もう 80 何 歳 と か で たぶん 北京 で 引退 する んじゃ ない か って いう こと で 。 そのほう|||なん|さい|||||ぺきん||いんたい|||||||| That person is probably 80 years old and will probably retire in Beijing.

Emiko : 引退 ? emiko|いんたい Emiko: Retired?

E : そう な んです 。 引退 宣言 した か どう か は わか ん ない んです けど 、 まあ 、 たぶん 今年 が 最後 だろう って こと で 、 目 に 焼き付け と こうかな と 思って 。 e||||いんたい|せんげん|||||||||||||ことし||さいご|||||め||やきつけ||||おもって E: That's right. I don't know if I've declared my retirement, but well, maybe this year is the last, so I thought I'd burn it in my eyes. Emiko : 私 も 北京 で は おじさん に 注目 し と こうかな 。 emiko|わたくし||ぺきん|||||ちゅうもく||| Emiko: I wonder if I should pay attention to my uncle in Beijing.

E : 注目 して みて ください 。 e|ちゅうもく||| E: Please pay attention.

じゃあ と オリンピック 招致 の 話 な んです けど 。 ||おりんぴっく|しょうち||はなし||| Well then, I'm talking about the bid for the Olympics.

Emiko : 見 に 行か ない と 思い ます 。 emiko|み||いか|||おもい| Emiko: I don't think I'll go see it.

きっと 。 surely .

E : 私 も 見 に は 行か ない と 思う んです けど 。 e|わたくし||み|||いか|||おもう|| E: I don't think I'll go see it either.

東京 招致 、 賛否 両論 けっこう ある じゃ ない です か 。 とうきょう|しょうち|さんぴ|りょうろん|||||| Emiko: I think I will not go to see. そんな こと して る 場合 じゃ ない だろう と か 。 ||||ばあい||||| I don't think that's the case. でも 、 私 と して は やっぱり 賛成 で 。 |わたくし|||||さんせい| But for me, I agree with you.

Emiko : そうです よ ね 。 emiko|そう です|| Emiko: That's right.

私 も 基本 的に は 賛成 な んです よ 。 わたくし||きほん|てきに||さんせい||| I basically agree with you. それ で 盛りあがって 、 みんな の テンション あがって 、 ||もりあがって|||てんしょん| That's why it's exciting, everyone's tension is rising,

E : 景気 も よく なって ね 。 e|けいき|||| E: The economy is getting better.

Emiko : 税金 の 無駄遣い と か 言って る 方 と かも いらっしゃい ます けど 、 今 ね 、 その 税金 を 別の こと で 直接 活か した と して も その場限り かも しれ ないで す けど 、 オリンピック で 盛り上がって 税収 と か 上がれば その後 に つながって いく かも しれ ないで すし ね 。 emiko|ぜいきん||むだづかい|||いって||かた||||||いま|||ぜいきん||べつの|||ちょくせつ|かつ か|||||そのばかぎり||||||おりんぴっく||もりあがって|ぜいしゅう|||あがれば|そのご|||||||| Emiko: Some people say that it is a waste of tax, but nowadays, even if the tax is used directly for something else, it may be ad hoc, but it is said that the tax revenue will rise at the Olympic Games. If it goes up, it may be connected after that.

E : そうです よ ね 。 なんか 、 オリンピック を 東京 で やる こと に よって 、 東京 の 小学校 と か の グランド が 芝生 に なる と か なんか 聞いた んです けど 。 e|そう です||||おりんぴっく||とうきょう||||||とうきょう||しょうがっこう||||ぐらんど||しばふ||||||きいた|| E: That's right. I heard that the grounds of elementary schools and other places in Tokyo will become lawns due to the fact that the Olympic Games will be held in Tokyo. カーボンマイナス の ため に ? Because of carbon minus? 小学校 芝生 の 校庭 だったら すごい しょうがっこう|しばふ||こうてい|| Emiko: Some people say that it is a waste of tax, but nowadays, even if the tax is used directly for something else, it may be ad hoc, but the tax revenue is rising at the Olympics. If it goes up, it may be connected after that.

Emiko : それ だけ で すごい 気持ち いい です ね 。 emiko|||||きもち||| Emiko: That alone feels great.

E : 気持ち いい です よ ね 。 e|きもち|||| I heard that the grounds of elementary schools and other places in Tokyo will become lawns due to the fact that the Olympic Games will be held in Tokyo.

東京 ヒートアイランド と か けっこう ひどい から 。 とうきょう|||||| Because the Tokyo heat island is pretty terrible. そういう ところ で 環境 に よく なれば いい な ー と 思って 。 |||かんきょう||||||-||おもって I wish I could improve the environment in such a place.

Emiko : でも 、 もう 正直 いって 、 アスリート の 祭典 と か そう いう のじゃ なく なって きて ます よ ね 。 emiko|||しょうじき||||さいてん||||||||||| Emiko: Das allein fühlt sich großartig an. Emiko: But to be honest, it's no longer an athlete's festival or anything like that.

周り の 環境 問題 が どう の と か 経済 効果 が どう だ こう だ と か 、 もう 本当 に 純粋 な スポーツ の 祭典 で は なく なって きて る ような 気 も し ます けど 。 まわり||かんきょう|もんだい||||||けいざい|こうか|||||||||ほんとう||じゅんすい||すぽーつ||さいてん||||||||き|||| I feel that the environmental problems around us, the economic effects, and so on, are no longer truly pure sports festivals.

E : 今回 の 聖火 と かも そう だった 。 e|こんかい||せいか|||| E: It was the same with this torch.

Emiko : もう ほんと ご ちゃ ご ちゃ でした もん ね 。 emiko||||||||| Emiko: It was really a mess.

E : 聖火 を 持って る 人 と か は 本当 に 名誉 な こと だ から 、 その 人 に 向かって 水風船 投げたり と か そういう の は やめよう よって すごい 思い ました 。 e|せいか||もって||じん||||ほんとう||めいよ||||||じん||むかって|すい ふうせん|なげたり|||||||||おもい| E: It's really an honor for someone to have a torch, so I thought it was amazing to stop throwing water balloons at them.

Emiko : 別 でしょ 。 emiko|べつ| I feel that it is no longer a truly pure sports festival, such as the environmental problems around us and the economic effects.

みたいな 、 それ と これ と は 。 And what is this?

E : その 周り で デモ を したり と かする の は 全然 ね 、 テレビ に 映る から 自分 の 主張 を 届け られる って いう 点 で は いい かも しれ ない けど 、 聖火 を 運んで る 人 ・・・ e||まわり||でも|||||||ぜんぜん||てれび||うつる||じぶん||しゅちょう||とどけ||||てん||||||||せいか||はこんで||じん E: I don't do any demonstrations around it, it may be nice to be able to convey my claim because it's on TV, but the person carrying the torch ...

Emiko : そういう イベント を 一生懸命 準備 して きた 人 と か オリンピック に かけて 一生懸命 練習 して きた 選手 の こと と か 考える と ああ ゆう 行為 は 大人気ない な 、 と 。 emiko||いべんと||いっしょうけんめい|じゅんび|||じん|||おりんぴっく|||いっしょうけんめい|れんしゅう|||せんしゅ|||||かんがえる||||こうい||おとなげない|| E: It's a real honor for someone to have a torch, so I thought it was amazing to stop throwing water balloons at them.

E : まったく です 。 e|| E: Exactly.

まったく です 。 At all.

そういう こと で 時間 に なって しまった ので 。 |||じかん|||| E: I don't do any demonstrations around it, it may be nice to be able to convey my claim because it's on TV, but the person carrying the torch ... じゃ ぁ 、 とりあえず 、 今日 の ところ は こんな 感じ で 終わり に し まして 。 |||きょう|||||かんじ||おわり||| Well, for the time being, today's place ends with something like this. え ~・・・ みなさん さようなら

Emiko : さようなら emiko|



Want to learn a language?


Learn from this text and thousands like it on LingQ.

  • A vast library of audio lessons, all with matching text
  • Revolutionary learning tools
  • A global, interactive learning community.

Language learning online @ LingQ

#21 Emma and Emiko – The Olympics emma||emiko|the|olympics

E : ジャパニーズリンク を お 聞き の 皆さん こんにち は 。 e||||きき||みなさん|| E: Hello to everyone who listens to Japanese LingQ.

今日 は エミコ さん と エマ で お 送り して い ます 。 きょう||えみこ||||||おくり||| Today we are sending with Emiko-san and Emma.

エミコ さん こんにち は 。 えみこ||| Hello Emiko-san.

Emiko : こんにち は 。 emiko||

よろしく お 願い し ます 。 ||ねがい|| Thank you .

E : よろしく お 願い し ます 。 e|||ねがい||

エミコ さん と お 話 する の も ほぼ 初めて に 近い ような 状態 な ので 、 ちょっと 最初に エミコ さん の 紹介 を さ せて … って いう か 、 して いた だ こうかな 、 と 思い ます 。 えみこ||||はなし|||||はじめて||ちかい||じょうたい||||さいしょに|えみこ|||しょうかい||||||||||||おもい| It is nearly the first time to talk with Mr. Emiko, so I guess it was something like letting me introduce Emiko for the first time ... I guess. Falar com Emiko é quase como se fosse pela primeira vez, então acho que deveria ter apresentado Emiko-san primeiro ...

Emiko : はい 。 emiko| Yes.

私 は リンク で は 英語 だけ 勉強 して ます 。 わたくし||りんく|||えいご||べんきょう|| I study English only at LingQ. エマ さん は 二 つ 、 英語 以外 も やって る んです よ ね ? |||ふた||えいご|いがい|||||| Emma-san does two things other than English, right?

E : 電話 なり ました ? e|でんわ|| E: Did you call me?

Emiko : 大丈夫です 、 ファックス です 。 emiko|だいじょうぶです|ふぁっくす| Emiko: All right, fax.

E : ちょっと 待ち ましょう か ? e||まち|| E: Wait a minute?

Emiko : 大丈夫です 、 大丈夫です 、 このまま で 。 emiko|だいじょうぶです|だいじょうぶです|| Emiko: All right, all right, leave it as it is.

E : 私 は 主に 英語 な んです けど 、 スティーブ が 違う 言語 を 勉強 する と 最初の 勉強 した 言語 が もっと 広がる って 言う んで 、 ドイツ 語 を 勉強 し 始め ました 。 e|わたくし||おもに|えいご||||すてぃーぶ||ちがう|げんご||べんきょう|||さいしょの|べんきょう||げんご|||ひろがる||いう||どいつ|ご||べんきょう||はじめ| E: I am mainly English, but when I study another language Steve says that the first language I studied becomes more spread, so I started to study German.

けれども 、 すごい さぼり がちです 。 ||さ ぼ り| However, they tend to be terrible. No entanto, tende a ser incrível.

Emiko : 私 は ほんとに 英語 だけ で 、 スティーブ の その 言葉 を 知ら ず に 、 とりあえず 英語 が なんとか なって から やろう か な と か 思って 。 emiko|わたくし|||えいご|||すてぃーぶ|||ことば||しら||||えいご||||||||||おもって Emiko: Ich war wirklich nur auf Englisch und ohne Steves Worte zu kennen, fragte ich mich, ob ich es vorerst tun könnte. Emiko: I'm really only English, without thinking of Steve 's words, I'm wondering if it will be possible after English is somehow managed. Emiko: Na verdade, só estou em inglês, não conhecia as palavras de Steve e estava me perguntando se não conseguiria falar inglês por enquanto.

E : そうです よ ね 。 e|そう です|| E: That's right.

ちょっと 英語 伸び悩んで る って いう か 。 |えいご|のびなやんで|||| Do you say that you're a little sluggish in English?

Emiko : 止まって 困って ます ね 、 もう 完全に 。 emiko|とまって|こまって||||かんぜんに Emiko: I'm having trouble stopping, already completely.

E : 私 も 止まって る んで 、 ちょっと 違う の やって みよう かな ー って 思って 。 e|わたくし||とまって||||ちがう|||||-||おもって E: I also stopped and I thought I would try something a little different.

Emiko : 最近 リンク で いろいろ 、 本当に 言葉 が 増えて きて る んで 、 もう 一 つ ぐらい やって も おもしろい か な と は 思い ます 。 emiko|さいきん|りんく|||ほんとうに|ことば||ふえて|||||ひと||||||||||おもい| Emiko: Nowadays there are a lot of more and more words on the links, so I think it would be interesting to do one more thing.

E : ドイツ 語 勉強 して すごい よかった って 思う の が 、 ドイツ 語 聞いて も さっぱり わかん ない じゃ ない です か 。 e|どいつ|ご|べんきょう|||||おもう|||どいつ|ご|きいて|||||||| E: I think it's great to study German, but I think you can't tell at all if you listen to German.

Emiko : あ 、 わかん ない で すね 。 emiko||||| Emiko: Oh, I don't know.

E : そう 、 だから 英語 聞く の が すごい 楽しく なる んです よ 。 e|||えいご|きく||||たのしく||| E: Yes, that's why listening to English is a lot of fun.

Emiko : あー 。 emiko| Emiko: Ah.

そっち で たまった ストレス が 英語 で 、 みたいな 。 |||すとれす||えいご|| The stress that has accumulated in my mind is like in English. O estresse acumulado aí está em inglês.

E :「 英語 わかる ! e|えいご| E: "I understand English!

」 みたいな の が あって 。 There is something like that.

Emiko : なるほど ね 。 emiko|| Emiko: I see.

E : それ は いい かも しれ ないで すね 。 e||||||| E: That might be good.

Emiko : 私 も ドイツ 語 やって みよう か な 。 emiko|わたくし||どいつ|ご|||| Emiko: I will try to speak German too.

大学 の とき に 第 二 外国 語 で 2 年 ぐらい とって た んです けど 。 だいがく||||だい|ふた|がいこく|ご||とし||||| I took about 2 years in my second foreign language when I was in university. Eu costumava passar 2 anos em uma segunda língua estrangeira quando estava na faculdade.

E : あぁ 、 そう な んです か 。 e||||| E: Oh, is that so?

すごい 。 じゃ ぁ 、 ちょっと ね 、 なんか やって みたら いい かも しれ ないで す よ ね 。 Well, maybe it might be better to try something. Pois bem, pode ser uma boa ideia experimentar algo.

Emiko : まだ 1 年 ぐらい しか リンク は やって ない んです けど 最近 すごく システム と か すごい 変わって おもしろ そうな んで ちょっと やって みよう か な 。 emiko||とし|||りんく||||||さいきん||しすてむ||||かわって||そう な|||||| Emiko: I've only been linking for about a year now, but recently the system has changed so much that it's interesting, so I'm going to give it a try.

普段 は ほんと に 決まった グループ と か マンツーマン で しか レッスン して ない んで 、 他の メンバー さん と は あんまり 交流 が ない んで こういう 機会 で エマ さん と お 話 できて 大変 うれしい です 。 ふだん||||きまった|ぐるーぷ||||||れっすん||||たの|めんばー|||||こうりゅう|||||きかい||||||はなし||たいへん|| I usually take lessons only in a fixed group or one-on-one, so I'm very happy to have the opportunity to talk with Emma because I don't have much interaction with other members. ちょっと 普段 標準 語 を しゃべら ない んで 。 |ふだん|ひょうじゅん|ご|||| I don't usually speak standard language.

E : あざ 、 そうだ 。 e||そう だ E: Bruise, yes.

どこ な んです か ? Where are you?

Emiko : 大阪 で は ない んです けど 関西 方面 に は いる の か な 。 emiko|おおさか||||||かんさい|ほうめん|||||| Emiko: It 's not Osaka but I'm in the Kansai area.

E : じゃ ぁ 、 いつも は 関西 弁 ? e|||||かんさい|べん E: Well, is it always Kansai dialect?

Emiko : やや 関西 より の アクセント で 話す んで 、 ちょっと 今日 一生懸命 がんばって 話し ます けど 、 たぶん ところどころ 方言 が 入る かも 。 emiko||かんさい|||あくせんと||はなす|||きょう|いっしょうけんめい||はなし|||||ほうげん||はいる| Emiko: I speak with some accent from Kansai, so I will talk a little hard today, but maybe there will be dialects in some places.

標準 語 と 思って る けど 実は 方言 だった って いう の が 知ら ない うち に ある かも しん ない んで 。 ひょうじゅん|ご||おもって|||じつは|ほうげん||||||しら|||||||| I think that it is a standard language, but it may not exist before I knew it was actually a dialect. Embora eu ache que é uma linguagem padrão, pode haver alguns dialetos que eu não conhecia.

E : 私 も 東京 な んです けど 生まれ も 育ち も 。 e|わたくし||とうきょう||||うまれ||そだち| E: I am Tokyo, but I was born and raised.

でも 私 自体 は 横浜 弁 って いう んです か 「~ じゃ ん 」 って いう の 、 すごい 言う んで 一応 私 も ジャパニーズリンク の とき は 気 を つけて しゃべって ます 。 |わたくし|じたい||よこはま|べん|||||||||||いう||いちおう|わたくし||||||き|||| However, I am the Yokohama dialect, and I say "-Jan". That's a great thing to say, so I also speak carefully when using Japanese links.

Emiko : じゃ 、 ちょっと 気 を つけて しゃべり ます んで よろしく お 願い し ます 。 emiko|||き||||||||ねがい|| Emiko: Well, I would like to talk with you a little care.

E : よろしく お 願い し ます 。 じゃ ぁ 今日 は オリンピック に ついて 話して みよう と 思う んです けど 、 今 オリンピック と いう と 日本 で は もちろん 今年 の 北京 の オリンピック と 、 あと 2016 年 に 東京 に オリンピック を 呼ぼう って いう の が ある んです けど まずは 北京 オリンピック から 話 を し たい と 思う んです が 、 オリンピック 見 ます ? e|||ねがい|||||きょう||おりんぴっく|||はなして|||おもう|||いま|おりんぴっく||||にっぽん||||ことし||ぺきん||おりんぴっく|||とし||とうきょう||おりんぴっく||よぼう|||||||||ぺきん|おりんぴっく||はなし|||||おもう|||おりんぴっく|み| E: Nice to meet you. Well, today I'm going to talk about the Olympics, but now the Olympics are not only in Japan, but of course this year's Olympics in Beijing, and in 2016, we'll call the Olympics in Tokyo. But first of all, I would like to talk from the Beijing Olympics. Do you see the Olympics? Emiko : あの ー 、 あんまり 見 ないで す よ ね 。 emiko||-||み|||| So today I'm going to talk about the Olympics, but now when it comes to Olympics in Japan there are of course Beijing 's Olympics this year and another 2016 call to the Olympics in Tokyo But first I would like to talk about the Beijing Olympics, but do you see the Olympics?

基本 的に 、 スポーツ って 見る より やった ほう が 楽しい か なって いう 感じ が ある んで 、 オリンピック に 限ら ず に 基本 的に スポーツ 観戦 って あんまり し ない んです よ ね 。 きほん|てきに|すぽーつ||みる|||||たのしい||||かんじ||||おりんぴっく||かぎら|||きほん|てきに|すぽーつ|かんせん||||||| Emiko: Um, I won't watch too much. 柔道 は 見 ます ね 。 じゅうどう||み|| Basically, there is a feeling that it would be more fun to do sports than to play sports, so basically I'm not going to watch sports at all, not just at the Olympics. 柔道 だけ 。 じゅうどう| I will see judo.

E : なるほど 。 e| Judo only.

イングリッシュリンク の ほう でも ジル と スティーブ が 話して る とき に あんまり オリンピック は 見 ない って 風 に 言って て 、 世間 は そう な んだ ー って 思って 。 ||||||すてぃーぶ||はなして|||||おりんぴっく||み|||かぜ||いって||せけん|||||-||おもって Even at English Link, when Jill and Steve were talking, they said that they didn't see the Olympics so much, and I thought that was the case with the world. 私 、 す っご い 見る んです よ 。 わたくし||||みる|| When Jill and Steve talk on the English Link side, they say that they don't see the Olympics so much, I think the world is so. Até no rinque de inglês, quando Jill e Steve estavam conversando, eles disseram que não viram muito as Olimpíadas, e eu pensei que o mundo estava.

Emiko : みんな そう な んじゃ ない んです か ね 。 emiko|||||||| I'm watching you really.

オリンピック が 近づく と 、 テレビ と か ものすごい 、 おりんぴっく||ちかづく||てれび||| Emiko: Everyone is like that.

E : 売れ ます よ ね 。 e|うれ||| E: It sells well, doesn't it?

Emiko : 売れて ます よ ね 。 emiko|うれて||| E: You can sell it. E: Isso vende, certo?

だから 世の中 で は かなり 見る 方向 な の か な 、 と 思って て 。 |よのなか||||みる|ほうこう||||||おもって| Emiko: It sells, isn't it? 私 の ほう が はずれて る の か な と 思って た んです けど 。 わたくし||||||||||おもって||| So I think it's a pretty direction to look in the world. É por isso que acho que é a direção que as pessoas olham.

E : そう 、 でも 、 私 の 主人 も そんなに 見 ない んです よ 。 e|||わたくし||あるじ|||み||| E: Yes, but my husband doesn't see that much either. Eu queria saber se estava errado.

で 、 私 が 見る んで しょうがなく 見て る って いう 感じ で 。 |わたくし||みる|||みて||||かんじ| E: Yes, but my husband doesn't look that much either.

Emiko : 正直 いって 、 え ? emiko|しょうじき|| And, I felt like I was looking at it without hesitation.

もう 今年 オリンピック なん ? |ことし|おりんぴっく| Emiko: Honestly, eh? みたいな そんな 感じ って ないで す ? ||かんじ||| What is the Olympics already this year?

E : 私 もう 、 次の オリンピック と か 世界 陸上 と か 世界 大会 と か そういう 世界 大会 と か 、 すごい 気 に して 生きて る んで 、 私 が 運動 音痴 で 運動 が まったく でき ない から よけい そう な の かも しれ ない んです けど 、 スポーツ 観戦 とか って ほんと 好き なん です よ 。 e|わたくし||つぎの|おりんぴっく|||せかい|りくじょう|||せかい|たいかい||||せかい|たいかい||||き|||いきて|||わたくし||うんどう|おんち||うんどう|||||||||||||||すぽーつ|かんせん|と か|||すき||| Aren't you feeling like that?

Emiko : 実際 に 見 に 行か れたり する んです か ? emiko|じっさい||み||いか|||| Emiko: Do you actually go to see it?

E : 私 ね 、 人ごみ が 嫌い なん です よ ね 。 e|わたくし||ひとごみ||きらい|||| Emiko: Wirst du es tatsächlich sehen? Emiko: Are you actually going to see it? Emiko: Você realmente vai ver?

だから そういう ところ に 行こう と は 思わ ない んです けど 、 テレビ で 十 分 楽しく って 、 で 、 選手 の 人 の 生い立ち と か を ドキュメンタリー 番組 と か で やる じゃ ない です か 。 ||||いこう|||おもわ||||てれび||じゅう|ぶん|たのしく|||せんしゅ||じん||おいたち||||どきゅめんたりー|ばんぐみ|||||||| E: I don't like crowds, right? ああ ゆう の も 大好き なん です よ 。 ||||だいすき||| That's why I don't think I'd go to that kind of place, but I think it's fun enough on TV, and I think we'll do a documentary program about the upbringing of the athletes.

Emiko : いろんな ね 、 応援 し たく なる ような エピソード を 盛り込み ながら 。 emiko|||おうえん|||||えぴそーど||もりこみ| Emiko: Various episodes that make you want to cheer.

そういう の を 考える と や っぱ テレビ の ほう が いい です です よ ね 。 |||かんがえる||||てれび|||||||| Emiko: Various episodes that make you want to cheer.

E : そうです ね 、 うん うん 。 e|そう です||| E: That's right, yeah yeah.

大きく 見える し ね 。 おおきく|みえる|| It looks big.

Emiko : 一 番 良い ところ を 見せて もらえ ます から ね 。 emiko|ひと|ばん|よい|||みせて|||| Emiko: You can show me the best part.

会場 で 見る と オペラ グラス で 見 ながら 、「 あれ が 選手 かな ー ? かいじょう||みる||おぺら|ぐらす||み||||せんしゅ||- Looking at the venue, while looking at the opera glasses, "Is that a player? 」 みたいな 感じ かも しれ ない 。 |かんじ||| When I saw it in the hall, I saw it in the opera glass, "Is that a player?

E : 表情 と かも あまり 見え ない し 。 e|ひょうじょう||||みえ|| E: I can't really see the facial expressions.

Emiko : 何 か 好きな 競技 と か ある んです か ? emiko|なん||すきな|きょうぎ||||| Emiko: Do you have any favorite competitions?

E : やっぱり 日本 人 が 活躍 する の って 見て しまい ます よ ね 。 e||にっぽん|じん||かつやく||||みて|||| Emiko: Do you have something you like?

柔道 と か 水泳 と か 。 じゅうどう|||すいえい|| E: After all, you see Japanese people playing an active role.

Emiko : あー 、 水泳 です ね 。 emiko||すいえい|| Emiko: Ah, it's swimming.

E : 今年 は 絶対 バレーボール 見 ます ね 。 e|ことし||ぜったい|ばれーぼーる|み|| E: You will definitely see volleyball this year.

男子 が 16 年 ぶり に オリンピック に いける こと が 決まった んで 。 だんし||とし|||おりんぴっく|||||きまった| It was decided that the boys would go to the Olympics for the first time in 16 years.

Emiko : あ 、 そう なん です か 。 emiko||||| Emiko: Oh, that's right.

E : そう な んです 。 e||| E: That's right.

16 年 ぶり に 決まった の 、 この前 。 とし|||きまった||この まえ It was decided for the first time in 16 years, the other day. つい こない だ です よ 。 I haven't come.

Emiko : あ ~。 emiko| Ich kann nicht mithalten. Emiko: Ah ~.

それ で なんか テレビ で 結構 やって ました ね 、 最近 。 |||てれび||けっこう||||さいきん That's why I was doing quite a bit on TV, recently. 本当 に 柔道 だけ です ね 、 見る の 。 ほんとう||じゅうどう||||みる| It's really just judo, isn't it? 実は やって た んです よ 。 じつは|||| Actually, I was doing it.

E : あ 、 そう な んです か ? e||||| E: Oh, is that so?

Emiko : な ので 見て て 一 番 盛り上がる 。 emiko|||みて||ひと|ばん|もりあがる Emiko: So it's the most exciting to see.

E : そうです よ ね 。 技 と かも わかったら 余計 楽しい です よ ね 。 e|そう です|||わざ||||よけい|たのしい||| E: That's right. It would be even more fun if you could understand the technique. Emiko : そうです ね 。 emiko|そう です| Emiko: That's right.

シドニー でした っけ ? しどにー|| It would be more fun if you knew the technique as well. まだ 谷 亮子 が 田村 亮子 だった とき に 初めて 金 メダル と とった じゃ ない です か 。 |たに|りょうこ||たむら|りょうこ||||はじめて|きむ|めだる|||||| I think he won the gold medal for the first time when Ryoko Tani was Ryoko Tamura. もう 、 あの 時 は 初めて 泣き ました ね 、 スポーツ を 見て て 。 ||じ||はじめて|なき|||すぽーつ||みて| Was it Sydney?

E : 私 あの 時 ちょうど アメリカ に いて 、 アメリカ で 柔道 って 流して くれ ない んです よ 。 e|わたくし||じ||あめりか|||あめりか||じゅうどう||ながして|||| Wasn't it the first time you won a gold medal when Ryoko Tani was Ryoko Tamura?

オリンピック 。 おりんぴっく At that time, I cried for the first time, watching sports. それ で 見 たい の に 見 れ なく って 、 すごい 悔しい 思い を した んです よ 。 ||み||||み|||||くやしい|おもい|||| E: At that time, I was in the United States, and Judo did not flow in the United States.

Emiko : そう です か 。 emiko||| Emiko: Is that so?

もう かじりついて ました ね 、 あの 時 は 。 |||||じ| That's why I didn't see what I wanted to see, and I felt terrible. ちょうど 世代 が 一緒 で 、 私 が やって た とき に は もう がん がん 谷 選手 すごい 優勝 したり と かして た んで 、 一緒 に 大きく なって きた って 言ったら おかしい です けど 、 かぶって 、「 ずっと がんばって きて やっと 」 みたいな 。 |せだい||いっしょ||わたくし||||||||||たに|せんしゅ||ゆうしょう||||||いっしょ||おおきく||||いったら||||||||| It would be strange to say that the generations were together, and when I was doing it, I had already won a great victory, so it would be strange to say that I was getting bigger together. I've been doing my best all the time, and finally. " 思わず 泣いて しまい ました けど 。 おもわず|ないて||| I already had a problem, at that time.

E : そうです よ ね 、 うれしい です よ ね 。 e|そう です|||||| It's funny to say that the generations were together, and when I was doing it, I had already won a great victory, Gamagaya. It's like "I've been working hard and finally."

今回 も がんばって ほしい です よ ね 。 こんかい|||||| I want you to do your best this time as well. きっと 最後 です もん ね 。 |さいご||| I'm sure it's the last one.

Emiko : 年齢 と か いろいろ 考える と 北京 オリンピック は ほんとに 柔道 だけ 、 みたいな 。 emiko|ねんれい||||かんがえる||ぺきん|おりんぴっく|||じゅうどう|| Emiko: Considering age and so on, the Beijing Olympics are really just judo.

E : 私 は あと 個人 的に すごく 注目 して る の が 「 オリンピック おじさん 」 な んです けど 、 オリンピック 見 ない と オリンピック おじさん も 知ら ないで す か ? e|わたくし|||こじん|てきに||ちゅうもく|||||おりんぴっく|||||おりんぴっく|み|||おりんぴっく|||しら||| E: I personally pay a lot of attention to "Uncle Olympics", but do you not know if you don't see the Olympics?

Emiko : 私 ちょっと 調べた んです けど 、 旗 振って る ・・・。 emiko|わたくし||しらべた|||き|ふって| Emiko: I did some research, but I'm waving the flag ...

東京 、 前回 の 東京 オリンピック 、 もう ずいぶん 前 の 、 前 から 旗 を 振って る おじさん 。 とうきょう|ぜんかい||とうきょう|おりんぴっく|||ぜん||ぜん||き||ふって|| Tokyo, the uncle who has been waving the flag for a long time before the last Tokyo Olympics.

E : 振り 続けて もう 四十 何 年 。 e|ふり|つづけて||しじゅう|なん|とし E: Forty years have passed since I continued to shake.

全部 の オリンピック に 応援 団 と して 行って る んです よ 。 ぜんぶ||おりんぴっく||おうえん|だん|||おこなって||| I'm going to all the Olympics as a cheering party.

Emiko : え ? emiko| Emiko: What?

現地 に です か ? げんち||| Is it on-site?

E : 現地 に 。 e|げんち| E: On-site.

Emiko : うわ 、 すっごい な 。 emiko||す っご い| Emiko: Wow, that's amazing.

E : 金色 の シルクハット に 羽織 袴 着て 金色 の 日の丸 つけた 扇子 を も 持って 。 e|きんいろ||||はおり|はかま|きて|きんいろ||ひのまる||せんす|||もって E: Wearing a golden top hat and a haori hakama, and also holding a golden Hinomaru fan.

すごい 目立つ んです よ 。 |めだつ|| It really stands out. 絶対 柔道 の とき も 向こう 正面 に いる んで 、 見て ください 。 ぜったい|じゅうどう||||むこう|しょうめん||||みて| Even when you are in absolute judo, you are in front of you, so please take a look. その方 が もう 80 何 歳 と か で たぶん 北京 で 引退 する んじゃ ない か って いう こと で 。 そのほう|||なん|さい|||||ぺきん||いんたい|||||||| That person is probably 80 years old and will probably retire in Beijing.

Emiko : 引退 ? emiko|いんたい Emiko: Retired?

E : そう な んです 。 引退 宣言 した か どう か は わか ん ない んです けど 、 まあ 、 たぶん 今年 が 最後 だろう って こと で 、 目 に 焼き付け と こうかな と 思って 。 e||||いんたい|せんげん|||||||||||||ことし||さいご|||||め||やきつけ||||おもって E: That's right. I don't know if I've declared my retirement, but well, maybe this year is the last, so I thought I'd burn it in my eyes. Emiko : 私 も 北京 で は おじさん に 注目 し と こうかな 。 emiko|わたくし||ぺきん|||||ちゅうもく||| Emiko: I wonder if I should pay attention to my uncle in Beijing.

E : 注目 して みて ください 。 e|ちゅうもく||| E: Please pay attention.

じゃあ と オリンピック 招致 の 話 な んです けど 。 ||おりんぴっく|しょうち||はなし||| Well then, I'm talking about the bid for the Olympics.

Emiko : 見 に 行か ない と 思い ます 。 emiko|み||いか|||おもい| Emiko: I don't think I'll go see it.

きっと 。 surely .

E : 私 も 見 に は 行か ない と 思う んです けど 。 e|わたくし||み|||いか|||おもう|| E: I don't think I'll go see it either.

東京 招致 、 賛否 両論 けっこう ある じゃ ない です か 。 とうきょう|しょうち|さんぴ|りょうろん|||||| Emiko: I think I will not go to see. そんな こと して る 場合 じゃ ない だろう と か 。 ||||ばあい||||| I don't think that's the case. でも 、 私 と して は やっぱり 賛成 で 。 |わたくし|||||さんせい| But for me, I agree with you.

Emiko : そうです よ ね 。 emiko|そう です|| Emiko: That's right.

私 も 基本 的に は 賛成 な んです よ 。 わたくし||きほん|てきに||さんせい||| I basically agree with you. それ で 盛りあがって 、 みんな の テンション あがって 、 ||もりあがって|||てんしょん| That's why it's exciting, everyone's tension is rising,

E : 景気 も よく なって ね 。 e|けいき|||| E: The economy is getting better.

Emiko : 税金 の 無駄遣い と か 言って る 方 と かも いらっしゃい ます けど 、 今 ね 、 その 税金 を 別の こと で 直接 活か した と して も その場限り かも しれ ないで す けど 、 オリンピック で 盛り上がって 税収 と か 上がれば その後 に つながって いく かも しれ ないで すし ね 。 emiko|ぜいきん||むだづかい|||いって||かた||||||いま|||ぜいきん||べつの|||ちょくせつ|かつ か|||||そのばかぎり||||||おりんぴっく||もりあがって|ぜいしゅう|||あがれば|そのご|||||||| Emiko: Some people say that it is a waste of tax, but nowadays, even if the tax is used directly for something else, it may be ad hoc, but it is said that the tax revenue will rise at the Olympic Games. If it goes up, it may be connected after that.

E : そうです よ ね 。 なんか 、 オリンピック を 東京 で やる こと に よって 、 東京 の 小学校 と か の グランド が 芝生 に なる と か なんか 聞いた んです けど 。 e|そう です||||おりんぴっく||とうきょう||||||とうきょう||しょうがっこう||||ぐらんど||しばふ||||||きいた|| E: That's right. I heard that the grounds of elementary schools and other places in Tokyo will become lawns due to the fact that the Olympic Games will be held in Tokyo. カーボンマイナス の ため に ? Because of carbon minus? 小学校 芝生 の 校庭 だったら すごい しょうがっこう|しばふ||こうてい|| Emiko: Some people say that it is a waste of tax, but nowadays, even if the tax is used directly for something else, it may be ad hoc, but the tax revenue is rising at the Olympics. If it goes up, it may be connected after that.

Emiko : それ だけ で すごい 気持ち いい です ね 。 emiko|||||きもち||| Emiko: That alone feels great.

E : 気持ち いい です よ ね 。 e|きもち|||| I heard that the grounds of elementary schools and other places in Tokyo will become lawns due to the fact that the Olympic Games will be held in Tokyo.

東京 ヒートアイランド と か けっこう ひどい から 。 とうきょう|||||| Because the Tokyo heat island is pretty terrible. そういう ところ で 環境 に よく なれば いい な ー と 思って 。 |||かんきょう||||||-||おもって I wish I could improve the environment in such a place.

Emiko : でも 、 もう 正直 いって 、 アスリート の 祭典 と か そう いう のじゃ なく なって きて ます よ ね 。 emiko|||しょうじき||||さいてん||||||||||| Emiko: Das allein fühlt sich großartig an. Emiko: But to be honest, it's no longer an athlete's festival or anything like that.

周り の 環境 問題 が どう の と か 経済 効果 が どう だ こう だ と か 、 もう 本当 に 純粋 な スポーツ の 祭典 で は なく なって きて る ような 気 も し ます けど 。 まわり||かんきょう|もんだい||||||けいざい|こうか|||||||||ほんとう||じゅんすい||すぽーつ||さいてん||||||||き|||| I feel that the environmental problems around us, the economic effects, and so on, are no longer truly pure sports festivals.

E : 今回 の 聖火 と かも そう だった 。 e|こんかい||せいか|||| E: It was the same with this torch.

Emiko : もう ほんと ご ちゃ ご ちゃ でした もん ね 。 emiko||||||||| Emiko: It was really a mess.

E : 聖火 を 持って る 人 と か は 本当 に 名誉 な こと だ から 、 その 人 に 向かって 水風船 投げたり と か そういう の は やめよう よって すごい 思い ました 。 e|せいか||もって||じん||||ほんとう||めいよ||||||じん||むかって|すい ふうせん|なげたり|||||||||おもい| E: It's really an honor for someone to have a torch, so I thought it was amazing to stop throwing water balloons at them.

Emiko : 別 でしょ 。 emiko|べつ| I feel that it is no longer a truly pure sports festival, such as the environmental problems around us and the economic effects.

みたいな 、 それ と これ と は 。 And what is this?

E : その 周り で デモ を したり と かする の は 全然 ね 、 テレビ に 映る から 自分 の 主張 を 届け られる って いう 点 で は いい かも しれ ない けど 、 聖火 を 運んで る 人 ・・・ e||まわり||でも|||||||ぜんぜん||てれび||うつる||じぶん||しゅちょう||とどけ||||てん||||||||せいか||はこんで||じん E: I don't do any demonstrations around it, it may be nice to be able to convey my claim because it's on TV, but the person carrying the torch ...

Emiko : そういう イベント を 一生懸命 準備 して きた 人 と か オリンピック に かけて 一生懸命 練習 して きた 選手 の こと と か 考える と ああ ゆう 行為 は 大人気ない な 、 と 。 emiko||いべんと||いっしょうけんめい|じゅんび|||じん|||おりんぴっく|||いっしょうけんめい|れんしゅう|||せんしゅ|||||かんがえる||||こうい||おとなげない|| E: It's a real honor for someone to have a torch, so I thought it was amazing to stop throwing water balloons at them.

E : まったく です 。 e|| E: Exactly.

まったく です 。 At all.

そういう こと で 時間 に なって しまった ので 。 |||じかん|||| E: I don't do any demonstrations around it, it may be nice to be able to convey my claim because it's on TV, but the person carrying the torch ... じゃ ぁ 、 とりあえず 、 今日 の ところ は こんな 感じ で 終わり に し まして 。 |||きょう|||||かんじ||おわり||| Well, for the time being, today's place ends with something like this. え ~・・・ みなさん さようなら

Emiko : さようなら emiko|

×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.